eue – Traduction – Dictionnaire Keybot
|
TTN Translation Network TTN TTN |
Login
Deutsch
English
|
| Langues sources | Langues cibles |
Keybot 1'645 Résultats 491 Domaines Page 5
| Quiconque opère dans la construction, doit tôt ou tard se référer à la norme SIA 118 dans le cadre de ses activités. Et pour cause: même les intervenants à l’acte de bâtir ne l’ayant jamais eue réellement sous les yeux l’appliquent. | |
| Wer in der Schweizer Baubranche tätig ist, arbeitet früher oder später mit ihr. Selbst Bauakteure, die sie noch nie real vor Augen hatten, wenden sie an. Mit „sie“ meine ich die SIA Norm 118, die Bauwerkvertragsnorm des SIA, die In den vergangenen 30 Jahren zum Standartvertragswerk für Bauarbeiten entwickelt hat. Man kann davon ausgehen, dass der überwiegende Teil der Schweizer Bauwerke mittels der Vertragsregeln der SIA 118 entstehen. Kein anderes Vertragsmuster erfreut sich so grosser Verbreitung und Akzeptanz wie die SIA 118. Einer der grossen Vorteile der SIA Norm 118 liegt denn auch darin, dass sie so verbreitet ist, dass auch ihre Sprache und vor allem ihre Regeln zum Vertragsablauf so verbreitet sind, dass sie teilweise zum Standard wurden. Rechte und Pflichten, aber auch Abläufe in der Vertragsabwicklung zu regeln ist in jedem Vertrag wichtig. Vor allem jedoch dort, wo verschiedene Akteure mit verschiedenen Rollen für eine beschränkte Zeit am selben Ort zusammenarbeiten um ein Projekt zu verwirklichen. Das Erstellen eines Bauwerkes ist regelmässig so ein Prozess, bei dem die verschieden Akteure – häufig nur ein einziges mal – auf einer Baustelle zusammenwirken. Diese besondere Konstellation lässt keine Zeit für einen gemeinsamen Lernprozess. Vielmehr setzt die Komplexität der Aufgabe ein Kennen von Regeln, Verantwortlichkeiten und Ansprüchen voraus. Sind solche Regeln über Rechte und Pflichten praxistauglich und ausgewogen, also gerecht, kann von einer grossen Akzeptanz aller Parteien ausgegangen werden. |
| Quiconque opère dans la construction, doit tôt ou tard se référer à la norme SIA 118 dans le cadre de ses activités. Et pour cause: même les intervenants à l’acte de bâtir ne l’ayant jamais eue réellement sous les yeux l’appliquent. | |
| Wer in der Schweizer Baubranche tätig ist, arbeitet früher oder später mit ihr. Selbst Bauakteure, die sie noch nie real vor Augen hatten, wenden sie an. Mit „sie“ meine ich die SIA Norm 118, die Bauwerkvertragsnorm des SIA, die In den vergangenen 30 Jahren zum Standartvertragswerk für Bauarbeiten entwickelt hat. Man kann davon ausgehen, dass der überwiegende Teil der Schweizer Bauwerke mittels der Vertragsregeln der SIA 118 entstehen. Kein anderes Vertragsmuster erfreut sich so grosser Verbreitung und Akzeptanz wie die SIA 118. Einer der grossen Vorteile der SIA Norm 118 liegt denn auch darin, dass sie so verbreitet ist, dass auch ihre Sprache und vor allem ihre Regeln zum Vertragsablauf so verbreitet sind, dass sie teilweise zum Standard wurden. Rechte und Pflichten, aber auch Abläufe in der Vertragsabwicklung zu regeln ist in jedem Vertrag wichtig. Vor allem jedoch dort, wo verschiedene Akteure mit verschiedenen Rollen für eine beschränkte Zeit am selben Ort zusammenarbeiten um ein Projekt zu verwirklichen. Das Erstellen eines Bauwerkes ist regelmässig so ein Prozess, bei dem die verschieden Akteure – häufig nur ein einziges mal – auf einer Baustelle zusammenwirken. Diese besondere Konstellation lässt keine Zeit für einen gemeinsamen Lernprozess. Vielmehr setzt die Komplexität der Aufgabe ein Kennen von Regeln, Verantwortlichkeiten und Ansprüchen voraus. Sind solche Regeln über Rechte und Pflichten praxistauglich und ausgewogen, also gerecht, kann von einer grossen Akzeptanz aller Parteien ausgegangen werden. |
| « Aujourd'hui, j'ai pris beaucoup de plaisir à visiter la ville et ses monuments. J'avais peur lorsque nous sommes arrivés parce que le site était bondé et la file d'attente très longue. En fait, l'attente s'est révélée très intéressante grâce à un grand mur d'écrans avec des informations expliquant l'histoire du site, mais également des quiz qui invitaient tout le monde à participer. Finalement, cela a été rapide et la visite valait vraiment la peine, surtout avec l'introduction que nous avions eue pour commencer. » | |
| „Ich hatte eine tolle Zeit, als ich heute die Stadt und ihre Denkmäler besuchte. Ich befürchtete zunächst, als wir den Höhepunkt der Tour erreichten, dass es zu voll sein könnte, denn die Schlange schien so lang zu sein. Aber eigentlich war das Warten sehr interessant dank einer großen Anzeigetafel mit Videos und Informationen, die die Geschichte der Stätte erklärten, sowie einem Quiz, das alle zum Mitraten animierte. Am Ende ging es dann doch ziemlich schnell, und der Besuch war es wirklich wert, vor allem mit der besonderen Einführung, die wir zu Anfang erhielten.“ |
| "C'est un début positif pour nous parce que j'ai bien progressé cet après-midi et c'était important après la déception que nous avons eue chez moi au Motegi. Les conditions étaient bonnes aujourd'hui mais ce n'était pas facile, nous avons dû nous donner à fond. Il y a plusieurs domaines dans lesquels nous pouvons progresser mais nous sommes sur la bonne voie. J'espère que la météo restera comme ça pour demain et que nous pourrons nous battre pour avoir une bonne position sur la grille de départ." | |
| “It has been a positive start for us because this afternoon I was able to improve my lap time from the morning, which is important for us after the disappointment of my home Grand Prix at Motegi. The conditions today were good, but it wasn't easy out there and we had to give our best. There are a few areas for us to improve in but we are on the right track. I hope the weather tomorrow is similar and that we can challenge for a good position on the grid.” | |
| "Es war ein guter Start für uns, denn am Nachmittag konnte ich mich im Vergleich zur ersten Session gut verbessern. Das ist sehr wichtig nach der Enttäuschung bei meinem Heimrennen in Motegi. Die Bedingungen waren gut, aber leicht war es auf der Strecke dennoch nicht. Wir mussten unser Bestes geben. Es gibt noch einige Bereiche, in denen wir uns verbessern können, aber wir sind schon auf der richtigen Spur. Ich hoffe, das Wetter bleibt so, denn dann können wir um eine gute Startposition mitkämpfen." | |
| "Ha sido un comienzo positivo para nosotros, porque esta tarde he podido mejorar mi tiempo de la mañana, lo cual es importante para nosotros después de la decepción en mi Gran Premio, en Motegi. Las condiciones de hoy eran buenas, pero de todos modos no ha sido fácil. He hecho todo lo posible para hacer una buena sesión y lo he logrado. Hay algunas cosas que podemos mejorar, pero estamos en el camino correcto. Espero que mañana la meteorología sea similar a la de hoy y que podamos pelear por una buena posición en la parrilla". | |
| “Foi um início positivo para nós porque esta tarde consegui melhorar o meu tempo por volta face ao treino da manhã, o que é importante para nós depois da desilusão do meu Grande Prémio em casa, em Motegi. As condições hoje estavam boas, mas não foi fácil e tivemos de dar o nosso melhor. Há algumas áreas a melhorar, mas estamos no caminho certo. Espero que o tempo amanhã esteja semelhante e que possamos lutar por boa posição na grelha.” |
| Je suis une fille mexicaine que la seule expérience de travail que j'ai eue tout au long de ma vie est dans le domaine de la comptabilité dans 3 entreprises. Je vis actuellement avec mes parents, et j'ai 3 frères, qui m'ont donné | |
