aout – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'336 Résultats   1'243 Domaines   Page 8
  www.theatre-fest.bsu.by  
Les mois de Juin, Juillet et d’Aout sont dédiés à la célébration des mariages en RDC et aucun mariage digne de ce nom ne peut se faire sans Vlisco.
The months of June, July and August are dedicated to wedding celebrations in the DRC, and no proper wedding can take place without Vlisco.
  2 Résultats www.ingeciber.com  
Orabank et  l’Agence Française de Développement se sont engagés courant aout 2014 dans un partenariat pour la mise en œuvre du programme SUNREF (Sustainable Use of Natural Ressources and Energy Finance)  en Afrique de l’Ouest pour un montant initial de 5 millions d’Euros.
Orabank and the French Development Agency (AFD) signed a partnership agreement in August 2014 worth an initial 5 million euros to implement the SUNREF (Sustainable Use of Natural Resources and Energy Finance) programme. Thanks to the SUNREF programme, Orabank can support personal and business banking customers within the West African Economic and Monetary Union (UEMOA) with sustainable development projects relating to energy efficiency and renewable energies. To achieve this, Orabank is able to offer financing to prospective and existing customers who are eligible for the programme, with the technical support of the AFD.
  3 Résultats club.life-care.com  
La création en 2013 d’un comité de Développement Durable, telle que décidée par le Conseil d’administration du 31 aout 2012, incluant des spécialistes des différentes parties prenantes, marque ainsi le souhait de positionner la RSE au cœur du projet stratégique de la SAGESS.
Finally, instances of the attention given by SAGESS to Sustainable Development issues can also be seen at the highest level of the company.The creation in 2013 of a Sustainable Development committee, including specialists from the various stakeholders as decided by the Board of Directors on 31 August 2012, underlined the intention to make CSR central to SAGESS’ strategic initiative. this comittee meets twice a year to review the annual objectives and the Sustainable Development report and then to follow the annual improvments and progess.
  11 Résultats www.susanatornero.com  
L’institution du Senat de la Roumanie un longue tradition, le premier corps ponderateur de l’histoire constitutionnelle du Roumanie etant cree par "Le statut de developpement de la Constitution du Paris du 7/19 aout 1858", adopte par le prince regnant Alexandru Ioan Cuza le 3/15 juillet 1864.
The institution of the Romanian Senate has a long tradition, the first moderating body in the history of the constitutional Romania being established by the “Developer of the Paris Convention of 7/19 August, 1858”, adopted by the Romanian Ruler, Alexandru Ioan Cuza, on 3/15 July, 1864. In the terms of the Unification of the Principalities, was necessary imposing a constitutional act that would define the new political status of the country, creating at the same time, democratic institutions able to ensure the functioning of the state. By the Developing Status were defined powers of the Ruler, and at the same time, switched from the unicameral system, stipulated by Organic Regulation (1831) and the Paris Convention (1858) to bicameral system, in which the power is exercised in a collective manner by the Ruler, Elective Assembly, and Senate (moderating body).
  www.berghotel-zirm.com  
Ce numéro, qui parait en même temps que le Congrès inter­national des enseignant-e-s d’allemand (Lucerne, 30 juillet - 4 aout), a été remarquablement coordonné par Hanspeter von Flüe-Fleck - qui clôt par cette contribution sa collaboration au Comité de rédaction de la revue, après en avoir été dès la fondation un des piliers.
Die Nummer, die gerade rechtzeitig zur Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer (30. Juli-4. August in Luzern) erscheint, wurde in vorzüglicher Weise von Dr. Hans-Peter von Flüe-Fleck betreut, der damit seine Mitarbeit in der Redaktion abschliesst. Er hat als Gründungsmitglied Babylonia entscheidend mitgeprägt und wir werden ihn missen.
Il numero, che appare giusto in tempo per il congresso internazionale degli insegnanti di tedesco (Lucerna, 30 luglio-4 agosto), è stato coordinato in modo eccellente dal Dr. Hanspeter von Flüe-Fleck che con questo contributo conclude la sua collaborazione nella redazione. Von Flüe-Fleck è stato uno dei fondatori della rivista che in questi anni ha portato anche il suo marchio. In redazione ne sentiremo la mancanza.
