hau – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 39 Results  bayklif-bliz.de
  LIZARDIREN LEHIOA - Spo...  
Chillidaren obra hau, altzairuz egina, Xabier Lizardi poetari egindako omenaldi bat da, eta Tolosako Aranburu jauregian dago kokatuta.
Cette œuvre de Chillida réalisée en acier et qui rend hommage au poète Xabier Lizardi est située dans le Palais Aramburu de Tolosa.
Esta obra de Chillida realizada en acero, homenaje al poeta Xabier Lizardi, está situada en el Palacio Aramburu de Tolosa.
  Zarauzko azoka - Spot -...  
Uharte-patio zahar batek barnean hartzen duen azoka hau oso irisgarria da.
Une vieille cour intérieure sert de scène à ce marché
Un viejo patio de manzana es el escenario de este mercado
  Pagoeta parke naturala ...  
Parke natural hau Orio eta Zarautz artean dago, eta Aiatik heltzen da bertara.
The park is located between Orio and Zarautz and can be accessed from Aia
Ce parc naturel situé entre les localités d’Orio et Zarautz est accessible par le village d’Aia.
Parque natural situado entre las localidades de Orio y Zarautz, y se accede por Aia.
  BISITA ETA SAGARDOTEGI ...  
Bisita ondorenean sagardoa dastatuko dugu eta bukatzeko, bazkari zein afari batekin bukatu daiteke esperientzi gastronomiko paregabe hau ohiko sagardotegi menua dastatzearekin batera: sagardotan egositako txorixoa, bakailao tortilla, bakailao frijitua piperrekin, txuleta ederra, eta postre bezala bertako gazta, irasagarra eta intxaurrak.
You will have the opportunity to take a guided tour through the different areas where cider is produced: the apple orchards, presses, production areas, farms and wineries among others. Also you will have the chance to learn the history of the villages with 500 years and also the life of the families that used to life there. After the visit, we will taste the cider. And finally, this unique dining experience will finish with a lunch or dinner with the typical cider house menu: sausage in cider, cod omelette, fried cod with peppers, a good steak and for dessert cheese with quince and nuts. At the same time, you will have cider directly from the barrels during the whole lunch or dinner.
Visitez les différents espaces d’une cidrerie dans une ambiance familiare avec nos visites guidées : Les pommiers, les prossoirs, les caves et nos fermes typiques basqués. Vous pourrez ainsi vous prommenet dans quelques fermes de 500 ans. En même temps, vous allez voir l’evolution de la production de cidre avec nos installations les plus récentes. Et pour finir, un menu de cidrerie, consistant en une omelette de morue, de la morue frite avec des poivrons et une txuleta grillée, avec en dessert du fromage d’Idiazabal, de la pâte de coings et des noix, le tout accompagné de nombreux voyages aux kupelas au cri de txotx ! pour aider à faire descendre le tout.
Realiza una visita guiada por las diferentes zonas en las que se elabora la sidra: los manzanales, las prensas, las áreas de producción, fincas y bodegas. Conoce la historia de los caseríos con 500 años de antigüedad además de la vida de las familias en el entorno de la sidra. Degusta la sidra de cada casa, y por último, termina esta experiencia gastronómica única en el mundo, con una comida o cena con el típico menú de sidrería: chorizo a la sidra, tortilla de bacalao, bacalao frito con pimientos, un buen chuletón y como postre, queso con membrillo y nueces. Al mismo tiempo, se degustará sidra directamente de los barriles durante toda la comida o cena.
  Zarautz hondartza - Spo...  
San Sebastian Region eskualdeko hondartzarik luzeena, 2.500 metroko hedadura duena. Surf tradizio handiko hondartza da hau; izan ere, Munduko Surf Zirkuituaren ohiko helmugetako bat da. Gainera, familiak etorri ohi diren hondartza da, eta gune nudista bat du.
This 2,500-metre beach is the longest beach in the San Sebastian Region. Zarautz has been a surfing hotspot for decades and regularly hosts the World Surfing Championship. It is also frequented by local families, and has a nudist area. Just above the beach is a long beachfront promenade with sculptures by various artists and a children’s playground.