| I am a Mexican girl that the only work experience I have had throughout my life is in the accounting area in 3 companies. I currently live with my parents, and I have 3 brothers, who have given me the best in my life! 4 nephews! My | |
| Ich bin ein mexikanisches Mädchen, das die einzige Arbeitserfahrung, die ich während meines Lebens hatte, im Buchführungsbereich in 3 Gesellschaften ist. Ich lebe zurzeit bei meinen Eltern und ich habe 3 Brüder, die mir das | |
| Soy una chica mexicana que la unica experiencia laboral que he tenido a lo largo de mi vida es en el área contable en 3 empresas. Actualmente vivo con mis padres, y tengo 3 hermanos varones, los cuales me han regalado lo mejor en mi | |
| Sono una ragazza messicana che l'unica esperienza lavorativa che ho avuto durante la mia vita è nell'area contabile in 3 aziende. Attualmente vivo con i miei genitori e ho 3 fratelli, che mi hanno dato il meglio della mia vita! 4 | |
| Eu sou uma menina mexicana que a única experiência de trabalho que tive durante toda a minha vida é na área de contabilidade em 3 empresas. Atualmente vivo com meus pais e tenho 3 irmãos, que me deram o melhor da minha vida! 4 | |
| Jestem meksykańska dziewczyna, że tylko doświadczenie zawodowe miałem w całym moim życiu jest w rachunkowości w 3 firmach. Obecnie mieszkam z rodzicami i mam 3 braci, którzy dali mi najlepsze w moim życiu! 4 |
| C'est dans des moments comme ceux-ci que la société se doit de reconnaître l'importance historique que les syndicats ont eue non seulement pour les travailleurs et les travailleuses qui en font partie, mais aussi pour la population en général. | |
| It is based on the above accounts that not only must working peoples of New Brunswick band together in opposition to this and other undue stresses placed upon the plight of workers and their environment. Nevertheless, all members of New Brunswick's society must recognize the importance of organized labour and its ability to bring together peoples for a common goal and purpose of just laws and righteous practices that benefit the majority of persons in society and not a select few. It is in times, such as these, that society must recognize the historic importance that unions have brought to not only the workers within their organized bodies, but to the general population. It is times, like these, that the people of New Brunswick must look back at the struggles, such as the Streetcar Strike of 1914, and recognize that the value of unions to workers and society is essential so that the collective many have a sound and unified voice. |
| Il y a beaucoup de chefs qui parlent de l'importance de l'expérience internationale que vous n'avez jamais eue. Ça vous manque? | |
| Há muitos chefs que falam da importância da experiência internacional que tu nunca tiveste. Sentes falta disso? |
| Entre ces pôles s’insère une hiérarchie des nations européennes issue des réflexions de Camillo Pellizzi sur l’« impérialisme éthique » : la Hongrie se voit parée des qualités d’un État civilisé tandis que la Tchécoslovaquie est disqualifiée par son caractère multinational, reprenant ainsi l’image d’État ingérable qu’avait eue l’Autriche-Hongrie. | |
| The Fascist vision of Europe was, until the early 1930s, shaped by its rejection of a series of other models and rather strongly dependent on traditional representations. After the signature of the peace treaties, Mussolini challenged the modern idea of Europe as a balanced collection of sovereign states: in his eyes, this liberal notion was ill-suited to the consequences of industrialisation, colonialism and the Great War. Similarly, he dismissed the confederative idea of the United States of Europe because of its democratic origin founded on the recognition of equal rights. Moreover, the cultural geopolitics of Fascism remained largely dependent on ideas inherited from the liberal period and on nationalist trends before 1914, which emphasised the dichotomy between East and West, between a Latin Occident and an Asiatic Russia, and between civilisation and barbarism. Between these poles, a hierarchy of European nations was imagined, stemming from the reflections of Camillo Pellizzi on “ethical imperialism”: “Hungary was seen to possess all the qualities of a civilised state, while Czechoslovakia was disqualified because of its multinational character, thus reviving the image of Austria-Hungary as an unmanageable state. Poland was excluded for its otherness as an‘Asiatic […] military camp” (Dino Grandi), as was previously the Ottoman Empire. In their understanding of the elements that made up Europe, Fascist intellectuals and leaders did not update or replace these ideas but used them for a different purpose. |
| Mais ce jour-là, M. Wengzynowski était à des milliers de kilomètres au nord de cette région, à l’extrémité est de la ceinture d’or Rackla du Yukon, afin d’effectuer un suivi sur l’intuition qu’avait eue son collègue Rob Carne. | |
| It was the summer of 2010 and geologist Bill Wengzynowski was fresh from a mine tour hosted by the Geological Society of Nevada, where he observed the vivid oranges and yellows of realgar and orpiment. The two minerals, both sulphides of arsenic, are associated with Nevada’s Carlin-Trend gold deposits. But this day, he was thousands of kilometres north of there, in the eastern end of Yukon’s Rackla gold belt, following up on a hunch from colleague Rob Carne. |
| Dès le premier jour, il a été très utile, en présentant des idées ou des renseignements au moment de la révision de l'ébauche finale. Il m'en a appris beaucoup au sujet de Waseskun et, plus important encore, au sujet de la vie. La chance que j'ai eue de travailler avec cet homme a réellement été une bénédiction. | |
| I wish to acknowledge the guidance and assistance that Stan Cudek provided throughout the course of this project. From day one he has been very helpful, from brainstorming ideas to providing information to editing the final draft. He has taught me much about Waseskun and, more importantly, about life, the chance to work with and learn from this man has been truly a gift. |
| Les victimes peuvent présenter une demande afin d'assister à l'audience de libération conditionnelle d'un délinquant en tant qu'observateurs et peuvent, à cette occasion, lire une déclaration écrite aux commissaires qui dirigent l'audience, dans laquelle elles expliquent l'incidence que l'infraction a eue sur elles. | |
| Victims who do not wish, or who are not able, to attend a parole hearing can also submit a written statement, or a video (DVD) or audio (CD) recording of their statement, to be presented to Board members during the parole hearing. A written copy of the statement must accompany any recording. |
| Les victimes peuvent présenter une demande afin d'assister à l'audience de libération conditionnelle d'un délinquant en tant qu'observateurs et peuvent, à cette occasion, lire une déclaration écrite aux commissaires qui dirigent l'audience, dans laquelle elles expliquent l'incidence que l'infraction a eue sur elles. | |
| Victims who do not wish, or who are not able, to attend a parole hearing can also submit a written statement, or a video (DVD) or audio (CD) recording of their statement, to be presented to Board members during the parole hearing. A written copy of the statement must accompany any recording. |
| Le 11 août 2015, MasterBedroom a écrit à un directeur régional de TPSGC et, dans sa lettre, a mentionné des détails au sujet d’une conversation téléphonique qu’ils avaient eue, notamment lorsque TPSGC a réitéré que l’offre à commandes devait être annulée en raison d’une erreur dans l’évaluation des soumissions. | |