Quest numer, che cumpara gist ad uras per il congress internaziunal dals magisters da tudestg (dals 30 da fanadur als 4 avust a Lucerna), è vegnì coordinà a moda excellenta da dr. Hans-Peter von Flüe-Fleck che terminescha cun questa contribuziun sia collavuraziun en la redacziun. Von Flüe-Fleck è stà in dals fundaturs da Babylonia ed ha segnà marcantamain la revista; sia persuna vegn a mancar en nossa redacziun.
  hvw.fgov.be  
https://hvw.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://hvw.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://hvw.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  www.capac.fgov.be  
https://www.capac.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://www.capac.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://www.capac.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  www.hfa.fgov.be  
https://www.hfa.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://www.hfa.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://www.hfa.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  www.hvw-capac.fgov.be  
https://www.hvw-capac.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://www.hvw-capac.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://www.hvw-capac.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  10 Résultats www.youmagine.com  
Promo en Juillet et Aout 2018
Discount in July and August 2018
Rabatt im Juli und August
  www.erda.hu  
Expo Cafè 2017 31 aout- 2 semptembre 2017 Mexico City...
Expo Cafè 2017 August 31 - Semptember 2, 2017 Mexico City...
Expo Cafè 2017 31 agosto - 2 settembre 2017 Mexico City...
  www.nato.int  
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, aout-septembre 2009, pp. 56-63; and Nan Li and Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volume 63, Number 1, Winter 2010, pp. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, „La longue marche du porte-avions chinois“, Marines et Forces navales, Nr. 122, August-September 2009, S. 56-63; und Nan Li und Christopher Weuve, „China’s Aircraft Carrier Ambitions“, Naval War College Review, Bd. 63, Nr. 1, Winter 2010, S. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, nº 122, agosto-septiembre de 2009, páginas 56-63; y Nan Li yChristopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volumen 63, Número 1, Invierno de 2010, páginas 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, aout-septembre 2009, pp. 56-63; e Nan Li e Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volume 63, Number 1, Winter 2010, pp. 13-31.
(2) ألكسندر شيلدون-دوبلاي، "التقدم طويل الأمد لحاملات الطائرات الصينية"، المارينز والقوات البحرية، رقم 122، أغسطس-سبتمبر 2009، الصفحات من 56-63؛ ونان لي وكريستوفر فيف، "طموح حاملات الطائرات الصيني"، مراجعة كلية الحرب البحرية، المجلد 63، رقم 1، شتاء عام 2010، الصفحات من 13 – 31
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avies chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, augustus-september 2009, blz. 56-63; en Nan Li en Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, deel 63, nummer 1, winter 2010, blz. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, (Александър Шелдон-Дюпле, "Дългият път на китайския самолетоносач") Marines et Forces navales, No. 122, август-септември 2009, стр. 56-63; и Nan Li and Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, (Нан Ли и Кристофър Вюв, "Амибициите на Китай за самолетоносач") Naval War College Review, том 63, брой 1, зима 2010, стр. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix: Dlouhý vývoj čínských mateřských lodí (La longue marche du porte-avions chinois), vydavatelství Marines et Forces Navales, č.122, srpen-září 2009, str.56-63; Nan Li a Christopher Weuve: Čínské úsilí o letadlové lodě (China’s Aircraft Carrier Ambitions), vydavatelství Naval War College Review, svazek 63, číslo 1, zima 2010, str.13-31.
2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois” – Marines et Forces navales, Nr 122, august-september 2009, lk 56-63; Nan Li ja Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions” – Naval War College Review, 63. kd, nr 1, talv 2010, lk 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, September 2009, bls. 56-63; og Nan Li og Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Volume 63, Number 1, Vetur 2010, bls. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, No. 122, aout-septembre 2009, s.. 56-63; and Nan Li and Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, Tom 63, Numer 1, Zima 2010, ss. 13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix: Dlhý vývoj čínskych materských lodí (La longue marche du porte-avions chinois), vydavateľstvo Marines et Forces Navales, č.122, august-september 2009, str.56-63; Nan Li a Christopher Weuve: Čínske úsilie o lietadlové lode (China’s Aircraft Carrier Ambitions), vydavateľstvo Naval War College Review, zväzok 63, číslo 1, zima 2010, str.13-31.