Avec une extension de 2500 mètres, c’est la plus longue plage de San Sebastián Région. Traditionnellement prisée par les surfeurs, elle est l’une des destinations habituelles du Circuit Mondial de Surf. Elle est aussi fréquentée par les familles et possède une zone naturiste. Sa longue promenade maritime est agrémentée de sculptures d’artistes divers et de zones de jeux pour les enfants.
La playa más larga de San Sebastian Region con una extensión de 2500 metros. Playa de gran tradición surfista, es uno de los destinos habituales del Circuito Mundial de Surf. También es frecuentada por familias y tiene una zona nudista. Enmarcada por un largo paseo marítimo en el que destacan esculturas de diversos artistas y zonas de juego infantil.
  Pagoeta parke naturala ...  
Parke natural hau Orio eta Zarautz artean dago, eta Aiatik heltzen da bertara. Baretasun handiko giroak inguratzen du parke hau, isiltasuna baita bertan nagusi, eta itsasoa hurbil sumatzen da bertako pago, lizar, astigar eta haritzen artetik.
The park is located between Orio and Zarautz and can be accessed from Aia. Pagoeta is a peaceful place where silence is king and where you can feel the presence of the sea through the beech, ash, maple and oak trees. The Iturraran Farmhouse, a beautiful 14th-century oak structure, sits at the park entrance, surrounded by botanical gardens with 5000 different species of plants. There is also a children's play area near the entrance. Pagoeta is a favourite destination for families and hikers alike.
Ce parc naturel situé entre les localités d’Orio et Zarautz est accessible par le village d’Aia. Un parc balsamique où règne le silence et où la proximité de la mer se perçoit au milieu des hêtres, des frênes, des érables et des chênes. La Ferme Iturraran, bel édifice du XIVe siècle construit en bois de chêne et entouré d’un jardin botanique renfermant 5000 espèces de plantes, est la porte d’entrée au parc. Une zone de jeux a été aménagée pour les enfants à l’entrée et l’endroit est très fréquenté par les familles et les groupes d'excursionnistes qui viennent y passer la journée.
Parque natural situado entre las localidades de Orio y Zarautz, y se accede por Aia. Un parque balsámico, donde reina el silencio y donde se percibe la cercanía del mar entre hayas, fresnos, arces y robles.El Caserío Iturraran, un bello edificio del siglo XIV construido con madera de roble, y rodeado de un jardín botánico con 5000 especies vegetales, es la puerta de entrada al parque. Hay una zona de juego infantil en la entrada y es un lugar frecuentado por familias y grupos de excursionistas para pasar el día.
  Bidasoa bide berdea - S...  
Bidasoako Bide Berdeak ibilbidearen zati handi bat hartzen du, Txikito Trenaren trazatua, Elizondo eta Irun lotzen zituena. 39 km-ko ibilbidea eskaintzen du Gipuzkoako eta Nafarroako edertasun handiko herrien artean. Paraje ikusgarria dugu hau, Frantziaren eta Espainiaren arteko bide mugakide honetan.
The Bidasoa Greenway retraces 39 kilometres of what was once the route of the Tren Txikito, a little train that ran from Elizondo to Irun. The route winds its way past a number of beautiful villages in Gipuzkoa and Navarre. This spectacular setting is on the border between France and Spain.
La Voie Verte de la Bidassoa récupère une bonne partie du tracé du Petit Train qui reliait Elizondo à Irún, en offrant un parcours de 39 km entre de belles localités de Guipúzcoa et de Navarre. Des parages spectaculaires sur cette voie frontalière entre la France et l’Espagne.
La vía verde Bidasoa recupera en buena parte del trayecto el trazado del Tren Txikito, que unía Elizondo con Irun, ofreciendo un recorrido de 39km, entre localidades de gran belleza de Gipuzkoa y Navarra. Un paraje espectacular en esta via fronteriza entre Franca y España.
  Mice | San Sebastian Re...  
Hona bertaratzen direnek beti izango dute gogoan leku berezi eta bakan hau. TOPIC, nazioarteko txotxongilo zentroa, ametsetako leku bat da, mundu guztiko txotxongiloen erakusketa paregabe bat biltzen duena.