| On August 11, 2015, MasterBedroom wrote to a regional director general at PWGSC and, in that correspondence, mentioned details of a telephone conversation that had transpired between them, including PWGSC’s reiteration that the standing offer had to be retracted due to an error in the evaluation of the bids submitted. |
| « Tous nos chiffres témoignent vertement de l'importance qu'a eue le Congrès mondial acadien 2014 sur notre territoire et sur toute l'Acadie. Tel qu'entendu récemment, ce 5e Congrès mondial nous a permis de passer d'une Acadie basée sur la génétique, à une Acadie plutôt territoriale et maintenant à une Acadie des valeurs. N'oublions surtout pas la précieuse collaboration des communautés et de tous ceux et celles qui ont cru à ce grand rêve. Soyons fiers de ce que nous avons accompli et du succès collectif du CMA 2014. », a déclaré Émilien Nadeau, président du CMA 2014 | |
| Émilien Nadeau, President of the CMA 2014, stated: "All of our numbers clearly demonstrate the significance of the Congrès mondial acadien 2014 in our territory and in Acadia as a whole. As it was said lately, this 5th World Congress allowed us to shift from an Acadia based on genetics towards an Acadia that is rather territorial and, now, an Acadia based on values. We can't forget the invaluable cooperation of the communities and everyone that believed in this ambitious dream. We can be proud of our accomplishments and the collective success of the CMA 2014." |
| S’il fallait une preuve que la nature sait badiner avec nous, nous l’avons eue sous la forme de températures caniculaires rappelant plutôt un juillet normal. Trop tard pour les tomates que nous avons évacuées des champs mais très bon pour les légumes de l’automne et nos engrais verts, tous appréciant ce regain de chaleur. | |
| And if ever proof of Nature as a tease was wanting, the past week of stifling heat (more mid-July than late August) has been proof enough…Too late for the tomatoes which we have just ploughed under, but perfect for our ripening Fall vegetables and our green manure — all of which have benefited from the burst of heat. The challenge now is to keep everything well irrigated. |
| Ses amis et sa famille sont étonnés devant la nouvelle ferveur de Sabrina. Elle rapporte une conversation qu'elle a eue avec sa mère qui, pendant un moment, a pensé que l'énergie et l'enthousiasme récents de sa fille pouvaient masquer un sérieux problème. | |
| Her passionate transformation had friends and family wondering. She describes a conversation with her mother, who at one point thought Sabrina’s new energy and enthusiasm might be masking a serious problem |
| Les enseignes retail sont en concurrence avec la meilleure expérience qu’un client ait jamais eue. C’est pour cette raison que tout le monde parle de l’expérience client et de son importance. | |
| Einzelhändler konkurrieren mit dem besten Einkaufserlebnis, das ihre Kunden jemals hatten. Nicht umsonst ist das Thema „Customer Experience“ heute in aller Munde. |
| Prestataire occasionnel : au cours des six premières semaines de sa période de prestations, un prestataire occasionnel doit être disposé à chercher et à accepter la même occupation qu’il a eue durant sa période de référence. | |
| Occasional Claimant: During the first six weeks of their benefit period an occasional claimant must be willing to seek and accept the same occupation worked in the qualifying period. From the seventh to the eighteenth week of the benefit period, they must be willing to seek and accept work in similar occupations. After the eighteenth week of the benefit period an occasional claimant must be willing to seek and accept any occupation(s) in which they are qualified to work. |
| Le 11 août 2015, MasterBedroom a écrit à un directeur régional de TPSGC et, dans sa lettre, a mentionné des détails au sujet d’une conversation téléphonique qu’ils avaient eue, notamment lorsque TPSGC a réitéré que l’offre à commandes devait être annulée en raison d’une erreur dans l’évaluation des soumissions. | |
| On August 11, 2015, MasterBedroom wrote to a regional director general at PWGSC and, in that correspondence, mentioned details of a telephone conversation that had transpired between them, including PWGSC’s reiteration that the standing offer had to be retracted due to an error in the evaluation of the bids submitted. |
| « Travailler avec Venus Concept est l’expérience la plus positive et la plus gratifiante que nous avons eue. J'adore cette entreprise ». | |
| המערכת המגוונת ביותר לטיפולי האסתטיקה והקוסמטיקה הרפואית העיקריים והמבוקשים ביותר כיום |
| La seule existence d'un pouvoir judiciaire prévalant sur le principe de confidentialité du CICR, ou tout du moins le recours pour la première fois à ce pouvoir, marquerait la fin de la possibilité que le CICR a toujours eue de donner aux parties belligérantes les assurances dont dépend son accès aux victimes de conflits armés. | |
| The Court itself rejected this reasoning. It recognized that the concern was not whether the Court would protect ICRC information in the proper case. Instead, the concern is: would the ICRC be in a position to assure combatants of confidentiality if ultimate authority over its information is placed beyond its control? Clearly, the answer is no. The mere existence of judicial power to overrule ICRC confidentiality, or at the very least the first time that such power was used, would mean the end of the ICRC’s long-standing ability to give warring parties the assurances upon which ICRC access to the victims of armed conflict depends. Rather than asking it to “trust the Court,” the ICRC should be allowed the discretion to release evidence in exceptional cases in which it determines that any resulting risk to its operations is tolerable. This is the effect of the ICTY Decision, of ICC Rule 73 and of the ICRC’s headquarters agreements. |
| Pouvez-vous parler de l'incidence que ces activités ont eue d'après vous? | |
| Can you tell me about the impact, as you saw it, of these activities? |
| Je me souviens de cette première vague comme si c’était hier, et de l’influence que ce moment a eue sur moi. | |
| Ich erinnere mich an diese Welle, als wäre es erst gestern gewesen und an die Wirkung, die dieser Moment auf mich hatte. | |
| Ricordo quella prima onda come se fosse ieri, e l’influenza che quel semplice momento ha rappresentato per me. |
| Je lui ai demandé comment se déroulait l’expérience client et elle m’a fait part d’une conversation embarrassante qu’elle avait eue avec l’un de leurs importants clients. Il lui a affirmé de façon catégorique … | |
| I was asking her about how their customer experience was doing, and she shared with me an embarrassing conversation she’d had with one of their large customers. They had told her flat out… |
| « L'impact de Ramon dans la vie de la Division interaméricaine (IAD) peut être caractérisé/mesuré en saisissant l'influence qu'il a eue sur tant de personnes et organisations. | |
| “The impact of Ramon in the life of the Inter-American Division (IAD) can be measured in understanding the influence that he has had over so many people and organizations.” |
| Ni maison n'ai jamais eue." | |
| Tampoco nunca tuve casa." |
| Quelle bonne idée qu'ont eue les organisateurs des 13èmes Noëls d'Europe à Bad Ischl. | |
| The organisers of the 13th Christmas in Europe in Bad Ischl had a brilliant idea. |
| Vous voudrez connaître les actions précises que le répondant juge reliées à la qulaité, les particularités de la situation, des tâches ou du contexte auxquelles le candidat a dû faire face ainsi que l'incidence qu'ont eue ses actions. | |