(2) Alexandre Sheldon-Duplaix, “La longue marche du porte-avions chinois”, Marines et Forces navales, št. 122, aout-septembre 2009, str. 56-63; in Nan Li in Christopher Weuve, “China’s Aircraft Carrier Ambitions”, Naval War College Review, zvezek 63, številka 1, zima 2010, str. 13-31.
  4 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
L’ouverture solennelle eut lieu le 3 aout 1884. En 1893, une petite auberge fut construite puis remplacée par le complexe de bâtiments actuels. L’année 1908 fut importante pour le Klínovec quand eut lieu une exposition jubilaire d’objets industriels et artisanaux des monts Métallifères.
The grand opening took place on August 3, 1884. A small inn was built in 1893 and later replaced by the existing building complex. An important year was 1908 when the Jubilee Exhibition of Handicraft and Industrial Products of the Ore Mountains (Erzgebirge) was held on Klínovec. At this occasion, a new spacious hall with a coffer ceiling (each coffer decorated with the coat-of-arms of each town displaying its products) was built. The exhibition hall was subsequently converted into a restaurant and a centre of the complex opened in 1927. Two years later, a part of the complex was damaged by fire and the complex acquired a new annex and its present-day appearance after a reconstruction (including an 80-metre high television tower). Following the events of 1989, the look-out tower (24 metres high) and the Klínovec complex were privatised, nonetheless, with no change for the better considering the long-year minimum maintenance.
Am 3. August 1884 fand die feierliche Eröffnung statt. Im Jahre 1893 kam hier ein kleiner Gasthof hinzu, der später vom heutigen Gebäudekomplex ersetzt wurde. Von großer Bedeutung für den Keilberg war das Jahr 1908, als in seinen Räumen die Jubiläumsausstellung von Handwerks- und Industrieerzeugnissen des Erzgebirges stattfand. Aus Anlass der Ausstellung entstand hier eine große Halle mit Kassettendecke (in jeder Kassette war eines der Stadtwappen der ausstellenden Städte dargestellt). Danach wurde die Ausstellungshalle zum Restaurant und mithin zum Mittelpunkt des neuen Objekts, das im Jahre 1927 seine Tore öffnete. Zwei Jahre später brannte ein Teil des Gebäudes ab, bei der anschließenden Reparatur (samt Umbau) erhielt der Aussichtsturm sein heutiges Aussehen (heute samt eines 80 Meter hohen Fernsehturmes). Der 24 Meter hohe Aussichtsturm und das gesamte Areal auf dem Keilberg wurde im Jahre 1989 privatisiert, aber nach Jahren minimaler Instandhaltung ist es nicht viel besser um ihn bestellt.
La inauguración solemne fue el día 3 de agosto de 1884. En el año 1893 en este lugar creció una taberna, luego sustituida por el complejo de edificios actuales. El año 1908 fue importante para Klínovec, en las localidades del edificio se realizó una exposición jubilar de los productos artesanales e industriales de Rudohoří. En esta ocasión se creó una nueva sala extendida con el techo artesonado (cada estuche tenía un símbolo de la ciudad exhibiendo los productos). La sala de exposiciones se convirtió en un restaurante y centro del edificio, inaugurado en el año 1927. Dos años después una parte se quemó y luego de la reconstrucción y ensanche el área obtuvo su semejanza actual (incluso la torre televisiva de una altura de 80 metros). El mirador (de una altura de 24 metros) y el área en Klínovec pasó a ser propiedad privada después del año 1989, pero mejores tiempos luego de años de mantenimiento mínimo no vinieron.