Anyone who takes part in one of the workshops offered at Topic will never forget this very unique place. TOPIC, the international puppet centre, is a magical place that houses an exceptional exhibit of marionettes and puppets from around the world. The centre has a 250-seat auditorium with easy access, comfortable seats and row spacing, sloped floors and good visibility. The venue is ideal for conferences, debates, congresses and conventions. The 'Ambigú' is a large foyer space (150 mº) featuring a bar, small kitchen and corresponding services.
Quiconque aura participé à une journée de travail à Topic ne sera pas prêt d’oublier cet espace si spécial et unique au monde. TOPIC, centre international des marionnettes, est un lieu magique qui abrite une exceptionnelle collection de marionnettes et de pantins du monde entier. Il est doté d’un auditorium pouvant accueillir jusqu’à 250 spectateurs, avec des accès pratiques et des sièges commodes et confortables répartis sur un plan incliné qui permettent une bonne visibilité, idéal pour la célébration de conférences, débats, congrès, conventions, etc. Il se complète de l’« Ambigú », un grand espace de 150 m² qui réunit un bar, une petite cuisine et leurs différents services.
Las personas que participen en su jornada de trabajo nunca olvidarán este lugar tan especial y único en el mundo. El TOPIC, centro internacional del títere, es un lugar de ensueño donde se esconde una excepcional exposición de marionetas y títeres de todo el mundo. Dispone de un auditorio con capacidad para 250 espectadores, con buenos accesos, asientos cómodos y espaciosos distribuidos sobre plano inclinado que permiten una buena visibilidad, ideal para conferencias, debates, congresos, convenciones, etc. Por otra parte dispone de la zona “Ambigú”, un espacio amplio (150 m²) donde se articulan un bar, una pequeña cocina y sus correspondientes servicios.
  Pagoeta parke naturala ...  
Parke natural hau Orio eta Zarautz artean dago, eta Aiatik heltzen da bertara. Baretasun handiko giroak inguratzen du parke hau, isiltasuna baita bertan nagusi, eta itsasoa hurbil sumatzen da bertako pago, lizar, astigar eta haritzen artetik.
The park is located between Orio and Zarautz and can be accessed from Aia. Pagoeta is a peaceful place where silence is king and where you can feel the presence of the sea through the beech, ash, maple and oak trees. The Iturraran Farmhouse, a beautiful 14th-century oak structure, sits at the park entrance, surrounded by botanical gardens with 5000 different species of plants. There is also a children's play area near the entrance. Pagoeta is a favourite destination for families and hikers alike.
Ce parc naturel situé entre les localités d’Orio et Zarautz est accessible par le village d’Aia. Un parc balsamique où règne le silence et où la proximité de la mer se perçoit au milieu des hêtres, des frênes, des érables et des chênes. La Ferme Iturraran, bel édifice du XIVe siècle construit en bois de chêne et entouré d’un jardin botanique renfermant 5000 espèces de plantes, est la porte d’entrée au parc. Une zone de jeux a été aménagée pour les enfants à l’entrée et l’endroit est très fréquenté par les familles et les groupes d'excursionnistes qui viennent y passer la journée.
Parque natural situado entre las localidades de Orio y Zarautz, y se accede por Aia. Un parque balsámico, donde reina el silencio y donde se percibe la cercanía del mar entre hayas, fresnos, arces y robles.El Caserío Iturraran, un bello edificio del siglo XIV construido con madera de roble, y rodeado de un jardín botánico con 5000 especies vegetales, es la puerta de entrada al parque. Hay una zona de juego infantil en la entrada y es un lugar frecuentado por familias y grupos de excursionistas para pasar el día.
  Euskal Kostaldeko geopa...  
Amets eta errealitatearen artean toki ikusgarri hau aurkitzen da, Unesco-k Munduko Geoparke izendatua. Bere itsasertza Zumaia, Deba eta Mutriku udalerrietatik hedatzen da. Geologia paregabea, historiaren milioika urte ezagutarazten dizkigun flysch bikain bat tartean duena, eta liluratuta utziko gaituen paisaia.
This dreamlike quality of this spectacular enclave was declared a UNESCO Global Geopark. The geopark covers a stretch of coastline that runs through the municipalities of Zumaia, Deba and Mutriku. The coastal outcrops and impressive flysch formations offer a record of millions of years of the history of our planet. The hypnotizing landscape makes it a must-see on the Basque Coast. The journey continues through the inland of the Geopark in a maze of valleys and green mountains inhabited since prehistory. Is the world of the Karst, here you can enjoy the hike through many paths and visit cave paintings that have been declared Heritage of Humanity.
Entre rêve et réalité, cette enclave spectaculaire classée Géoparc Mondial par l'Unesco. Il englobe une étroite bande littorale qui s’étend sur les communes de Zumaia, Deba et Mutriku. Une géologie impressionnante, avec le flysch si étonnant qui nous parle de millions d’années d’histoire, et un paysage ensorcelant, font de ce site une visite incontournable de la Côte Basque. Le voyage continue á l’intérieur du Géoparc à travers des vallées et montagnes vertes habitées depuis la préhistoire. C’est le monde du Karst, où vous pouvez perdre pour les sentiers et visiter peintures pariétales déclarées patrimoine de l’Humanité.
Entre el sueño y la realidad, este espectacular enclave, ha sido declarado Geoparque Mundial por la Unesco. Recoge una estrecha franja litoral que se extiende por los municipios de Zumaia, Deba y Mutriku. Una geología impresionante, con un impresionantes flysch, que nos habla de millones de años de historia, junto a un paisaje hipnotizante hacen de este lugar una visita obligada de la Costa Vasca. Pero esto no es todo, el viaje continua por el interior del Geoparque en un laberinto de valles y montañas verdes habitadas desde la prehistoria. Es el mundo del karst. Aquí puedes perderte por sus senderos y visitar pinturas rupestres declaradas patrimonio de la Humanidad.
  Euskal Kostaldeko geopa...  
Amets eta errealitatearen artean toki ikusgarri hau aurkitzen da, Unesco-k Munduko Geoparke izendatua. Bere itsasertza Zumaia, Deba eta Mutriku udalerrietatik hedatzen da. Geologia paregabea, historiaren milioika urte ezagutarazten dizkigun flysch bikain bat tartean duena, eta liluratuta utziko gaituen paisaia.
This dreamlike quality of this spectacular enclave was declared a UNESCO Global Geopark. The geopark covers a stretch of coastline that runs through the municipalities of Zumaia, Deba and Mutriku. The coastal outcrops and impressive flysch formations offer a record of millions of years of the history of our planet. The hypnotizing landscape makes it a must-see on the Basque Coast. The journey continues through the inland of the Geopark in a maze of valleys and green mountains inhabited since prehistory. Is the world of the Karst, here you can enjoy the hike through many paths and visit cave paintings that have been declared Heritage of Humanity.
Entre rêve et réalité, cette enclave spectaculaire classée Géoparc Mondial par l'Unesco. Il englobe une étroite bande littorale qui s’étend sur les communes de Zumaia, Deba et Mutriku. Une géologie impressionnante, avec le flysch si étonnant qui nous parle de millions d’années d’histoire, et un paysage ensorcelant, font de ce site une visite incontournable de la Côte Basque. Le voyage continue á l’intérieur du Géoparc à travers des vallées et montagnes vertes habitées depuis la préhistoire. C’est le monde du Karst, où vous pouvez perdre pour les sentiers et visiter peintures pariétales déclarées patrimoine de l’Humanité.
Entre el sueño y la realidad, este espectacular enclave, ha sido declarado Geoparque Mundial por la Unesco. Recoge una estrecha franja litoral que se extiende por los municipios de Zumaia, Deba y Mutriku. Una geología impresionante, con un impresionantes flysch, que nos habla de millones de años de historia, junto a un paisaje hipnotizante hacen de este lugar una visita obligada de la Costa Vasca. Pero esto no es todo, el viaje continua por el interior del Geoparque en un laberinto de valles y montañas verdes habitadas desde la prehistoria. Es el mundo del karst. Aquí puedes perderte por sus senderos y visitar pinturas rupestres declaradas patrimonio de la Humanidad.
Arrow 1 2