| You will want to know about the specific actions that the referee considers relevant to the qualification, about the particulars of the situations, task, or context, that the candidate was faced with and about the impact of the candidate's actions. |
| Le bulletin « The Beat » : Nous avons déjà observé l’incidence considérable qu’ont eue des ressources additionnelles sur l’Institut de cardiologie. Pouvez-vous nous rappeler leurs répercussions sur les services de soins de santé? | |
| The extension and renovations will also offer opportunities to enhance quality of care as well as capacity. For example, moving our life support facilities out of the basement level will greatly improve the flow of seriously ill patients. |
| Je suis devenu chrétien par le biais du ministère étudiant. Je veux donc donner aux étudiants la même opportunité que j’ai eue de lire la Bible et de découvrir le merveilleux Sauveur Jésus-Christ. L’amour de Christ m’y pousse. | |
| "Me hice cristiano a través del ministerio estudiantil. Por lo que quiero darles a los estudiantes la misma oportunidad que yo tuve de leer la Biblia y descubrir a nuestro increíble Salvador, Jesucristo. El amor de Cristo me constriñe. He recibido el amor de Dios por lo que quiero compartirlo." |
| Je ne peux pas sous-estimer l'influence que le Canada a eue sur moi. Je suis reconnaissante au système d'éducation canadien qui m'a permis de devenir ce que je suis et de tenter des expériences qui ont donné à ma vie une direction totalement différente. | |
| I cannot underestimate the influence that Canada had on me. I am grateful to the Canadian education system for shaping who I am and for the totally different life path I’m on because of my experiences. |
| eue.tv | |
| euh.tv |
| Dès le premier jour, il a été très utile, en présentant des idées ou des renseignements au moment de la révision de l'ébauche finale. Il m'en a appris beaucoup au sujet de Waseskun et, plus important encore, au sujet de la vie. La chance que j'ai eue de travailler avec cet homme a réellement été une bénédiction. | |
| I wish to acknowledge the guidance and assistance that Stan Cudek provided throughout the course of this project. From day one he has been very helpful, from brainstorming ideas to providing information to editing the final draft. He has taught me much about Waseskun and, more importantly, about life, the chance to work with and learn from this man has been truly a gift. |
| Je ne peux pas sous-estimer l'influence que le Canada a eue sur moi. Je suis reconnaissante au système d'éducation canadien qui m'a permis de devenir ce que je suis et de tenter des expériences qui ont donné à ma vie une direction totalement différente. | |
| I cannot underestimate the influence that Canada had on me. I am grateful to the Canadian education system for shaping who I am and for the totally different life path I’m on because of my experiences. |
| La seule existence d'un pouvoir judiciaire prévalant sur le principe de confidentialité du CICR, ou tout du moins le recours pour la première fois à ce pouvoir, marquerait la fin de la possibilité que le CICR a toujours eue de donner aux parties belligérantes les assurances dont dépend son accès aux victimes de conflits armés. | |
| The Court itself rejected this reasoning. It recognized that the concern was not whether the Court would protect ICRC information in the proper case. Instead, the concern is: would the ICRC be in a position to assure combatants of confidentiality if ultimate authority over its information is placed beyond its control? Clearly, the answer is no. The mere existence of judicial power to overrule ICRC confidentiality, or at the very least the first time that such power was used, would mean the end of the ICRC’s long-standing ability to give warring parties the assurances upon which ICRC access to the victims of armed conflict depends. Rather than asking it to “trust the Court,” the ICRC should be allowed the discretion to release evidence in exceptional cases in which it determines that any resulting risk to its operations is tolerable. This is the effect of the ICTY Decision, of ICC Rule 73 and of the ICRC’s headquarters agreements. |
| Nkosazana Dlamini-Zuma, a saisi l’occasion de la rencontre qu’elle a eue ce matin avec le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour la République centrafricaine (RCA) et chef du Bureau intégré des Nations unies en RCA (BINUCA), le Général Babacar Gaye, pour lancer un appel pressant à la communauté internationale pour qu’elle apporte le soutien requis en vue de l’opérationnalisation rapide de la Mission internationale de soutien à la RCA sous conduite africaine (MISCA). | |
| Addis Ababa, 7 October 2013: The Chairperson of the Commission of the African Union (AU), Dr. Nkosazana Dlamini-Zuma, took the opportunity of the meeting she had this morning with the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for the Central African Republic (CAR) and Head of the UN Integrated Office in the CAR (BINUCA), General Babacar Gaye, to launch an urgent appeal to the international community to provide the necessary support towards the rapid operationalization of the African-led International Support Mission in the CAR (AFISM-CAR). Referring to the serious security and humanitarian situation on the ground, the Chairperson of the Commission stressed the need for urgent international action. |
| « Chaque objet du monde physique est constitué d’atomes, les atomes sont faits d’énergie, et l’énergie génère du plaisir. C’est la sensation que j’ai eue quand je me suis retrouvé face au « luxe d’une extrême modernité » du HI-MACS®, un matériau liant, lumineux, pratique, solide…et discret. | |
| After evaluating the materials for the design of space with Fabio Novembre, one of the young designer-architects best internationally known, who was in charge of the project, opted for the more flexible and moldable material: HI-MACS® Solid Surface. | |
| Dopo aver valutato i materiali per la progettazione dello spazio con Fabio Novembre, uno dei giovani designer-architetti più noti del momento a livello internazionale incaricato del progetto, ha optato per il materiale più flessibile e plasmabile oggi esistente: la Pietra Acrilica HI-MACS®. |
| “La coupe de la paix s’inspire d’une idée que certains de nos groupes pour la paix avaient eue au Nigeria après les violences religieuses qui ont affligé le pays en 2008 : ils avaient pensé de réunir musulmans, chrétiens et animistes dans la même équipe pour voir ce que cela fait d’avoir un coéquipier considéré par tradition comme un ennemi. Cette initiative a été un grand succès,” affirme M. Thomas. | |
| “The Peace Cup follows on an idea that some of our peace groups had in Nigeria following the 2008 religious violence in that country. Here the idea arose to combine Muslims, Christians and animists on the same team to feel what it is like to have a team-mate that is regarded traditionally as an enemy. This was a great success,” said Mr. Thomas. | |
| “El Campeonato de Fútbol por la Paz sigue la idea de algunos grupos de paz nuestros de Nigeria, tras la violencia religiosa de 2008 en ese país. Aquí la idea surgió para combinar musulmanes, cristianos y animistas, en el mismo equipo, para comprobar lo que significa tener un compañero de equipo que, por su nacionalidad, esté considerado un enemigo. Fue un gran éxito”, señala el Sr. Thomas. |
| Il est nécessaire d’accroître l’efficience de l’utilisation de l’eau et du rayonnement (respectivement EUE et EUR) si l’on souhaite améliorer la production des cultures. L’amélioration de ces caractéristiques passe forcément par l’étude de la variabilité génétique dans l’EUE et l’EUR. | |
| Increasing water and radiation use efficiencies (WUE and RUE, respectively) are critical to enhance crop production. Exploring genetic variability in WUE and RUE is necessary to improve these traits. Eight sorghum genotypes were evaluated for biomass production, WUE, and RUE and to test whether the differences in WUE among sorghum genotypes were associated with increased biomass production or decreased water use under field conditions. IS 27111 and IS 27150 had the largest biomass production, WUE, and RUE. The WUE was more strongly correlated to biomass production than to water use. It appears possible to improve WUE without compromising biomass production. The sorghum genotypes evaluated offer useful plant materials for identifying the mechanisms causing differences in these traits. |
| À l'occasion du 25e anniversaire de l'abolition du contrôle des prix et des salaires exercé par la Commission de lutte contre l'inflation, le gouverneur a prononcé aujourd'hui une conférence à l'Université Memorial, à Terre-Neuve, au sujet de l'incidence que le climat de faible inflation a eue sur la tenue du marché du travail au Canada. | |
| On the 25th anniversary of the end of wage and price controls under the Anti-Inflation Board, Governor David Dodge today explored the effects of low inflation on the performance of Canadian labour markets. |
| Par la suite, la maison s'est agrandie de façon continue. Ce développement a été rendu possible grâce à la très bonne collaboration que nous avons eue avec vous et à la confiance que vous nous avez témoignée durant toutes ces années. | |
| Samen STEFFEN feiert dieses Jahr 20 Jahre Marktpräsenz. Hans-Peter Steffen begann 1998 mit dem Aufbau der Firma. Seither ist die Firma kontinuierlich gewachsen. Dank der guten Zusammenarbeit und dem Vertrauen unserer Kunden war diese positive Entwicklung überhaupt möglich. |
| Dès le premier jour, il a été très utile, en présentant des idées ou des renseignements au moment de la révision de l'ébauche finale. Il m'en a appris beaucoup au sujet de Waseskun et, plus important encore, au sujet de la vie. La chance que j'ai eue de travailler avec cet homme a réellement été une bénédiction. | |
| I wish to acknowledge the guidance and assistance that Stan Cudek provided throughout the course of this project. From day one he has been very helpful, from brainstorming ideas to providing information to editing the final draft. He has taught me much about Waseskun and, more importantly, about life, the chance to work with and learn from this man has been truly a gift. |
| Il appartient à chaque Partie d'apprécier si les raisons pouvant motiver l'expulsion revêtent un «caractère particulier de gravité». Dans cette appréciation il sera tenu compte de la conduite qu'a eue l'intéressé pendant toute la durée de sa résidence. | |
| Each Contracting Party shall determine whether the reasons for expulsion are of a "particularly serious nature". In this connection account shall be taken of the behaviour of the individual concerned during his whole period of residence. | |
| b. Каждой Стороне принадлежит право определять имеют ли причины, обосновывающие высылку, «особо серьёзный характер». При этом учитывается поведение соответствующего лица в течение всего периода его пребывания. |
| « Chaque objet du monde physique est constitué d’atomes, les atomes sont faits d’énergie, et l’énergie génère du plaisir. C’est la sensation que j’ai eue quand je me suis retrouvé face au « luxe d’une extrême modernité » du HI-MACS®, un matériau liant, lumineux, pratique, solide…et discret. | |
| “Jedes Objekt der stofflichen Welt besteht aus Atomen, Atome bestehen aus Energie und Energie bewirkt Freude. Diesen Eindruck hatte ich in Bezug auf den “super modernen Luxus” von HI-MACS® - ein fesselndes, strahlendes, praktisches, starkes… und diskretes Material“, so der Modedesigner. |
| Marie et l’apôtre nous enseignent que la meilleure façon de prêcher la miséricorde de Dieu est de témoigner de celle que Dieu a eue avec nous. Nous sentir nous aussi des fruits de la miséricorde de Dieu en Jésus Christ (Le sentir et pas forcément le dire). | |
| Maria e l’Apostolo ci insegnano che il miglior modo di predicare la misericordia è dare testimonianza della misericordia che Dio ha avuto con noi. Sentirci anche noi frutti della misericordia di Dio in Cristo Gesù, vivi soltanto per essa. (Sentirlo, non necessariamente dirlo). Un giorno Gesú guarì un poveretto posseduto da uno spirito immondo. Questi voleva seguirlo e unirsi al gruppo dei discepoli; Gesú non glielo permise, ma gli disse: “Va’ nella tua casa, dai tuoi, annuncia loro ciò che il Signore ti ha fatto e la misericordia che ha avuto per te” (Mc 5,19 s.). |
| Ce sont les groupes du crime organisé qui possédaient le capital indispensable, en partie grâce à l’efficacité qu’avait eue par le passé le FATF, en partie grâce à l’intensification de la guerre contre les drogues et sa rentabilité des plus profitables. | |
| In 2009, he stated that this black money was “the only liquid investment capital” available to some banks on the brink of collapse in 2008, and that a majority of the $352 billion (€314 billion) of drugs profits was absorbed into the economic system as a result. Whether unwittingly or not, the entire world banking system from CEOs to cashiers benefitted from cannabis prohibition. | |
| Und 2009 erklärte er, dass dieses Schwarzgeld „das einzige flüssige Investmentkapital“ war, das einigen 2008 an der Schwelle zum Kollaps stehenden Banken zur Verfügung stand, und dass deshalb der größere Teil der 352 Mrd. $ (314 Mrd. €) umfassenden Drogengewinne von dem Wirtschaftssystem selbst wieder aufgesogen wurde. Gleich ob wissentlich oder nicht, hat demnach das gesamte weltweite Bankensystem vom Cannabisverbot profitierte, von den CEOs bis hin zu den Kassierern von dem Cannabisverbot. | |
| En 2009, afirmó que este dinero negro era “el único capital de inversión líquido” disponible para algunos bancos que estaban al borde del colapso en 2008, y que la mayoría de los 352 mil millones $ (314 mil millones €) de ganancias de la drogas fueron absorbidos por el sistema económico como resultado. Ya sea involuntariamente o no, todo el sistema bancario mundial, desde los directores ejecutivos a los cajeros, se beneficiaron de la prohibición del cannabis. |
| 3. Ce projet devrait aussi être considéré compte tenu des références faites récemment par le Président à la difficulté que les participants ont eue jusqu'ici à concilier des positions très divergentes et à l'absence d'orientation qui en est résultée quant aux approches concernant des solutions. | |
| 4. Square brackets are used in a number of places for a variety of purposes, such as to put forward figures for indicative purposes, to suggest alternatives, or possible formulations. Where text is not in square brackets, this does not convey any degree of acceptance. In a few areas, the text has not been fully elaborated and any resulting unevenness may need to be ironed out. Based on the third sentence of paragraph 14 of the Doha Ministerial Declaration, not all of the elements of the draft and its attachments may need to be finalised in detail by 31 March 2003, bearing in mind that negotiations will continue well beyond that date. Further consultations on these matters will be arranged. | |
| 4. Se emplean corchetes en varios lugares y por diversos motivos, por ejemplo para presentar cifras de manera indicativa, o sugerir alternativas o posibles formulaciones. El hecho de que un texto no figure entre corchetes no significa que haya respecto de él algún grado de aceptación. En algunas esferas el texto no se ha elaborado plenamente y es posible que haga falta armonizar las consiguientes disparidades. Habida cuenta de la tercera frase del párrafo 14 de la Declaración Ministerial de Doha, es posible que no sea necesario finalizar en detalle para el 31 de marzo de 2003 todos los elementos del proyecto y sus apéndices, teniendo presente que las negociaciones continuarán bastante más allá de esa fecha. Se organizarán nuevas consultas sobre esas cuestiones. |
| Dès qu'il y a eu un problème de voyage, il a été résolu si rapidement et professionnellement que je ne l'ai même pas remarqué. Je les remercie pour leur aide et je n'oublierai pas la semaine agréable qu'ils ont eue pour mon aide. | |
| I'm so glad I chose Adriatic! I was happy with the organization and actually got what I promised. As soon as there was a problem with traveling, it was solved so quickly and professionally that I did not even notice it. I thank them for their help and I will not forget the pleasant week they had for my help. Hi, and good work. End of Galgóczy: smile: Nagyon örülök hogy az Adriaticot választottam! Meg voltam elégedve a szervezéssel és valójában azt kaptam amit ígértek. Amint probléma merült fel az utazással kapcsolatban azt olyan gyorsan és profi módon oldották meg, hogy szinte észre sem vettem. Köszönüm a segítségüket és nem felejtem el azt a kellemes hetet aminek a szervezésében a segítségemre voltak. Üdv és további jó munkát. Galgóczy Endre :smile: | |
| Ich bin so froh, dass ich Adriatic gewählt habe! Ich war mit der Organisation zufrieden und bekam tatsächlich, was ich versprochen habe. Sobald es ein Problem mit dem Reisen gab, wurde es so schnell und professionell gelöst, dass ich es nicht einmal bemerkte. Ich danke ihnen für ihre Hilfe und ich werde die angenehme Woche, die sie für meine Hilfe hatten, nicht vergessen. Hallo, und gute Arbeit. Ende von Galgóczy: Lächeln: Nagyon örülök hogy az Adriaticot választottam! Meg voltam elégedve a szervezéssel és valójában azt kaptam amit ígértek. Amint probléma merült fel az utazással kapcsolatban azt olyan gyorsan és profi módon oldották meg, hogy szinte észre sem vettem. Köszönüm a segítségüket és nem felejtem el azt a kellemes hetet aminek a szervezésében a segítségemre voltak. Üdv és további jó munkát. Galgóczy Endre :smile: | |
| Sono così felice di aver scelto l'Adriatico! Ero felice con l'organizzazione e ho ottenuto ciò che ho promesso. Non appena ci fu un problema con il viaggio, fu risolto così rapidamente e professionalmente che non me ne accorsi nemmeno. Li ringrazio per il loro aiuto e non dimenticherò la piacevole settimana che hanno avuto per il mio aiuto. Ciao, e buon lavoro. Fine di Galgóczy: sorridi: Nagyon örülök hogy az Adriaticot választottam! Meg voltam elégedve a szervezéssel és valójában azt kaptam amit ígértek. Amint probléma merült fel az utazással kapcsolatban azt olyan gyorsan és profi módon oldották meg, hogy szinte észre sem vettem. Köszönüm a segítségüket és nem felejtem el azt a kellemes hetet aminek a szervezésében a segítségemre voltak. Üdv és további jó munkát. Galgóczy Endre :smile: |
| Le titre de spécialiste est un motif de fierté. Il témoigne de la passion que j’ai toujours eue pour le perfectionnement professionnel. Il fait aussi passer le respect et la crédibilité à un niveau supérieur pour une partie de mon travail, aussi bien en clinique que dans mes domaines d’expertise. | |
| The specialty designation is a point of pride. It recognizes a life-long passion to continue to develop within my profession. It has added another level of respect and credibility for some of the work I do in both the clinical and expert areas. |
| Quelle a été la réaction que tu as eue auprès des hommes et des femmes que tu as photographiés ? | |
| What was the response you received from the men and women you photographed ? |
| Dans cette vidéo, Salif parle de l'importance qu'a eue le fait de pouvoir jouer avec ses musiciens et même ses sœurs, dans le processus de composition et d'enregistrement de son album | |
| In this video, Salif talks about the importance of being able to play with his musicians and even with his sisters while writing and recording his album |
| Partagez une conversation que vous avez eue avec l’enseignant de votre enfant ? Une attention particulière pour une nausée de la veille ? Faites-le via le journal en ligne. | |
| Do you want to share a conversation you had with your child’s teacher? Does your child need special care following an illness the previous day? Keep track of important information via the online journal. | |
| Condividete e scaricate le vostre foto in un ambiente protetto. Grazie all’album fotografico ricordi speciali ed unici da vedere nella massima risoluzione senza alcuna moderazione! |
| Une autre initiative au niveau du développement professionnel que le SEPF a eue ces dernières années a été d’attribuer trois bourses de justice sociale pour faire fleurir des projets d’enseignantes et enseignants francophones dans ce domaine. | |
| In recent years, SEPF also started another professional development initiative with the creation of three social justice awards to encourage projects in this area by French-speaking teachers. |
| Par son authenticité et sa générosité, Nicole Chaput est parvenue à faire de la pastorale un milieu de vie stimulant qui offre aux jeunes, de toutes religions, la possibilité de changer le monde. Ils sont d’ailleurs nombreux à souligner l’importance que Mme Chaput a eue sur leur passage au secondaire. | |
| “I discovered the Club 2/3 thanks to Mrs. Chaput. She also enabled me to see a side of myself I hadn’t known existed and that’s the desire to help others and get involved in community projects. It’s because of her encouragement that I am a socially committed person today,” says Florence Cadorette. |
| Mais la Cathédrale Saint-Pierre est surtout l’illustration vivante de l’influence que Genève a eue sur le monde protestant comme lieu du refuge aussi bien que comme académie formant les pasteurs de toute l’Europe. | |
| Effectivement, à partir de juin 1535, la messe est abolie à Genève et la Cathédrale est affectée au culte réformé. L’extrême dépouillement du lieu, voulu par les protestants au moment du passage de Genève à la Réforme, correspond à l’esprit originel de la spiritualité calviniste, tourné vers l’écoute de la parole et non vers l’image. La Cathédrale prend alors le nom de Temple de Saint-Pierre, qui reste son nom officiel aujourd'hui encore. |
| « Je n’étais pas prête lors de cet échange et elle m’a eue, a-t-elle expliqué. Il ne me restait plus beaucoup de temps pour répliquer. » | |
| “I wasn’t ready during that exchange and she got the better of me,” Zupancic added. “After she scored the waza-ari, there wasn’t enough time for me to get back in the match.” |
| Quand je réfléchis à ma relation avec ma Grande sœur, je pense souvent à la chance que j’ai eue d’être jumelée avec elle. Et quelle chance? La chance qu’à la fois mon père et Anita aient fait ces appels téléphoniques qui auraient des incidences sur ma vie, non seulement pendant mon enfance, mais encore aujourd’hui en tant qu’adulte. | |
| When I think about my relationship with my Big Sister, I often think about how lucky I was to be matched with her. How lucky was I? That both her and my dad made these phone calls that would come to impact my life not just in childhood but still today as an adult. That after 30 years, I have this person in my life that continues to support and encourage me. I have a Big Sister. |
| « Songez à l’époque où vous étiez vous-même sur les bancs de l’école et pensez à un enseignant qui vous a particulièrement motivé(e) et inspiré(e). Comment vous a-t-il motivé(e) ? Quelle influence cet enseignant a-t-il eue sur la personne que vous êtes aujourd’hui ? » | |
| Según Docker, todo comienza con unos docentes apasionados por su trabajo. “Recuerde su etapa en el colegio y piense en un docente que lo motivara e inspirara especialmente. ¿Qué hacía para motivarlo? ¿Cómo ha influido en la persona que es hoy?”. |
| Ce choix a en grande partie été motivé par l’expérience passée positive qu’Infoterra, l’un des fournisseurs d’images pour GoogleEarth qui a depuis fusionné avec Airbus Defence and Space, avait eue de Quantum. | |
| Das Team von Airbus entschied sich für eine mehrstufige StorNext-Lösung mit StorNext AEL6000 Tape-Archiven, Metadaten-Appliances und Disk-Cache – alles auf der Basis von StorNext. Ein Grund für die Entscheidung zugunsten StorNexts waren frühere positive Erfahrungen mit Quantum bei Infoterra, einem Bildlieferanten für Google Earth, der inzwischen zu Airbus Defence and Space gehört. | |
| El equipo de Airbus seleccionó una solución StorNext de múltiples niveles, incluyendo los archivos en cinta StorNext AEL6000, dispositivos de metadatos, así como caché de disco: todo ello activado mediante StorNext. Se eligió StorNext en parte por las experiencias anteriores con Quantum en Infoterra, un proveedor de imágenes de Google Earth que ahora forma parte de Airbus Defence and Space. | |
| Airbus社のチームは、StorNextによって制御されるStorNext AEL6000テープ・アーカイブ、メタデータ・アプライアンス、およびディスク・キャッシュを含む、マルチ階層型StorNextソリューションを選びました。StorNextが選ばれた理由の1つは、Google Earthの画像のサプライヤーであり、現在はAirbus Defence and Space社の子会社であるInfoterra社におけるクアンタムの過去の経験でした。 |
| La plus grosse coupure en euros est aussi une des plus nombreuses en circulation, même si la plupart des Européens ne l’ont jamais eue entre les mains. Et pour cause : c’est la préférée des trafiquants, criminels et évadés fiscaux. | |
| "Pitr arrested" trumpets Hospodářské noviny. On the run for several years, the businessman who is seen as "the living symbol of the ties between the […] | |
| Die Haider-Affäre um die geheimen Konten des verstorbenen FPÖ-Chefs ist noch lange nicht aufgeklärt. Aber sie hat Licht auf das Ausmaß der Korruption in der […] | |
| "La Commisione europea dovrà decidere se aprire un'indagine nei confronti del governo guidato dal proprio presidente José Manuel Barroso", riferisce i. Il quotidiano lisboeta precisa […] | |
| Afacerea conturilor ascunse ale fostului lider populist, defunctul Jörg Haider, a ridicat cortina asupra întinderii corupţiei din politica austriacă şi asupra "impotenţei justiţiei" pentru a-i […] |
| Nombre d’entre eux partagent leur expérience sur notre site Internet en commentant : « excellent rapport qualité-prix » et en soulignant l’amabilité de notre personnel, en les définissant comme étant « le cœur de l’hôtel », ou en insistant sur la chance qu’ils ont eue d’« admirer des couchers de soleil depuis la fenêtre de leur chambre ». | |
| At Hotel Abrat, our goal is to obtain the maximum satisfaction of our guests. Many share their experience online, qualifying our services as having an “excellent relationship between quality and price”, highlighting the friendliness of our personnel who are defined as “the soul of the hotel”, and noting the privilege of “contemplating sunsets from the window of the room”. | |
| Im Hotel Abrat ist die höchste Zufriedenheit der Gäste unser wichtigstes Ziel. Viele von ihnen teilen ihre Erfahrungen online und bewerten unseren Service. Hierbei betonen Sie das „hervorragende Preis-Leistungs-Verhältnis“ oder unsere freundlichen Mitarbeiter, die sie als „die Seele des Hotels“ bezeichnen, und natürlich das Privileg, „den Sonnenuntergang vom Zimmerfenster aus bestaunen zu können“. |
| «En quelques minutes nous avons amené l?équipe médicale sur les lieux. Nous avons instantanément commencé la réanimation et disposions de tout l?équipement nécessaire à bord pour aider Yannick.» Aujourd? hui, la famille Esseling est très reconnaissante de la chance que Yannick a eue. | |
| Ein 20 Monate altes Kind fällt in der Kindertagesstätte unbeobachtet in den Pool. Als die Erzieher das Kind aus dem Pool holen, scheint schon fast alles zu spät. Jetzt zählt jede Minute! ?Alles hat gestimmt. Mit unserem Rettungshubschrauber brachten wir das medizinische Team innerhalb kürzester Zeit zum Unfallort und begannen umgehend mit der Reanimation, da wir auch die notwendige Ausstattung an Bord hatten, um Yannick zu helfen?, erzählt Frans Vanwingh, LAR Intensivkrankenpfleger. Familie Esseling ist heute sehr dankbar, für die lebensgebende Chance, die Yannick bekommen hat. ?Dank der schnellen Hilfe aus der Luft hat die LAR Yannick das Leben gerettet. [?] Yannick wird wohl nicht ganz ohne motorische und neurologische Schäden bleiben, aber er ist ein Kämpfer und macht riesige Fortschritte. [?] Wir sind froh, dass wir weiterhin eine glückliche Familie sein können?, erzählt Yannicks Mutter Eugenie Esseling. |
| Comme ministre ayant servi le plus longtemps en tant que ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme de 2008 à 2013, M. Kenney a mis en œuvre de vastes réformes des programmes d’immigration, de réfugiés et de citoyenneté du Canada, ce qui conduit le National Post à l’appeler « peut-être le meilleur ministre de l’Immigration que le Canada ait eue. » En juillet 2013 il a été nommé ministre de l’Emploi et du Développement social, qui a pour mandat de veiller à ce que les Canadiens soient bien préparés à participer pleinement au marché du travail de l’avenir. | |
| As Canada’s longest-serving Minister of Citizenship and Immigration from 2008 to 2013, Mr. Kenney implemented comprehensive reforms to Canada’s immigration, refugee and citizenship programs, leading the National Post to call him “perhaps Canada’s best immigration minister ever.” In July, 2013 he was appointed Minister of Employment and Social Development, with a mandate to ensure that Canadians are well-prepared to participate fully in the labour market of the future. He chairs the Cabinet Committee on Operations, is the Regional Minister for Southern Alberta, and sits on the Cabinet Committees for Social Affairs and Planning and Priorities. |
| En cas de défaut de conformité des marchandises au contrat, que le prix ait été ou non déjà payé, l’acheteur peut réduire le prix proportionnellement à la différence entre la valeur que les marchandises effectivement livrées avaient au moment de la livraison et la valeur que des marchandises conformes auraient eue à ce moment. | |
| If the goods do not conform with the contract and whether or not the price has already been paid, the buyer may reduce the price in the same proportion as the value that the goods actually delivered had at the time of the delivery bears to the value that conforming goods would have had at that time. However, if the seller remedies any failure to perform his obligations in accordance with article 37 or article 48 or if the buyer refuses to accept performance by the seller in accordance with those articles, the buyer may not reduce the price. |
| Je voudrais vous remercier tous pour l’organisation hautement professionnelle et le temps agréable que nous de Securiton avons passé à Zermatt ce samedi et dimanche. Les photos et vidéos montrent beaucoup mieux que les mots ne peuvent exprimer la joie que nous avons eue (comme des enfants). | |
| I would like to express my heartiest thanks to you all for the highly professional organisation and for the enjoyable time we from Securiton spent in Zermatt on Saturday and Sunday. Photos and videos express much better than the written word what joy we all had (like children) for Zermatt as a place, a ski area, etc., and of course Gianni Mazzone as guide has much to do with it !!! Together with Gianni, you can, in future, organise a VIP event in any way or form imaginable. HEARTFELT THANKS. |
| Elle a notamment tourné pour Vivid et Elegant Angel. Liza Del Sierra avoue qu’elle a été aux Etats-Unis pour avoir la reconnaissance qu’elle n’a pas eue en France. Et cela a marché car depuis ses 4 nominations aux AVN Awards, les productions françaises lui proposent des rôles plus importants. | |
| Liza Del Sierra has made a good reputation in USA. She even got nominated for AVN Award which is rare for french porn actress. In particular, she worked for Vivid and Elegant Angel. Liza Del Sierra admits she was in the United States for the recognition she did not get in France. And since his four AVN Award nominations, the French productions offer her the most important parts in their productions. |
| Les résumés des grandes lignes de l'histoire chrétienne de chaque pays, sont un défi lancé à chaque personne sceptique, afin qu'elle considère le fruit de la chrétienté, et à chaque chrétien afinqu'il revienne aux racines des premiers jours de la foi biblique, qu'ils ont un jour eue, et qui est si chère à toutes les nations de la liste ci-dessous. | |
| Studying our Christian past will reveal the crucial role the Reformation has played in taking Europe out of the so-called “Dark Ages” and how it brought enlightenment, freedom and prosperity to all affected by it. 3 You will discover that God has had His hand in history (His-story), and that we are meant to play a positive role in the world by applying Christian principles to national and personal decisions. The summaries outlining Christian history are a challenge to every sceptic to consider the fruit of Christianity, and to every Christian to go back to the roots of the early, fiery days of the biblical faith once held so dear in all the nations listed below. |
| Il se rendit auprès du Seigneur, le salua en arrivant et s’assit convenablement. Une fois bien assis, le laïc Visākha rapporta au Seigneur toute la conversation qu’il avait eue avec la nonne Dhammadinnā. | |
| “Amigo Visākha, Visākhā, você levou essa série de questões longe demais; você não foi capaz de compreender o limite para as questões. Pois a vida santa, amigo Visākha, Visākhā, se unifica em Nibbāna, culmina em Nibbāna, termina em Nibbāna. Se você desejar, amigo Visākha, Visākhā, vá até o Abençoado e pergunte a ele o significado disso. Exatamente como o Abençoado lhe explicar, assim o significado deverá ser lembrado.” | |
| „Příteli Visákho, právě jsi překročil hranici dotazování, nedodržel jsi hranici dotazování. Neboť svatý život (brahmačarijam) ústí v odpoutání (nibbánogadham), vrcholí v odpoutání (nibbbánaparájanam) a končí v odpoutání (nibbána parijosánam). Jestli si přeješ, příteli Visákho, jdi za Vznešeným a zeptej se ho na smysl této věci. Co ti Vznešený řekne, to si dobře zapamatuj.“ | |
| Rồi nam cư sĩ Visākha hoan hỷ, tín thọ lời Tỷ-kheo-ni Dhammadinna giảng, từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ Tỷ-kheo ni Dhammadinna, thân bên phải hướng về phía Tỷ-kheo-ni rồi từ biệt, đi đến chỗ Thế Tôn ở. Sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi một bên, nam cư sĩ Visākha thuật lại cho Thế Tôn tất cả câu chuyện đàm đạo với Tỷ-kheo-ni Dhammadinna. Khi nghe nói vậy, Thế Tôn nói với nam cư sĩ Visākha |
| Ils s’intéressent aussi à la résonance qu’a eue cette tragédie : ils recherchent deux artistes d’une époque ultérieure qui s’en sont inspirés dans leur œuvre. Ils analysent le(s) courant(s) artistique(s) au(x)quel(s) ils appartiennent, et ils en examinent les caractéristiques et celles de l’/des œuvre(s). | |
| Sie richten sich auch auf Aufnahme dieser Tragödie: so suchen sie zwei Künstler aus späteren Zeiten, die sich durch die Tragödie inspirieren ließen. Sie analysieren die Kunstströmung(en), zu der sie gehören: sie prüfen deren Merkmale am/an den Kunstwerk(en) selbst. Darüber hinaus versuchen sie, eine Antwort mit einem bleibenden Wert der Tragödie zu finden. | |
| Ze richten zich ook op de receptie van deze tragedie: zo zoeken ze twee kunstenaars uit latere tijden die zich door de tragedie hebben laten inspireren. Ze analyseren de kunststroming(en) waartoe ze behoren: ze toetsen de kenmerken ervan aan de/het kunstwerk(en) zelf. Bovendien proberen ze een antwoord te vinden op de blijvende waarde van de tragedie. |
| « Je crois que c’est l’équipe la mieux préparée que nous ayons eue aux Jeux paralympiques, » dit-il. | |
| “I think this is the best prepared team we ever had at a Paralympic Games,” he said. |
| l'occasion raisonnable que les parties ont eue pour faire part de leurs commentaires. | |
| whether parties will have a reasonable opportunity to comment. |
| l'occasion raisonnable que les parties ont eue pour faire part de leurs commentaires. | |
| whether parties will have a reasonable opportunity to comment. |
| En tant que comptable de formation titulaire d'une spécialisation en fiscalité, il est rapidement parvenu à la conclusion que sa carrière pouvait être un peu plus trépidante. Une opportunité que Carl a eue, en ayant la possibilité de participer au développement commercial d'une concession automobile familiale. | |
| A nonstop joyride of day and night working, developing, thinking, rethinking, solving problems, confronting obstacles, testing, ameliorating and so much more. But these two intense years of growing enthusiasm have resulted in the organic and natural skin care line that Carl & Johan had envisioned from day one. | |
| Doch von nun an ist Carl & Johan auch Deine Geschichte. Es geht darum, Deine tiefsten und feinsten Erinnerungen und Ausdrücke Deiner Selbst auf Deiner Haut zu erhalten und zu schützen. Hege Deine Erinnerungen und pflege Deine Haut, sodass das Artwork für immer strahlt. | |
| Se conocieron en un evento benéfico. Desde entonces, las dos mentes creativas no han dejado de conectar. Es un diálogo continuo. Carl empezó con los argumentos racionales para mejorar su plan de negocio. Mientras tanto, Johan – con su formación científica – se centraba en mejorar los productos. Trabajaban en ello día y noche. Desarrollar, idear, repensar, solucionar problemas, salvar obstáculos, probar, mejorar… Dos intensos años de creciente entusiasmo han llevado a la “línea de cuidado para tatuajes” orgánica y natural que C&J tenían en mente desde hace años. | |
| Dopo il primo incontro fra i due a un evento di beneficenza, queste due menti creative non hanno mai più smesso di scambiarsi idee in un dialogo incessante. Carl si mise subito a lavorare a un piano commerciale basandosi su argomenti razionali. Mentre Johan, forte della sua formazione scientifica, si concentrò sul miglioramento dei prodotti. Lavorarono giorno e notte al progetto. | |
| Maar vanaf nu, is Carl & Johan ook joùw verhaal. Het gaat om het behouden en beschermen van jouw diepste en fijnste herinneringen en expressies op jouw huid. Koester je herinneringen, voed je huid zodat het artwork voor altijd schittert. |
| L’idée de société qu’il a eue par la suite, juste après l’obtention de son diplôme à Queen’s en 2003, était un marché Internet axé sur la revente et le commerce de DVD et de jeux, mais cette entreprise n’a pas marché. | |
| His next idea for a company, which came just after he graduated from Queen’s in 2003, was an Internet marketplace targeted toward the resale and trading of DVDs and games, but that enterprise didn’t pan out. |