L’apertura solenne si tenne il 3 agosto 1884. Nel 1893 fu aperta anche una piccola locanda, in seguito sostituita dalla struttura attuale. Il 1908 fu un anno importante per Klínovec, quando gli spazi della struttura ospitarono la mostra giubilare dei prodotti artigianali e industriali della regione dei monti Metalliferi. In quell’occasione fu creato un nuovo, ampio salone con tetto a cassettoni (ciascuno raffigurante il simbolo della città dei prodotti esposti). Il salone espositivo divenne un ristorante e il centro del nuovo edificio aperto nel 1927. Due anni dopo, un incendio bruciò una parte della struttura. I lavori di ristrutturazione ed ampliamento hanno conferito all’area l’aspetto attuale (inclusa la torre televisiva di 80 metri). La torretta panoramica alta 24 metri e l’area del monte Klínovec sono stati privatizzati dopo il 1989, ma ciò non ha giovato particolarmente dopo anni di manutenzioni minime.
Торжественное открытие башни состоялось 3 августа 1884 года. В 1893 году здесь появился небольшой трактир, предтеча нынешнего комплекса зданий. Большое значение имел для Клиновца 1908 год, когда в помещениях объекта проходила Юбилейная выставка ремесленных и промышленных изделий Рудогорья. По этому случаю был создан большой зал с кассетным потолком (в каждой кассете был герб города, представлявшего на выставке свои изделия). Выставочный зал после окончания выставки превратился в ресторан и центр нового объекта, открытого в 1927 году. Еще через два года часть его сгорела, а после ремонта и достройки ареал приобрел нынешний вид (включительно 80-метровой телевизионной башни). Обзорная башня высотой 24 метра и ареал на Клиновце после 1989 года были приватизированы, но лучшие времена после долгих лет минимального ухода еще не наступили.
  2 Résultats cdp-hrc.uottawa.ca  
Date limite pour appliquer à la Chaire de recherche Fulbright du CREDP 2016-2017 est le 3 aout.
Deadline to apply for the HRREC Fulbright Research Chair 2016-2017 is August 3rd.
  www.i-fitness.be  
Programme de rachat d'actions propres | 01 juin 2012 - 31 aout 2012
Share buy-back program | 01 March 2012 - 31 May 2012
Inkoopprogramma eigen aandelen | 01 mrt 2012 - 31 mei 2012
  2 Résultats www.plough.com  
http://www.plough.com/fr/souscrire/reveil-matin/even/aout/4-aout
http://www.plough.com/en/subscriptions/daily-dig/odd/august/daily-dig-for-august-4
http://www.plough.com/es/suscribir/lectura-diaria-oye/even/agosto/lectura-diaria-para-el-4-de-agosto
  2 Résultats dealhyip.com  
A partir du jeudi 28 à 15h00 jusqu’au lundi 1er aout à 12h00 !
The summer beats event takes place from Thursday (28th) 15:00 to Monday (1st) 12:00 CEST!
  17 Résultats www.aqua.dtu.dk  
Alexandrie— La Bibliotheca Alexandrina organise du 1er juillet au 3 aout 2008 « l’Exposition de l'Artiste Résident : Troisième Rencontre », un projet adopté par le Centre des Arts affilié à la BA. L'exposition est une manifestation d'art plastique qui vise à documenter les différents domaines ...
الإسكندرية— تستضيف مكتبة الإسكندرية، يوم السبت الموافق 15 نوفمبر 2008، حفلاً دولياً كبيراً تنظمه مؤسسة "مو إبراهيم" الخيرية الدولية، لتكريم السيد فيستس موجاي، رئيس بوتسوانا السابق، الفائز بجائزة "مو إبراهيم" للحكم الرشيد في دول أفريقيا جنوب الصحراء. أسس الجائزة السنوية رجل الأعمال السوداني المعروف ...
  www.xhl-tech.com  
le 6 aout 2014
6 de agosto de 2014
6 Agosto 2014
  www.science.uottawa.ca  
Juin à aout : Lundi au vendredi, de 8 h à 12h et 13 h à 15 h 15
June to August: Monday to Friday, 8:00 a.m. to 12:00 p.m. and 1:00 p.m. to 3:15 p.m.
  2 Résultats www.musiques-suisses.ch  
Fröhlich a laissé deux volumes de motets manuscrits. Le premier a été composé au cours du second séjour à Berlin, de mai 1827 à décembre 1829, le second à Aarau d'octobre 1830 à aout 1835. Le "Miserere mei Deus" fut achevé en 1830 à Brugg.
