aout – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'336 Ergebnisse   1'243 Domänen   Seite 7
  www.nato.int  
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, aout-septembre 2009, pp. 56-63; and Nan Li and Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volume 63, Number 1, Winter 2010, pp. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, „La longue marche du porte-avions chinois“, Marines et Forces navales, Nr. 122, August-September 2009, S. 56-63; und Nan Li und Christopher Weuve, „China’s Aircraft Carrier Ambitions“, Naval War College Review, Bd. 63, Nr. 1, Winter 2010, S. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, nº 122, agosto-septiembre de 2009, páginas 56-63; y Nan Li yChristopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volumen 63, Número 1, Invierno de 2010, páginas 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, aout-septembre 2009, pp. 56-63; e Nan Li e Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volume 63, Number 1, Winter 2010, pp. 13-31.
(2) ألكسندر شيلدون-دوبلاي، "التقدم طويل الأمد لحاملات الطائرات الصينية"، المارينز والقوات البحرية، رقم 122، أغسطس-سبتمبر 2009، الصفحات من 56-63؛ ونان لي وكريستوفر فيف، "طموح حاملات الطائرات الصيني"، مراجعة كلية الحرب البحرية، المجلد 63، رقم 1، شتاء عام 2010، الصفحات من 13 – 31
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avies chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, augustus-september 2009, blz. 56-63; en Nan Li en Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, deel 63, nummer 1, winter 2010, blz. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, (Александър Шелдон-Дюпле, "Дългият път на китайския самолетоносач") Marines et Forces navales, No. 122, август-септември 2009, стр. 56-63; и Nan Li and Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, (Нан Ли и Кристофър Вюв, "Амибициите на Китай за самолетоносач") Naval War College Review, том 63, брой 1, зима 2010, стр. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix: Dlouhý vývoj čínských mateřských lodí (La longue marche du porte-avions chinois), vydavatelství Marines et Forces Navales, č.122, srpen-září 2009, str.56-63; Nan Li a Christopher Weuve: Čínské úsilí o letadlové lodě (China’s Aircraft Carrier Ambitions), vydavatelství Naval War College Review, svazek 63, číslo 1, zima 2010, str.13-31.
2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois” – Marines et Forces navales, Nr 122, august-september 2009, lk 56-63; Nan Li ja Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions” – Naval War College Review, 63. kd, nr 1, talv 2010, lk 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, September 2009, bls. 56-63; og Nan Li og Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volume 63, Number 1, Vetur 2010, bls. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, aout-septembre 2009, s.. 56-63; and Nan Li and Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Tom 63, Numer 1, Zima 2010, ss. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix: Dlhý vývoj čínskych materských lodí (La longue marche du porte-avions chinois), vydavateľstvo Marines et Forces Navales, č.122, august-september 2009, str.56-63; Nan Li a Christopher Weuve: Čínske úsilie o lietadlové lode (China’s Aircraft Carrier Ambitions), vydavateľstvo Naval War College Review, zväzok 63, číslo 1, zima 2010, str.13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, št. 122, aout-septembre 2009, str. 56-63; in Nan Li in Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, zvezek 63, številka 1, zima 2010, str. 13-31.
  2 Treffer www.plough.com  
http://www.plough.com/fr/souscrire/reveil-matin/even/aout/4-aout
http://www.plough.com/en/subscriptions/daily-dig/odd/august/daily-dig-for-august-4
http://www.plough.com/es/suscribir/lectura-diaria-oye/even/agosto/lectura-diaria-para-el-4-de-agosto
  www.science.uottawa.ca  
Juin à aout : Lundi au vendredi, de 8 h à 12h et 13 h à 15 h 15
June to August: Monday to Friday, 8:00 a.m. to 12:00 p.m. and 1:00 p.m. to 3:15 p.m.
  www.vangteam.com  
Création d'un studio de prises de vues et de post-production à Ajaccio en Aout 2011 le 8 STUDIO SCAMARONI.
Creating a studio shooting and post -production in August 2011 in Ajaccio 8 STUDIO SCAMARONI .
  11 Treffer www.provenceweb.com  
Sault : le 15 Aout : Fête de la Lavande avec concours de coupe, chars fleuris.
Valréas: Lavender parade, flower floats, folklore events.
  www.ordomedic.be  
22 AOUT 2002 Loi relative aux droits du patient. MB 26-09-2002
22 AUGUSTUS 2002. - Wet betreffende de rechten van de patiënt. BS 26-09-2002.
  2 Treffer cdp-hrc.uottawa.ca  
Date limite pour appliquer à la Chaire de recherche Fulbright du CREDP 2016-2017 est le 3 aout.
Deadline to apply for the HRREC Fulbright Research Chair 2016-2017 is August 3rd.
  4 Treffer cestovani.kr-karlovarsky.cz  
L’ouverture solennelle eut lieu le 3 aout 1884. En 1893, une petite auberge fut construite puis remplacée par le complexe de bâtiments actuels. L’année 1908 fut importante pour le Klínovec quand eut lieu une exposition jubilaire d’objets industriels et artisanaux des monts Métallifères.
The grand opening took place on August 3, 1884. A small inn was built in 1893 and later replaced by the existing building complex. An important year was 1908 when the Jubilee Exhibition of Handicraft and Industrial Products of the Ore Mountains (Erzgebirge) was held on Klínovec. At this occasion, a new spacious hall with a coffer ceiling (each coffer decorated with the coat-of-arms of each town displaying its products) was built. The exhibition hall was subsequently converted into a restaurant and a centre of the complex opened in 1927. Two years later, a part of the complex was damaged by fire and the complex acquired a new annex and its present-day appearance after a reconstruction (including an 80-metre high television tower). Following the events of 1989, the look-out tower (24 metres high) and the Klínovec complex were privatised, nonetheless, with no change for the better considering the long-year minimum maintenance.
Am 3. August 1884 fand die feierliche Eröffnung statt. Im Jahre 1893 kam hier ein kleiner Gasthof hinzu, der später vom heutigen Gebäudekomplex ersetzt wurde. Von großer Bedeutung für den Keilberg war das Jahr 1908, als in seinen Räumen die Jubiläumsausstellung von Handwerks- und Industrieerzeugnissen des Erzgebirges stattfand. Aus Anlass der Ausstellung entstand hier eine große Halle mit Kassettendecke (in jeder Kassette war eines der Stadtwappen der ausstellenden Städte dargestellt). Danach wurde die Ausstellungshalle zum Restaurant und mithin zum Mittelpunkt des neuen Objekts, das im Jahre 1927 seine Tore öffnete. Zwei Jahre später brannte ein Teil des Gebäudes ab, bei der anschließenden Reparatur (samt Umbau) erhielt der Aussichtsturm sein heutiges Aussehen (heute samt eines 80 Meter hohen Fernsehturmes). Der 24 Meter hohe Aussichtsturm und das gesamte Areal auf dem Keilberg wurde im Jahre 1989 privatisiert, aber nach Jahren minimaler Instandhaltung ist es nicht viel besser um ihn bestellt.
La inauguración solemne fue el día 3 de agosto de 1884. En el año 1893 en este lugar creció una taberna, luego sustituida por el complejo de edificios actuales. El año 1908 fue importante para Klínovec, en las localidades del edificio se realizó una exposición jubilar de los productos artesanales e industriales de Rudohoří. En esta ocasión se creó una nueva sala extendida con el techo artesonado (cada estuche tenía un símbolo de la ciudad exhibiendo los productos). La sala de exposiciones se convirtió en un restaurante y centro del edificio, inaugurado en el año 1927. Dos años después una parte se quemó y luego de la reconstrucción y ensanche el área obtuvo su semejanza actual (incluso la torre televisiva de una altura de 80 metros). El mirador (de una altura de 24 metros) y el área en Klínovec pasó a ser propiedad privada después del año 1989, pero mejores tiempos luego de años de mantenimiento mínimo no vinieron.
L’apertura solenne si tenne il 3 agosto 1884. Nel 1893 fu aperta anche una piccola locanda, in seguito sostituita dalla struttura attuale. Il 1908 fu un anno importante per Klínovec, quando gli spazi della struttura ospitarono la mostra giubilare dei prodotti artigianali e industriali della regione dei monti Metalliferi. In quell’occasione fu creato un nuovo, ampio salone con tetto a cassettoni (ciascuno raffigurante il simbolo della città dei prodotti esposti). Il salone espositivo divenne un ristorante e il centro del nuovo edificio aperto nel 1927. Due anni dopo, un incendio bruciò una parte della struttura. I lavori di ristrutturazione ed ampliamento hanno conferito all’area l’aspetto attuale (inclusa la torre televisiva di 80 metri). La torretta panoramica alta 24 metri e l’area del monte Klínovec sono stati privatizzati dopo il 1989, ma ciò non ha giovato particolarmente dopo anni di manutenzioni minime.
Торжественное открытие башни состоялось 3 августа 1884 года. В 1893 году здесь появился небольшой трактир, предтеча нынешнего комплекса зданий. Большое значение имел для Клиновца 1908 год, когда в помещениях объекта проходила Юбилейная выставка ремесленных и промышленных изделий Рудогорья. По этому случаю был создан большой зал с кассетным потолком (в каждой кассете был герб города, представлявшего на выставке свои изделия). Выставочный зал после окончания выставки превратился в ресторан и центр нового объекта, открытого в 1927 году. Еще через два года часть его сгорела, а после ремонта и достройки ареал приобрел нынешний вид (включительно 80-метровой телевизионной башни). Обзорная башня высотой 24 метра и ареал на Клиновце после 1989 года были приватизированы, но лучшие времена после долгих лет минимального ухода еще не наступили.
  aktiv-med.pl  
Nos bungalows et caravanes sont tres prisés ,il est conseillé de les réserver plusieurs mois à l'avance en haute saison Juillet/aout , durant le reste de l'année il n'y a pas de gros problémes. Nos bungalows sont composés d'un sejour,une cuisine amenagée,une chambre matrimoniale et une chambre avec 2 lits superposés equipés de draps et couvertures.
I nostri bungalow e le nostre roulotte sono molto richieste e suggeriamo di prenotarle con largo anticipo specialmente durante l'alta stagione nei mesi di Luglio e Agosto. I nostri bungalow includono un soggiorno, una cucina attrezzata, una camera matrimoniale e una camera con 2 letti a castello con lenzuola e coperte, un bagno con doccia. Ti chiediamo di portare gli asciugamani.
  4 Treffer brevets-patents.ic.gc.ca  
N° 1, 3 janvier N° 2, 10 janvier N° 3, 17 janvier N° 4, 24 janvier N° 5, 31 janvier N° 6, 7 fevrier N° 7, 14 fevrier N° 8, 21 fevrier N° 9, 28 fevrier N° 10, 6 mars N° 11, 13 mars N° 12, 20 mars N° 13, 27 mars N° 14, 3 avril N° 15, 10 avril N° 16, 17 avril N° 17, 24 avril N° 18, 1 mai N° 19, 8 mai N° 20, 15 mai N° 21, 22 mai N° 22, 29 mai N° 23, 5 juin N° 24, 12 juin N° 25, 19 juin N° 26, 26 juin N° 27, 3 juillet N° 28, 10 juillet N° 29, 17 juillet N° 30, 24 juillet N° 31, 31 juillet N° 32, 7 aout N° 33, 14 aout N° 34, 21 aout N° 35, 28 aout N° 36, 4 septembre N° 37, 11 septembre N° 38, 18 septembre N° 39, 25 septembre N° 40, 2 octobre N° 41, 9 octobre N° 42, 16 octobre N° 43, 23 octobre N° 44, 30 octobre N° 45, 6 novembre N° 46, 13 novembre N° 47, 20 novembre N° 48, 27 novembre N° 49, 4 decembre N° 50, 11 decembre N° 51, 18 decembre N° 52, 25 decembre
No. 1, January 3 No. 2, January 10 No. 3, January 17 No. 4, January 24 No. 5, January 31 No. 6, February 7 No. 7, February 14 No. 8, February 21 No. 9, February 28 No. 10, March 6 No. 11, March 13 No. 12, March 20 No. 13, March 27 No. 14, April 3 No. 15, April 10 No. 16, April 17 No. 17, April 24 No. 18, May 1 No. 19, May 8 No. 20, May 15 No. 21, May 22 No. 22, May 29 No. 23, June 5 No. 24, June 12 No. 25, June 19 No. 26, June 26 No. 27, July 3 No. 28, July 10 No. 29, July 17 No. 30, July 24 No. 31, July 31 No. 32, August 7 No. 33, August 14 No. 34, August 21 No. 35, August 28 No. 36, September 4 No. 37, September 11 No. 38, September 18 No. 39, September 25 No. 40, October 2 No. 41, October 9 No. 42, October 16 No. 43, October 23 No. 44, October 30 No. 45, November 6 No. 46, November 13 No. 47, November 20 No. 48, November 27 No. 49, December 4 No. 50, December 11 No. 51, December 18 No. 52, December 25
  www.tax.gov  
2 aout 2018
August 2, 2018
  www.capac.fgov.be  
https://www.capac.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://www.capac.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://www.capac.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  www.ablephotoresizer.com  
Juillet et aout : de 10 h 00 à 18 h 00.
Juli und August : von 10.00 Uhr bis 18.00 Uhr.
  www.redaelliricambi.com  
Yaoundé, le 16 Aout 2017
Yaoundé, 16 August 2017
  groupegiles.org  
Voyage a Santa Barbara 31 Juillet to 5 Aout 2018
Reise nach Santa Barbara 31.7.-5.8. 2018
  www.irisa.fr  
diner Atnet aout 2011 Par COUSIN Bernard — Dernière modification 05/09/2011 11:12
diner Atnet aout 2011 by COUSIN Bernard — last modified 05.09.2011 11:12 AM
  4 Treffer www.codiplan.be  
Programme de rachat aout 2013.pdf
Programmes_Rachats_aout_13_VEng.pdf
  www.sciencessociales.uottawa.ca  
En 2009, six de nos étudiants ont participé à l'École d'été en relations internationales de l'Université Oxford en Angleterre. D'une durée de deux semaines, habituellement au début du mois d'aout, les séminaires offerts traitent d'enjeux contemporains en relations internationales.
In 2009, six of our students attended Oxford University's Summer School in International Politics, in England. Usually held at the beginning of August, the two-week seminars deal with contemporary issues in International politics. The Faculty of Social Sciences offers financial support to the selected students.
  www.socialsciences.uottawa.ca  
En 2009, six de nos étudiants ont participé à l'École d'été en relations internationales de l'Université Oxford en Angleterre. D'une durée de deux semaines, habituellement au début du mois d'aout, les séminaires offerts traitent d'enjeux contemporains en relations internationales.
In 2009, six of our students attended Oxford University's Summer School in International Politics, in England. Usually held at the beginning of August, the two-week seminars deal with contemporary issues in International politics. The Faculty of Social Sciences offers financial support to the selected students.
  hvw.fgov.be  
https://hvw.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://hvw.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://hvw.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  2 Treffer www.wagggsworld.org  
Dimanche 23 Aout
Sunday 23 August
Domingo 23 de agosto
  www.hvw.fgov.be  
https://www.hvw.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://www.hvw.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://www.hvw.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  www.ymamj.org  
Les employés de Mirus Software SA ont passer un magnifique weekend du 21 au 23 aout 2015 au bord du lac de constance avec la visite des « Bregenzer Festspiele ».
Die Mitarbeiter der Mirus Software AG durften vom 21. bis am 23. August 2015 ein wunderbares Wochenende am Bodensee, verbunden mit dem Besuch der Bregenzer Festspiele, verbringen.
I collaboratori della Mirus Sofware AG, dal 21 al 23. Agosto 2015, hanno avuto il piacere di prender parte alla gita finesettimanale sul lago di Costanza con visita ai giochi estivi di Bregenz.
  asestelo.com  
Aout
August
  www.cit-wfg.de  
Autre tarif : de 33,00 € à 70,00 € (Mobilhome à la nuitée ( 2 nuits mini) hors juillet/aout)
Anderer Tarif : from 33,00 € to 70,00 € (Mobilhome à la nuitée ( 2 nuits mini) hors juillet/aout)
Otra precio : from 33,00 € to 70,00 € (Mobilhome à la nuitée ( 2 nuits mini) hors juillet/aout)
  www.hotel-ahmedabad.net  
La pousse doit avoir l’épaisseur d’un crayon à papier au moins, et atteindre une longueur de 2 à 4 mètres (image 03). Si la forme souhaitée ne comporte pas un tronc très long, la pousse peut être raccourcie dès fin aout à 1,5 mètre, pour activer la maturation du bois et des bourgeons (taille d’été – image 04).
Der Trieb muss - je nach Sorte verschieden - goldbraun, braunrot oder auch graubraun "ausreifen". Schon im Spätsommer ist zu sehen, wie diese Verholzung von unten beginnend fortschreitet. Letztlich sollte der Trieb mindestens bleistiftstark werden, meist erreicht er eine Länge von 2 - 4 Metern (Bild 03). Bei Erziehungsformen, die keinen langen Stamm brauchen, kann der Trieb schon Ende August auf ca. 1,5 m eingekürzt werden, um das Ausreifen des Holzes und der unteren Knospen zu fördern (Sommerschnitt - Bild 04). Bei hoher Erziehung entfällt der Sommerschnitt.
  27 Treffer www.afromix.org  
TQQ - LUNDI 3 AOUT 2OO9 - CLAIREFONTAINE
Celebremos el centenario de Maria Montez
  19 Treffer www.firenze-oltrarno.net  
Alexandrie— La Bibliotheca Alexandrina organise le samedi 11 aout 2007, une conférence intitulée « Les Médias et leur influence sur le Développement de la Culture Scientifique », donnée par Dr Salah Soliman, professeur de la Chimie de Pesticide et de la Toxicologie, Faculté d'Agronomie, Université ...
Alexandria— The Proceedings of the Middle East and North Africa Network for Environmental Economics (MENANEE) First Conference on Environmental Economics and Sustainable Development concluded on Thursday, 25 October 2007, at the BA, with the participation of scientists and university professors ...
الإسكندرية— تعقد مكتبة الفنون والوسائط المتعددة بمكتبة الإسكندرية يوم الأربعاء الموافق 31 أكتوبر 2007، جلسة قراءة مسرحية لمسرحية "الست هدى" والتي كتبها أمير الشعراء أحمد شوقي. بطلة هذه المسرحية هي سيدة تدعى هدى وهي سيدة من سيدات القرن الماضي. زمن هذه المسرحية سنة 1890 وتقع حوادثها في حي الحنفي ...
  13 Treffer giftsforukraine.com  
15 aout: Fête de mi-été à bord piscine!
15th August: a Party in honour of Summer Time!
Gioco del Calendario dell’Avvento 2017
  www.babystaab.de  
Depuis le 1er Aout 2017, les marques Opel et Vauxhall ont rejoint le Groupe PSA, qui devient désormais le deuxième constructeur automobile européen et représente une part de marché de 17% au premier semestre 2018.
Since 1 August 2017, the Opel and Vauxhall brands have joined Groupe PSA, which now becomes the second largest European car manufacturer and represents a market share of 17% in the first half 2018. Thanks to this operation and now with five complementary and well-positioned automotive brands, the Groupe PSA is strengthening its presence in the European markets and this expanded base will also serve its growth internationally.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow