|
|
Par exemple, si le premier jour de validité est le 4 février (à partir de 00.01), le pass sera valide 28 jours, soit jusqu’au 3 mars (à 23.59). De la même manière, si le premier jour de validité est le 22 juillet, le pass sera valide 31 jours, soit jusqu’au 21 aout.
|
|
|
While the Interrail pass is your ticket for all trains of the participating railway companies, it does not cover additional costs such as seat reservations or reservations for beds on night trains. These reservations have to be bought separately and are compulsory for travel on certain trains. The fares for these reservations normally range between EUR 1 and EUR 10 in 2nd class but can be more expensive on some high speed trains. However, on most routes you also have alternative connections available which can be used without extra reservations.
|
|
|
Der Interrail-Pass ist zwar dein Ticket für alle Züge der teilnehmenden Bahnen, deckt aber nicht die Kosten für zusätzlich erforderliche Reservierungen für Sitze oder Betten im Liege- und Schlafwagen in Nachtzügen ab. Eine Reihe von Zügen kann nur mit solchen zusätzlichen Reservierungen genutzt werden. Der Preise für eine Sitzplatzreservierung beträgt üblicherweise zwischen EUR 1 und EUR 10, kann bei einzelnen Hochgeschwindigkeitszügen aber auch teurer sein. Auf den meisten Routen findet man aber auch gute alternative Verbindungen, die man ohne Reservierung nutzen kann.
|
|
|
Il pass Interrail è il biglietto valido per tutti i treni delle compagnie ferroviarie aderenti all’iniziativa ma non copre costi aggiuntivi, quali per esempio la prenotazione dei posti a sedere o la prenotazione dei posti letto sui treni notturni. Questi servizi devono essere acquistati separatamente e sono obbligatori per viaggiare su determinati treni. Le tariffe per queste prenotazioni solitamente variano da 1 EUR a 10 EUR in 2a classe, ma possono essere più costose su alcuni treni ad alta velocità. Tuttavia, nella maggior parte delle tratte sono disponibili collegamenti alternativi utilizzabili senza prenotazione aggiuntiva.
|
|
|
Enquanto o passe Interrail é o seu bilhete para todos os comboios operados pelas companhias ferroviárias participantes, este não cobre quaisquer custos adicionais, tais como a reserva de lugar ou reserva de camas em comboios noturnos. Normalmente, as taxas para estas reservas variam entre 1€ e 10€ em 2ª classe, mas poderá ser mais dispendioso em alguns comboios de alta velocidade. No entanto, a maioria das rotas permite ligações alternativas que poderão ser utilizadas sem reservas adicionais.
|
|
|
في حين كون جواز Interrail هي تذكرة لجميع القطارات من شركات السكك الحديدية المشاركة، أنه لا يشمل التكاليف الإضافية مثل حجز المقاعد أو حجز السرير في القطارات المسائية. يجب شراء هذه الحجوزات بشكل منفصل وهي إلزامية للسفر على بعض القطارات. تتراوح أسعار هذه الجوازات عادة بين 1 يورو و 10 يورو في الدرجة الثانية ولكن يمكن أن تكون أكثر تكلفة على بعض القطارات فائقة السرعة. ومع ذلك، في معظم المسارات تتوفر أيضاً مواصلات بديلة يمكن إستخدامها بدون حجز إضافي.
|
|
|
Ενώ η κάρτα InterRail είναι το εισιτήριό σας για όλα τα τρένα από τις συμμετέχουσες εταιρείες σιδηροδρόμων, δεν καλύπτει τα πρόσθετα έξοδα, όπως κρατήσεις θέσεων ή κρατήσεις για κρεβάτια για τα νυχτερινά τρένα. Οι κρατήσεις αυτές θα πρέπει να αγοραστούν ξεχωριστά και είναι υποχρεωτικές για ταξίδια σε ορισμένα τρένα. Οι τιμές για αυτές τις κρατήσεις κυμαίνονται συνήθως μεταξύ 1 ευρώ και 10 ευρώ στη 2η κατηγορία, αλλά μπορεί να είναι πιο ακριβά σε κάποια τρένα μεγάλης ταχύτητας. Ωστόσο, στις περισσότερες διαδρομές έχετε επίσης εναλλακτικές συνδέσεις διαθέσιμες οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς επιπλέον κρατήσεις.
|
|
|
Uw Interrail pas is uw kaartje voor alle deelnemende spoorwegmaatschappijen, maar reserveringskosten voor zitplaatsen of bedden in nachttreinen zijn niet inbegrepen. Deze reserveringen moeten los worden gekocht en zijn verplicht bij bepaalde treinen. De kosten voor deze reserveringen verschillen normaal gezien van EUR 1 tot EUR 10 bij 2e klas, maar kunnen duurder zijn bij sommige hogesnelheidstreinen. Op de meeste routes is het ook mogelijk om gebruik te maken van een andere verbinding waarvoor reserveren niet verplicht is.
|