Zum 170. Todesjahr können wir Theodor Fröhlichs lang ersehnten Wunsch erfüllen und sein "Miserere" sowie vier Motetten zur Aufführung bringen. Fröhlich hat zwei Manuskriptbände mit Motetten hinterlassen. Den ersten hat er währned seines zweiten Berlinaufenthaltes von Mai 1827 bis Dezember 1829 komponiert. Den zweiten Band von Oktober 1830 bis August 1835 in Aarau beendet. Das "Miserere mei Deus" wurde 1830 in Brugg beendet. In diesem Werk wird das ästhetische Spannungsfeld deutlich, in welchem Fröhlichs gesamtes Schaffen liegt. Knüpft er in seiner Begeisterung für Bach und Händel an barocke Ausdrucksformen an, so zeigt sich das Gesamtwerk doch in romantischem Gestus und Klangempfinden. Seine aussergewöhnliche Besetzung allein - es ist geschrieben für 12 Stimmen und Pianoforte-Begleitung - weist ihm eine Sonderstellung zu. Fröhlich schöpft die klanglichen Möglichkeiten, die sich aus einer solchen Besetzung ergeben, voll aus.
  www.ordomedic.be  
22 AOUT 2002 Loi relative aux droits du patient. MB 26-09-2002
22 AUGUSTUS 2002. - Wet betreffende de rechten van de patiënt. BS 26-09-2002.
  institutfrancais.nl  
http://institutfrancais.nl/fr/groningue/culture-et-cinema/cinema-2/le-conseil-tv5monde-juillet-aout-2017.html
http://institutfrancais.nl/nl/groningen/cultuur-en-films/films-2/tv5monde-juli-augustus-2017.html
  www.vangteam.com  
Création d'un studio de prises de vues et de post-production à Ajaccio en Aout 2011 le 8 STUDIO SCAMARONI.
Creating a studio shooting and post -production in August 2011 in Ajaccio 8 STUDIO SCAMARONI .
  www.afghanistan.gc.ca  
Tim Martin a assumé ses fonctions en tant que le Représentant du Canada à Kandahar au mois d’aout 2010. Auparavant, il était l’ambassadeur du Canada en Argentine et au Paraguay. De septembre 2006 à août 2007, il était directeur principal du Secrétariat du nouveau Groupe de travail sur la stabilisation et la reconstruction (GTSR) du ministère des Affaires étrangères du Canada.
Tim Martin assumed his duties as the new Representative of Canada in Kandahar in August 2010. Previously, he served as Canada’s Ambassador to Argentina and Paraguay. From September 2005 to August 2007, he served as Senior Director of the Stabilization and Reconstruction Task Force Secretariat (START) at the Department of Foreign Affairs Canada. From 2003 to 2005, he directed the Peacebuilding and Human Security division and held the post of Chairman of the Kimberley Process on Conflict Diamonds for 2004.
  xnxxdownload.pro  
Aout 2016
August 2016
August 2016
Agosto 2016
Augustus 2016
  8 Résultats www.dihsilvereconomy.com  
Les événements Coletanche en Aout : en savoir plus
Coletanche events in August : Learn more
Die COLETANCHE-Ereignisse von august : mehr erfahren
Eventos Coletanche en augusto : seguir leyendo
События COLETANCHE на aвгуст : Узнайте больше
  www.eshopwedrop.pl  
Venez nous rendre visite à Vancouver au salon IOC - International Ornithological Congress - du 19 au 26 Aout stand #329
Come visit us in Vancouver at IOC - International Ornithological Congress - August 19-26 booth #329
  11 Résultats provenceweb.fr  
Sault : le 15 Aout : Fête de la Lavande avec concours de coupe, chars fleuris.
Valréas: Lavender parade, flower floats, folklore events.
  11 Résultats www.provenceweb.com  
Sault : le 15 Aout : Fête de la Lavande avec concours de coupe, chars fleuris.
Valréas: Lavender parade, flower floats, folklore events.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow