kodus – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      393 Results   216 Domains   Page 8
  www.nb.admin.ch  
Envoyez une E-Card en remplissant le formulaire suivant:
Send an E-Card by filling out this form:
Versenden Sie die E-Card, indem Sie das Formular ausfüllen:
Inviare una E-Card con il modulo seguente:
  2 Hits hhp.on.ca  
Une e-carte cadeau pour vos consommateurs
An e-gift card for your customers
  vwmodels.ca  
Un VUS 7 passagers de 5 mètres de long nommé Atlas. Une e-Golf 100 % électrique. Une multitude de modèles mis à jour offrant de nouvelles caractéristiques, une meilleure connectivité numérique et bien plus.
A full 5-metre long, 7-seat SUV called Atlas. A 100% electric eGolf. Countless model updates, loads of new features, expanded digital connectivity, and more. So, yes, pretty much everything is new. Get inside and check out your next ride.
  3 Hits www.showroomprivegroup.com  
En l'état, vous recevrez un mail quotidien avec les LOGS du jour précédent. * MailFrom = Logwatch # Si vous souhaitez recevoir les LOGS depuis une e-mail bien précise, c'est ici qu'il faut la modifier * MailTo = root # À qui envoyer le mail ?
====== Observe your logs with LogWatch ====== [[en:dedicated-server:tutoriel:LogWatch]] is a software allowing you to have regular email reports about your server by analyzing the logs of the server. It is configurable so that the email is verbose or not, concerns only certain services, etc ... This tutorial is based on Ubuntu 14.04 ===== Installation ===== We start by installing logwatch using ''APT'': sudo apt-get install logwatch If you don't have a mailserver installed, it will automatically install one. During the configuration select ''Internet Site''. Now modify the file ''/etc/aliases'' by adding the following line: root: mymailadress@provider.tld Make sure you adapt it with the e-mail address at which you want to receive the reports. Then activate the new alias: sudo newaliases ===== Configuration ===== [[en:dedicated-server:tutoriel:LogWatch]] can be launched manually with the required parameters from the command line.\\ But there is also a configuration file available at ''/usr/share/logwatch/default.conf/logwatch.conf''. Open it using your favorite text editor. Here is the list of the most common parameters you can modify: * Range = yesterday # Range indicates the period on which [[en:dedicated-server:tutoriel:LogWatch]] will analyze the log files. Leave it like this to receive a daily mail about the previous day. * [[en:dedicated-server:tutoriel:MailFrom]] = Logwatch # If you want to receive the mail from a specific address, you need to modify it. * [[en:dedicated-server:tutoriel:MailTo]] = root # The recipient of the mail. With the configuration we previously made, you will receive it at the address defined in ''/etc/aliases''. * Service = All # Allows you to specify the monitored services ---- These are the main configuration elements, please consult the default configuration file and the ''man'' page for more information! [[en:dedicated-server:tutoriel:LogWatch]] can also be started manually. If you want a full report on the [[en:dedicated-server:tutoriel:MySQL]] service for today for example: logwatch --detail High --mailto root --service mysql --range today
  www.ich-spreche-ueber-alkohol.ch  
Souhaitez-vous envoyer une e-card avec votre propre image et un message personnel?
Möchten Sie eine E-Card mit eigenem Bild und persönlicher Nachricht versenden?
Desiderate inviare una e-card con un'immagine e un messaggio personale?
  www.webasto-group.com  
Le KoddoPod est une cigarette électronique pour les débutants et plus particulièrement pour les gros fumeurs. Il pourra également intéresser les vapoteurs qui souhaitent avoir une e-cig de complément ou qui recherchent la simplicité.
The Koddo Pod is an Electronic Cigarette for beginners and more particulalry for heavy smokers. It can equally be interesting for vapers who wish to have a complementary e-cigarette or in search of simplicity.
  2 Hits www.tc.gc.ca  
Camionette de luxe 2008 ET 2009 construite sur une E-250. Si fabriquée après le 1er septembre 2007: [SIE] (voir notes).
2008 AND 2009 Luxury Van on an E-250. If built after September 1, 2007: [EIS] (see notes).
  4 Hits spartan.metinvestholding.com  
magie des couleurs: il y aura deux photos, l'une e
Magic Of Colors: There will be two pictures; one c
Magie der Farben: Es wird zwei Bilder werden; eine
magia di colori: ci saranno due quadri, uno di col
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
Après une journée à profiter de la nature, vous apprécierez le coin salon avec sa cheminée. Tous les appartements possèdent une télévision à écran plat, une connexion Wi-Fi gratuite, une cuisine entièrement équipée et une e...ntrée privée.
Mammoth Mountain ski area and access to ski lift tickets are less than 5 minutes’ walk from this guest accommodation. Located 40 minutes’ drive from Yosemite National Forest, guests can enjoy these mountainside condos year round. Fireplace with seating area welcome guests home after a day in nature. Flat-screen TV, free WiFi, full kitchen and private entrance are standard in condos at Condos Meadow Ridge. Light wood furnishings, rustic décor, vaulted ceilings and large windows are included in ea...ch spacious condo. Featuring a seasonal outdoor pool, barbecue facilities and tennis court, guests can enjoy Meadow Ridge Condos by Mammoth Slopes Lodging year round. Sierra Star Golf Course is 5 minutes’ drive away. Whitmore Hot Springs and Mammoth Yosemite Airport is 11 miles away.
Diese Unterkunft ist weniger als 5 Gehminuten vom Skigebiet Mammoth Mountain und dem Zugang zu Skilift-Tickets entfernt. Diese am Berghang gelegenen Apartments können Sie das ganze Jahr über genießen. Zum Yosemite National Forest fahren Sie von hier aus nur 40 Minuten. Nach einem langen Tag in der Natur können Sie sich in der Sitzecke am Kamin entspannen. Die Apartments im Condos Meadow Ridge verfügen standardmäßig über einen Flachbild-TV, kostenfreies WLAN, eine voll ausgestattete Küche und ein...en privaten Eingang. Jedes der geräumigen Apartments bietet helle Holzmöbel, ein rustikales Dekor, gewölbte Decken und große Fenster. Freuen Sie sich auf das ganzjährig geöffnete Resort Meadow Ridge Condos by Mammoth Slopes Lodging mit einen saisonal geöffneten Außenpool, einem Grillplatz und einem Tennisplatz. Den Sierra Star Golf Course erreichen Sie in nur 5 Autominuten. Die Whitmore Hot Springs und der Mammoth Yosemite Airport sind ca. 18 Kilometer entfernt.
Este establecimiento se encuentra a menos de 5 minutos a pie de la zona de esquí de Mammoth Mountain y del lugar donde se adquieren los pases para los remontes. Está a 40 minutos en coche del bosque nacional de Yosemite y ofrece apartamentos junto a la montaña, disponibles durante todo el año. Tras pasar una jornada disfrutando de la naturaleza, podrá descansar en la zona de estar con chimenea. Los apartamentos del Condos Meadow Ridge disponen de TV de pantalla plana, conexión Wi-Fi gratuita, co...cina completa y una entrada privada. Estos amplios apartamentos presentan una decoración rústica y cuentan con muebles de madera clara, techos abovedados y grandes ventanas. El Meadow Ridge Condos by Mammoth Slopes Lodging permanece abierto durante todo el año y ofrece una piscina de temporada al aire libre, instalaciones de barbacoa y pista de tenis. El campo de golf Sierra Star se encuentra a 5 minutos en coche. Las aguas termales de Whitmore y el aeropuerto de Mammoth Yosemite se encuentran a 17,7 km.
Aperto tutto l'anno, questo complesso di appartamenti si trova a meno di 5 minuti a piedi dal comprensorio sciistico di Mammoth Mountain e dagli impianti di risalita, e a 40 minuti d'auto dal Parco Nazionale di Yosemite. Caratterizzati da arredi in legno chiaro dallo stile rustico, soffitti a volta e ampie finestre, gli spaziosi appartamenti del Condos Meadow Ridge presentano un ingresso indipendente, un'area soggiorno con camino, una TV a schermo piatto, la connessione Wi-Fi gratuita e una cuci...na completa. Distante 5 minuti di guida dal campo dal golf Sierra Star, il Meadow Ridge Condos by Mammoth Slopes Lodging offre una piscina all'aperto stagionale, attrezzature per barbecue e un campo da tennis. Le fonti termali di Whitmore Hot Springs e l'Aeroporto Mammoth Yosemite si trovano a 17,6 km.
Dit complex ligt op minder dan 5 minuten lopen van de Mammoth Mountain Ski Area en de liften. Meadow Ridge Condos by Mammoth Slopes Lodging bevindt zich op 40 minuten rijden van Yosemite National Forest. De appartementen zijn het hele jaar door beschikbaar. Na een dag in de natuur kunt u heerlijk ontspannen bij de open haard in de zithoek. Elk appartement heeft een flatscreen-tv, gratis WiFi een volledige keuken en een eigen ingang. De ruime accommodaties zijn voorzien van licht houten meubilair..., een rustieke inrichting, gewelfde plafonds en grote ramen. Meadow Ridge Condos by Mammoth Slopes Lodging is uitgerust met een seizoensgebonden buitenzwembad, een barbecue en een tennisbaan. In 5 minuten rijdt u naar de Sierra Star Golf Course. De Whitmore Hot Springs en de luchthaven Mammoth Yosemite vindt u op 17,6 km afstand.
  2 Hits www.renew-prof.com  
Les batteries inégalées avec tous les outils et une e_cacité extrêmement élevée pour toute la durée de vie utile. L’a_chage graphique permet de visualiser à tout moment le mode graphique du système et de l’état de charge de la batterie.
Die Batterie garantiert unübertroffene Autonomie mit allen Werkzeugen und eine extrem hohe Leistung für ein Leben lang. Über das Grafikdisplay können Sie jederzeit die Systemgrafik und den Batteriestand anzeigen. Der Rucksack mit verstellbarem Gurt und Aufhängehaken ermöglicht eine hervorragende Gewichtsverteilung und eine hervorragende Ergonomie für maximale Bewegungsfreiheit. DRIVE.S respektiert die Umwelt, eliminiert Abgasemissionen und begrenzt die Lärmbelastung und ist bis zu 70% recyclebar.
visualizar el estado de carga de la bateria. El arnés, de diseño ergónomico, provisto de cinturón regulable y con gancho de reposo, permite una distribución optima del peso en la espalda, garantizando la mayor libertad posible de movimientos. La DRIVE.S respeta totalmente el medio ambiente, elimina las emisiones de gas y las acústicas y es reciclable en un 70%.
La batteria garantisce un’autonomia insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e il livello di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE.S rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e limita l’inquinamento acustico ed è riciclabile fino al 70%.
  www.fondazionevedova.org  
). Ainsi, en 2016, la part de personnes ayant fait usage d'une e-cigarette au moins une fois dans leur vie atteignait 15.3% (Figure)
CoRolAR - Halbjährliche Entwicklung der Verwendung von E-Zigaretten in den letzten 30 Tagen, wöchentlich und täglich (2013-2016)
  www.suchtmonitoring.ch  
). Ainsi, sur la deuxième moitié de l'année 2015, la part de personnes ayant fait usage d'une e-cigarette au moins une fois dans leur vie atteignait 14.0% (Figure)
CoRolAR - Halbjährliche Entwicklung der Verwendung von E-Zigaretten in den letzten 30 Tagen, wöchentlich und täglich (2013 - 2015)
  www.six-paynet.com  
Lorsque les clients se connectent dans l’e-banking, ils reçoivent une notification s’ils ont de nouvelles e-factures et ils valident leur paiement en quelques clics. Si une e-facture est erronée, le client la refuse d’un clic.
Dank der E-Rechnung empfangen und bezahlen E-Banking-Kunden ihre Rechnungen direkt in ihrem E-Banking – bequem, zeitsparend und kostenlos. Direkt im E-Banking schalten Kunden die E-Rechnung frei und melden sich bei ihren Rechnungsstellern an. Ab diesem Zeitpunkt empfangen sie ihre Rechnungen elektronisch im E-Banking statt per Papier. Nach dem Einloggen ins E-Banking erhalten Kunden einen Hinweis auf neue E-Rechnungen und geben diese mit wenigen Mausklicks zur Zahlung frei. Ist eine E-Rechnung nicht korrekt, lehnt der Kunde diese per Mausklick ab.
  ainhoaherrera.com  
Cette classification permet de mettre à l'essai des nouveaux produits sur le marché, et structure de façon claire l'espace colossal de l'ICC, pour le confort et la santé mentale de tous. Il y a aussi un espace spécialement dédié à Mac et aux produits itech en lien, une e-bibliothèque et un espace pour tester sur place.
There’s a lot of things on offer at the IFA, with sections covering everything from components, to home media and audio, home appliances great and small, personal and public media and communication. These sections act as a testing ground for debuting products, and help to divide up the colossal space of the ICC for the sake of everyone’s sanity. There’s also special areas for Mac and other related iTech products, an elibrary and usability park. A series of events and keynotes, plus concerts in the IFA Sommergarten also offer up distractions a plenty – making the IFA a consumers candy shop, particularly if you are electronically inclined.
  2 Hits csc.lexum.org  
28 Le paragraphe 43(1) adopte, pour l’application des art. 43 et 44, la définition d’« entreprise de distribution » énoncée dans la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991, ch. 11, à savoir une « [e]ntreprise de réception de radiodiffusion pour retransmission . . . ».  L’autre définition importante pour l’interprétation de l’art. 43 est celle d’« entreprise canadienne », qui figure au par. 2(1) de la Loi et selon laquelle il s’agit d’une « [e]ntreprise de télécommunication qui relève de la compétence fédérale ».  Selon le par. 43(2), « l’entreprise canadienne et l’entreprise de distribution ont accès à toute voie publique ou tout autre lieu public pour la construction, l’exploitation ou l’entretien de leurs lignes de transmission, et peuvent y procéder à des travaux, notamment de creusage ».  Le paragraphe 43(3) exige l’agrément de « l’administration municipale ou autre administration publique » dans de tels cas.  Le paragraphe 43(4) prévoit que, dans le cas où l’administration leur refuse l’agrément ou leur impose des conditions qui leur sont inacceptables, l’entreprise canadienne ou l’entreprise de distribution peuvent demander une autorisation au CRTC.
28 Section 43(1) adopts for the purposes of ss. 43 and 44 the definition of “distribution undertaking” set out in the Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 11, namely “an undertaking for the reception of broadcasting and the retransmission thereof . . .”.  The other defined term of note when reading s. 43 is “Canadian carrier”, defined in s. 2(1) of the Act as “a telecommunications common carrier that is subject to the legislative authority of Parliament”.  Section 43(2) grants “a Canadian carrier or distribution undertaking” the power to “enter on and break up any highway or other public place for the purpose of constructing, maintaining or operating its transmission lines”.  Section 43(3) requires the consent of “the municipality or other public authority” in such cases. Section 43(4) provides that where a Canadian carrier or distribution undertaking cannot gain such consent on terms acceptable to it, it may apply to the CRTC for permission.
  2 Hits scc.lexum.org  
28 Le paragraphe 43(1) adopte, pour l’application des art. 43 et 44, la définition d’« entreprise de distribution » énoncée dans la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991, ch. 11, à savoir une « [e]ntreprise de réception de radiodiffusion pour retransmission . . . ».  L’autre définition importante pour l’interprétation de l’art. 43 est celle d’« entreprise canadienne », qui figure au par. 2(1) de la Loi et selon laquelle il s’agit d’une « [e]ntreprise de télécommunication qui relève de la compétence fédérale ».  Selon le par. 43(2), « l’entreprise canadienne et l’entreprise de distribution ont accès à toute voie publique ou tout autre lieu public pour la construction, l’exploitation ou l’entretien de leurs lignes de transmission, et peuvent y procéder à des travaux, notamment de creusage ».  Le paragraphe 43(3) exige l’agrément de « l’administration municipale ou autre administration publique » dans de tels cas.  Le paragraphe 43(4) prévoit que, dans le cas où l’administration leur refuse l’agrément ou leur impose des conditions qui leur sont inacceptables, l’entreprise canadienne ou l’entreprise de distribution peuvent demander une autorisation au CRTC.
28 Section 43(1) adopts for the purposes of ss. 43 and 44 the definition of “distribution undertaking” set out in the Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 11, namely “an undertaking for the reception of broadcasting and the retransmission thereof . . .”.  The other defined term of note when reading s. 43 is “Canadian carrier”, defined in s. 2(1) of the Act as “a telecommunications common carrier that is subject to the legislative authority of Parliament”.  Section 43(2) grants “a Canadian carrier or distribution undertaking” the power to “enter on and break up any highway or other public place for the purpose of constructing, maintaining or operating its transmission lines”.  Section 43(3) requires the consent of “the municipality or other public authority” in such cases. Section 43(4) provides that where a Canadian carrier or distribution undertaking cannot gain such consent on terms acceptable to it, it may apply to the CRTC for permission.
  www.sensorial.pt  
L’idée de créer une équipe entre les meilleures guides dela Toscane fut de Eloise Sbragia, guide touristique de Pise et Province. Maintenant, nos clients, avec seulement un coup de fil ou une e-mail pourront organizer leur tour complet en notre région.
L’idea di creare un team costituito da alcune tra le migliori guide della Toscana è stata di Eloise Sbragia, guida turistica di Pisa e provincia. Le continue richieste da parte della sua clientela di organizzare tour in tutta la regione l’ ha portata all’ idea di collaborare con i colleghi delle più visitate città toscane. Adesso, il cliente, con una sola mail o telefonata potrà organizzare il suo tour completo nella nostra regione. Il “trait d’union” delle guide di “Pisaconguida” è la professionalità, l’esperienza decennale nel campo del turismo, la padronanza delle lingue straniere e, non da ultimo, la cortesia, elemento che consideriamo fondamentale nei rapporti con le persone. Contattateci, saremmo lieti di aiutarvi ad organizzare il vostro tour.
  www.baspo.admin.ch  
Inscrivez-vous maintenant pour recevoir une e-facture:
Non esitate a registrarvi per ricevere in futuro una e-fattura:
  2 Hits freecommander.com  
Tarif basé sur une e-learning. S'il y a plusieurs scripts, demandez un prix adapté. E-Learning
This rate is based on 1 e-learning module. For multiple scripts, ask for a quote. E-Learning
Tarief op basis van 1 IVR systeem. Vraag bij meerdere scripts om een gerichte offerte.
  www.xindadiaoding.com  
S.v.p. envoiez une E-Mail avec nombre des personnes, la date et numero téléphone pour des questions à
Bitte senden Sie eine E-Mail mit gewünschtem Datum, Anzahl Personen und Mobilenummer Kontaktperson an:
  www.ei-ie.org  
L'UNICEF et l'UNESCO ont lancé une e-discussion sur la gouvernance et le financement de l'éducation. La consultation court jusqu'au 24 février.
UNICEF and UNESCO have launched an e-discussion on Governance and Financing of Education. The consultation runs through the 24th of February.
http://www.ei-ie.org/kroppr/eikropped/The World We Want_136134671313613467134455.jpg
  2 Hits saynotoviolence.org  
Envoyez une e-card au Congrès américain
Send a Wake Up Call to U.S. Congress
Envía un llamado de atención al Congreso de los EE.UU.
  www.chateaudebonhoste.com  
Je vous présente dans ce cas client comment un Agent Virtuel proactif permet d’augmenter le taux de transformation de plus de 30% sur le site d’une e-boutique d’une banque en ligne du groupe Banque Populaire.
I want to share with you a recent customer case study in which a proactive Living Actor™ Virtual Agent boosted the transformation rate by 30% for online products and service subscriptions for a French retail bank, Banque Populaire Rives de Paris (BPRI).
  4 Hits www.e-rechnung.admin.ch  
En s'enregistrant auprès de l'émetteur ou du fournisseur de prestations, les destinataires peuvent demander une e-facture. Une fois que le numéro de participant a été saisi dans les données de base du fournisseur, l'émetteur peut transmettre les factures électroniquement.
Rechnungsempfänger können mittels Registrierung beim Rechnungssteller oder beim Dienstleister E-Rechnung die E-Rechnung verlangen. Nachdem die Teilnehmernummer in den Debitorenstammdaten eingepflegt worden ist, übermittelt der Rechnungssteller die Rechnungen elektronisch. Die Rechnungsempfänger erhalten damit die Möglichkeit, die E-Rechnungen zur Weiterverarbeitung in die eigene Finanzsoftware zu importieren oder sie direkt elektronisch zu begleichen. Mit dem Zahlungsprotokoll erhält der Rechnungssteller die Informationen zum Ausgleich der offenen Debitorenposten.
I destinatari di fatture hanno la possibilità di chiedere l'e-fattura previa registrazione presso l'emittente o il fornitore di servizi per la fatturazione elettronica. Dopo aver inserito il numero di partecipante nelle anagrafiche clienti, l'emittente trasmette le fatture per via telematica. I destinatari delle fatture elettroniche possono importarle nel software che utilizzano per la contabilità per l'ulteriore elaborazione o pagarle direttamente per via elettronica. Con il protocollo di pagamento l'emittente delle fatture riceve le informazioni sulle posizioni debitori aperte.
  2 Hits 9595.ir  
Le système de sécurité NX comprend le contrôleur de sécurité et les unités d'E/S de sécurité, qui peuvent être librement distribués dans un rack d'E/S sur le réseau, en les combinant avec une E/S NX standard.
Met de NX Safety Controller wordt veiligheid geïntegreerd in ons Sysmac-platform volgens het 'ÉÉN koppeling en ÉÉN software'-concept. ÉÉN koppeling wordt gerealiseerd via het Safety over EtherCAT -FSoE- protocol waarmee de veiligheidsinformatie over het EtherCAT-netwerk wordt verspreid. Bij het ÉÉN softwareconcept wordt Sysmac Studio gebruikt voor configuratie, programmering en onderhoud van alle onderdelen van het Sysmac-platform, dus ook voor machineveiligheid. Door de integratie van de besturing en veiligheid is integratie en koppeling van beide systemen meer configureren in plaats van programmeren. Het NX-veiligheidssysteem bestaat uit een veiligheidscontroller en veiligheids-I/O-units. Zowel de veiligheidscontroller als de veiligheids-I/O-units kunnen op elke locatie in het EtherCAT-netwerk worden geplaatst en in iedere combinatie met standaard NX I/O-units worden toegepast.
  www.responsibledrinking.org  
COMMANDER UNE E-CARTE CADEAU Consulter votre solde
ORDER AN E-GIFT CARD Check your balance
Bestellen Sie eine E-Geschenkkarte Überprüfen Sie Ihr Geschenkkartenguthaben
  www.asociatiadeoncologie.ro  
Que vous soyez intéressé par une e-up! ou la toute nouvelle Volkswagen Arteon, venez essayer sans hésiter votre prochaine voiture de société. Réservez maintenant un essai chez votre concessionnaire ou via le Contact Center.
Of u nu geïnteresseerd bent in een e-up! of de gloednieuwe Volkswagen Arteon, u bent van harte welkom om uw toekomstige bedrijfswagen te komen testen. Elk model uit ons gamma staat tot uw beschikking. Boek nu een testrit via uw dealer of bij het Contact Center.  Of maak gebruik van onze Try, Drive & Buy-formule: uw concessiehouder levert op afspraak de door u gekozen wagen ter plaatse af.
  2 Hits knowledge.cta.int  
iMarine fournit une e-infrastructure de premier plan pour aider les chercheurs en biodiversité, les gestionnaires des pêches, les statisticiens et les conservationnistes, ainsi que des organisations clés telles que la FAO (l’Organisation des Nations Unies pour l’Agriculture et l’Alimentation), le WorldFisher Center et le CGIAR.
iMarine provides a cutting-edge e-infrastructure, facilitating marine and biodiversity scientists, fisheries managers, statisticians and conservationists, as well as key organisations like the Food and Agriculture Organisation (FAO), the WorldFisher Center and CGIAR. These diverse specialist communities require highly demanding computing, multidisciplinary data, complex prediction and validation models but typically lack access to such resources.
  2 Hits lagruta.mx  
COM, vous recevrez une e-mail de Vérification d'Enregistrement de Contact Whois de accounts@dynadot.com sur votre adresse e-mail de déclarant (titulaire) Whois (après avoir cliqué sur "Sauvegarder", il vous sera indiqué si cet e-mail a été envoyé ou non dans la section "Vérification gTLD").
NOTE: If you update a Whois contact record that is being used for a generic top-level domain (gTLD), such as .COM, you will receive a Contact Record Whois Verification email from accounts@dynadot.com to your Whois registrant email (After you hit "Save", you will see information about whether or not this email has been sent out under the "gTLD Verification" section). You will need to click on the link in the email to verify your contact record. Failure to verify your contact record within 15 days will result in the suspension of the domains attached to that contact record (your domains will be set to parking).
NOTE: Si usted actualiza un registro de contacto de Whois que está siendo usado para un dominio genérico de alto nivel (gTLD), como .COM, recibirá un correo electrónico Verificación de Registro de Contacto de Whois desde accounts@dynadot.com a su correo de registro de Whois (después de oprimir "guardar", verá información sobre si este correo electrónico ha sido enviado bajo la sección "Verificación de gTLD"). Deberá hacer clic en el enlace en el correo electrónico para veificar su registro de contacto. Si no se verifica su registro de contacto dentro de lso 15 días, se suspenderán los dominios adjuntos a ése registro de contacto sus dominios se establecerán en estacionamiento).
NOTE: If you update a Whois contact record that is being used for a generic top-level domain (gTLD), such as .COM, you will receive a Contact Record Whois Verification email from accounts@dynadot.com to your Whois registrant email (After you hit "Save", you will see information about whether or not this email has been sent out under the "gTLD Verification" section). You will need to click on the link in the email to verify your contact record. Failure to verify your contact record within 15 days will result in the suspension of the domains attached to that contact record (your domains will be set to parking).
NOTE: If you update a Whois contact record that is being used for a generic top-level domain (gTLD), such as .COM, you will receive a Contact Record Whois Verification email from accounts@dynadot.com to your Whois registrant email (After you hit "Save", you will see information about whether or not this email has been sent out under the "gTLD Verification" section). You will need to click on the link in the email to verify your contact record. Failure to verify your contact record within 15 days will result in the suspension of the domains attached to that contact record (your domains will be set to parking).
  2 Hits www.ubs.com  
Si vous réglez avec un bulletin de versement ou par le biais d'une e-facture, vous pouvez choisir librement le montant. C'est vous qui décidez si vous versez le montant total de la facture ou seulement une partie de celui-ci.
Wenn Sie mit Einzahlungsschein oder per E-Rechnung bezahlen, können Sie den Betrag jeweils frei wählen. Entscheiden Sie selbst, ob Sie den gesamten Rechnungsbetrag oder nur einen Teil überweisen möchten. So bleiben Sie jederzeit finanziell flexibel.
¹ Interesse annuo del 15% (situazione a dicembre 2012; con riserva di modifiche). La concessione di un credito è vietata se causa un eccessivo indebitamento del consumatore (art. 3 LCSI).
  www.guichet.public.lu  
soit introduire un demande en obtention d’une e-vignette en personne en payant le droit d’usage en espèces, par ordre de virement, par carte de crédit ou avec la plupart des cartes de flotte ou des cartes d’essence à disposition des entreprises de transport :
oder einen Antrag auf Ausstellung einer e-Vignette persönlich stellen und die Gebühr in bar, per Überweisung, per Kreditkarte oder mit den meisten Flottenkarten bzw. Tankkarten, die dem Transportunternehmen zur Verfügung stehen, zahlen, und zwar bei:
  www.ofcom.ch  
> J'ai constaté une e...
Print version Print
> Ich habe einen Fehl...
> Ho individuato un e...
  www.ofcom.admin.ch  
> J'ai constaté une e...
Print version Print
> Ich habe einen Fehl...
> Ho individuato un e...
  2 Hits www.mallorcasite.com  
Une E-conciergerie avec réservation en ligne, accessible gratuitement sans aucune application à télécharger,pour assurer la diffusion d’informations en temps réel et en 6 langues (en complément : Le Totem Info™, un écran tactile et interactif de 42’’).
A e-caretaker service with online booking, available free of charge with no app to be downloaded, ensures the diffusion of information in real time and in 6 languages (in addition: The Totem Info™, an interactive 42” touchscreen).
Ein E-Concierge-Service mit Online-Reservierungssystem, kostenlos zugänglich ohne eine App herunterladen zu müssen, ermöglicht die Verbreitung von Informationen in Echtzeit in 6 Sprachen (als Zusatz: Der Totem Info™, ein interaktiver 42” Touchscreen).
  www.espcms.com  
Garage: bien que situé dans la ZTL (zone à trafic limité) nos hôtes peuvent joindre en voiture le Campo Regio Relais pour décharger et charger leurs bagages. Sur demande anticipée et contre paiement on peut garer la voiture dans un Garage. Pour savoir le coût relatif nous vous invitons à nous envoyer une e-mail.
Garaje: Si Ustedes lo solicitan de antemano, podemos reservarle un sitio para su coche (servicio a pago) en un garaje que està situado a unos pocos minutos a pie de Campo Regio. Si desea saber el precio, por favor envíenos un correo electrónico.
Охраняемый гораж: Кампо Режио Реле можно достичь на машине для разгрузки и погрузки багажа. По вашей просьбе во время бронирования и с оплатой Ваша машина будет перемещена и охроняема в гараже. Каждый раз когда вы захотите использовать достаточно один звонок и ваша машина будет доставлена перед входной дверью гостиницы. Чтобы ознокомится с ценой предлагаем Вам послать один e-mail.
  www.helsana.ch  
Plus aucune facture n’étant envoyée par courrier, myHelsana convient tout particulièrement aux clients qui effectuent leurs paiements au moyen d’une e-facture, du recouvrement direct (LSV) auprès d’une banque ou du Debit Direct (DD) de Postfinance.
myHelsana ist das Kundenportal der Helsana-Gruppe. Mit myHelsana ermöglichen wir Ihnen einen verbesserten Online Zugang zu Ihrem Krankenversicherer. Das Kundenportal bietet die Möglichkeit, persönliche Daten anzuschauen und selbständig zu verwalten. Zudem werden wichtige Dokumente wie z.B. die Versicherungspolice oder Prämienrechnungen elektronisch auf myHelsana gestellt und sind somit jederzeit verfügbar. Da keine Rechnungen mehr per Post verschickt werden, eignet sich myHelsana besonders gut für Kunden, welche ihre Zahlungen mittels E-Rechnung, Lastschriftverfahren (LSV) bei einer Bank oder Debit Direct (DD) bei der PostFinance vornehmen. Weiter können die Zahlungen selbstverständlich auch mittels Online Banking oder eFinance (PostFinance) getätigt werden.
myHelsana è il portale per i clienti del gruppo Helsana. Grazie a myHelsana i clienti hanno un migliore accesso online al loro assicuratore malattia. Il portale per i clienti permette di visualizzare i dati personali e gestirli autonomamente. Inoltre i documenti importanti quali ad esempio la polizza assicurativa o le fatture dei premi vengono trasmessi elettronicamente a myHelsana e sono quindi disponibili in qualsiasi momento. Siccome le fatture non vengono più spedite per posta, myHelsana è particolarmente adatto ai clienti che usufruiscono dell’e-fattura, del sistema di addebito diretto (LSV) presso una banca o del Debit Direct (DD) presso PostFinance. I pagamenti possono ovviamente essere effettuati anche tramite online banking o e-finance (PostFinance).
  polarhorizons.com  
L’idée de Content Square, fondée par Jonathan Cherki en 2009, c’est de décrypter par le menu tous les rituels de navigation des internautes lorsqu’ils surfent sur un site web et plus particulièrement sur une e-boutique.
Jedes Jahr werden die Auswirkungen von Distributed Denial of Service-Attacken (DDoS) größer und schwerer zu ignorieren. Eine Studie von 270 nordamerikanischen Organisationen in verschiedenen Größenordnungen von 250 bis 10 000 Mitarbeitern zeigt die wahren Kosten und die Auswirkung von DDoS-Attacken. Die Studie vermaß die echten Erfahrungen dieser Organisation unter den Angriffen. Die Studie vermaß die echten Erfahrungen dieser Organisation unter den Angriffen. Die unten gezeigte Infografik führt die wichtigsten Punkte der Bedrohungen auf. Mit der immer weiter wachsenden Anzahl von DDoS-Attacken schützen sich Organisationen leider immer noch zu häufig mit veralteten Recall-basierten Lösungen. Sie sollten sich stattdessen mit Lösungen wappnen, die echten Schutz gegen ungeplante Downtime und finanzielle Verluste bieten. Organisation müssen flexibel und vorbereitet sein. Die Unternehmen, die sich auf bestehende Schutzlösungen verlassen – oder schlimmer noch, keine Lösung, müssen das Risiko für ihr Geschäft im Lichte von Bedrohungen beurteilen. Download des Cogeco Peer 1 White Papers,Ihr Unternehmen:…
Servicios conforme a los estándares reglamentarios más elevados Las cargas en materia de cumplimiento sobre información y tecnología cada vez más complejas que enfrentan las organizaciones de hoy en día no solo representan una serie de aspectos que deben verificarse, sino que son requisitos jurídicos para muchas industrias. Acatar y cumplir todos estos requisitos dentro de la compañía puede ser un desafío realmente difícil, y algo que en definitiva requiera de una importante inversión debido a la infraestructura, personal, herramientas y servicios críticos que se necesitan. Por eso, es aconsejable asociarse con un proveedor de centros de datos profesionales que ya haya construido instalaciones que cumplan con los requisitos de la industria. Soberanía y residencia de datos La proliferación de datos a través de las fronteras internacionales ha puesto la soberanía y residencia de datos en la mira, haciendo que sean más importantes que nunca. En resumidas cuentas, cada organización…
  hc-sc.gc.ca  
Q.26a-e Sur une e´chelle variant d'un à sept où « un » signifie que vous êtes fortement en désaccord, « sept » signifie que vous êtes fortement d'accord et « quatre » que vous n'êtes ni d'accord ni en désaccord, veuillez me dire jusqu'à quel point vous êtes d'accord où en désaccord avec les énoncés suivants ...
Q.26a-e Using a scale from 1 to 7, where 1 means that you strongly disagree and 7 means that you strongly agree and 4 means that you neither agree nor disagree, please tell me how strongly you agree or disagree with the following statements ... Most impacts of air pollution will occur far in the future and will not affect my life ... I am prepared to make major changes in my daily life, including driving less, to help reduce air pollution ... I really don't have much control over my life, I'm just trying to keep up with all of the demands on me ... It is acceptable that an industrial society such as ours produces a certain degree of pollution ... As far as my health is concerned, there's not much I can do except deal with sickness when it comes. (n=1,213)
  blog.ad-hub.net  
Cette borne de recharge Mennekes dispose de deux prises, permettant ainsi de charger simulta-nément deux véhicules à 22 kW. On peut recharger la batterie d’une e-Golf à 7,2 kW avec une prise de Type 2.
With a charged battery they continued on to Château-d'Oex where all participants were welcomed by the employees of a cheese dairy. After a snack, the journey continued along winding roads and picturesque villages to Gstaad in the Bernese Oberland. After a short speech by the president of the Gstaad tourism association, the Alpiq E-Mobility team visited the Gstaad multi-storey car park. Another E-Grand Tour charging station with a speed of 22 kilowatts is located there. The Mennekes charging station has two plugs, so two cars can be charged with 22 kilowatts simultaneously. An e-Golf can charge its battery with 7.2 kilowatts using the type 2 connector. This means it is charged up to a range of 40km in just an hour.
Con la batteria carica abbiamo proseguito verso Château-d'Oex, dove tutti i partecipanti sono stati accolti dai dipendenti di un caseificio. Dopo uno spuntino il viaggio è proseguito lungo strade a curve e paesini fino a Gstaad nell’Oberland Bernerese. A conclusione di un breve discorso pronunciato dai rappresentanti dell’associazione del turismo di Gstaad, il team di Alpiq E-Mobility si è recato verso il locale parcheggio dove è installata un’altra colonnina di ricarica che fa parte della rete dell’E-Grand Tour, con una capacità di ricarica di 22 kW. La colonnina Mennekes ha due prese così che si possano ricaricare due veicoli nello stesso momento. Una e-Golf può essere ricaricata con 7.2 kW grazie alla presa di Tipo 2. Questo significa che in solo un’ora l’auto avrà di nuovo diversi km di autonomia.
  mmhydraulic.info  
Bio'ty Lab est une e-boutique entièrement dédiée à la cosmétique naturelle et saine.
At the Bio'ty Lab, we are dedicated to a 100% natural and healthy beauty:
  jobs.reynaers.be  
Résistance au roulement minime pour une e cacité énergétique excellente
Minore resistenza al rotolamento e quindi un’eccellente e cienza energetica
  houseofsorelle.com  
Si vous souhaitez nous contacter écrivez nous de préférence une e-mail. Votre demande est en cours de traitement quotidien.
Wenn Sie mit uns Kontak aufnehmen möchten schreiben Sie uns vorzugsweise ein E-Mail. Ihre Anfrage wird täglich bearbeitet.
  4 Hits melaniefredelfotografie-dueren.deknudtframes.de  
Pour les groupes avec plus de 6 personnes, utilisez notre formulaire pour réservation de groupe ou ecrivez une e-mail à info@depot195.ch
For bookings with more than 6 persons, please use our form for group bookings or send us an e-mail to info@depot195.ch.
  agritrade.cta.int  
L’office anti-fraudes de l’UE est intervenu en janvier 2007 après avoir découvert des fausses importations de sucre ACP via Malte impliquant une e... 31/01/2007
While progress is being made on technical issues ‘broad agreement remains elusive on farm subsidy and tariff cuts, as well as on the number and ex... 31/01/2007
  www.final-materials.com  
6.7% des personnes âgées de 15 ans et plus ont déjà utilisé une e-cigarette.
6,7% der Personen der Altersstufe 15 und älter bereits eine E-Zigarette geraucht.
  3 Hits www.bkw-fmb.ch  
Puis-je refuser une e-facture dans le e-banking si je ne suis pas d'accord?
Weitere Informationen zur E-Rechnung und zur Anmeldung erhalten Sie unter www.e-rechnung.ch
  www.sass.uottawa.ca  
Certainement! Visitez le Service des carrières pour prendre un rendez-vous avec une(e) conseiller(ère) de carrière pendant nos heures d’ouverture.
Please visit our office to make an appointment with a career counsellor at any time during our hours of operation.
  www.tarawge.com  
d’une e-mail à l’adresse : f.griggio@sapiselco.com.
An email to f.griggio@sapiselco.com.
eine E-Mail an die Adresse f.griggio@sapiselco.com.
  2 Hits www.flexsecure.de  
L’envoi d’une e-newsletter dédiée par mois
Benefits from cultural partners
  www.hc-sc.gc.ca  
Q.26a-e Sur une e´chelle variant d'un à sept où « un » signifie que vous êtes fortement en désaccord, « sept » signifie que vous êtes fortement d'accord et « quatre » que vous n'êtes ni d'accord ni en désaccord, veuillez me dire jusqu'à quel point vous êtes d'accord où en désaccord avec les énoncés suivants ...
Q.26a-e Using a scale from 1 to 7, where 1 means that you strongly disagree and 7 means that you strongly agree and 4 means that you neither agree nor disagree, please tell me how strongly you agree or disagree with the following statements ... Most impacts of air pollution will occur far in the future and will not affect my life ... I am prepared to make major changes in my daily life, including driving less, to help reduce air pollution ... I really don't have much control over my life, I'm just trying to keep up with all of the demands on me ... It is acceptable that an industrial society such as ours produces a certain degree of pollution ... As far as my health is concerned, there's not much I can do except deal with sickness when it comes. (n=1,213)
  www.donjamon.cat  
Envoie une e-card
Enter your friend's email *
adres e-mail odbiorcy *
Флип и его друзья
E-kart gönderin
  schedule2012.rmll.info  
Cet exposé décrit les efforts collaboratifs entrepris dans le cadre du Service Européen de Spectroscopie Théorique (ETSF), une e-infrastructure fonctionnant comme un synchrotron et reposant sur un réseau de 200 scientifiques répartis dans toute l’Europe.
This talk describes the collaborative efforts carried out in the framework of the European Theoretical Spectroscopy Facility (ETSF), a synchrotron-like e-infrastructure relying on a network of 200 scientists spread all over Europe. These efforts comprise the coordinated collaborative development of dedicated software, the supply of standardized and documented libraries, the setting and maintenance of a code repository as well as a test farm, the packaging of codes and libraries for major Linux distributions, and the technical training of researchers through the organization of developer schools.
  2 Hits www.montblanc.com  
Le Pix Pen met en vedette une e-recharge ainsi que de l'encre noire et bleue, tandis que le e-StarWalker comprend une e-recharge et une recharge d'encre analogique. La e-recharge StarWalker est également disponible séparément pour les propriétaires actuels de l'instrument d'écriture Montblanc Starwalker.
The Pix Pen features an e-refill as well as black and blue ink, while the e-StarWalker Pen includes an e-refill and an analog ink refill. The StarWalker e-Refill is also available separately for existing owners of the Montblanc StarWalker writing instrument.
  5 Hits www.eaft-aet.net  
o co ontinuant à se e former de façon pertinent t o ap pprenant les fa açons de coop pérer, de s’ad dapter au trav vail en groupe et de parveniir au consensu us o ag gissant en tant t que consulta ant profession nnel o co ontribuant act tivement à une e connaissanc ce et une cons science accrue e de l’importa ance de la ter rminologie et du t travail termin nologique
In this sec ction the talk ks should focus s on what term minologists ca an and should do to improv ve e their profes ssional qualificat tions, skills, w working metho ods, work perf formance and d their esteem m, in order to r raise society’s s appreciation n of their wor rk and to exploit new work opportunities s, by: o un ndergoing rele evant further e education o lea arning ways o of cooperating g, accommoda ating to workin ng groups and achieving consensus o ac cting as profes ssional consultant
  www.migraweb.ch  
N’hésitez pas à clarifier certains points par e-mail. Renseignez-vous sur la possibilité de retourner la marchandise. Bien qu’une reprise ne soit pas rendue obligatoire par la loi, une e-shop sérieuse l’accepte sous certaines conditions.
Scheuen Sie sich nicht, Unklarheiten vorab per E-Mail zu beseitigen, etwa bezüglich Rückgaberecht, das gesetzlich nicht vorgeschrieben ist und von seriösen E-Shops unter gewissen Bedingungen gewährt wird.
  djdhillon.in  
ne nécessite qu'une E/S microcontrôleur
necesita sólo 1 microcontrolador E/S
  2 Hits gov.nkr.am  
Une e-facture est aussi sûre que votre e-banking. La transmission s’effectue en mode crypté et l’e-facture n’est pas accessible pour les tiers. L’e-facture répond – comme toutes les fonctions de l’e-banking – aux plus strictes normes de sécurité.
Eine E-Rechnung ist so sicher wie Ihr E-Banking. Die Übermittlung erfolgt verschlüsselt und die E-Rechnung ist für Dritte nicht zugänglich. Die E-Rechnung entspricht – wie alle Funktionen des E-Banking – den strengsten technischen Sicherheitsstandards. Alle elektronischen Transaktionen erfolgen 128-Bit-SSL-verschlüsselt. Ihr Konto wird nicht automatisch belastet. Sie bestimmen, ob und wann die Rechnung bezahlt wird. Wenn Sie wünschen, können Sie Ihre Rechnungen sogar speichern oder ausdrucken. Sie behalten die volle Kontrolle.
  www.hanagasa.jp  
Dès que la commande est expédiée de notre magasin, une e-mail de confirmation vous est envoyée avec tous les détails de l'expédition. Pour les utilisateurs non enregistrés, à travers le numéro de commande et l'e-mail utilisée dans la commande, il est possible de vérifier l'état de la commande à partir de la section SUIVI COMMANDE.Si vous possédez un profil sur http://www.brics.it, vous pouvez vérifier les détails de votre commande dans la section MON PROFIL.
As soon as the order is dispatched from our warehouse, you will be sent an email confirming all shipping details.Non-registered users can track the status of the order from the order number and email used on the order from the ORDER TRACKING section.If you have a profile on https://www.brics.it, you can track the details of your order in the MY PROFILE section.
Sobald der Auftrag aus unserem Lager versendet wurde, erhalten Sie eine Bestätigungsemail mit allen Details des Versands.Bei nicht registrierten Nutzern kann durch die Auftragsnummer und die im Auftrag angegebene Email der Zustand des Auftrags über den Abschnitt AUFTRAGSSUCHE geprüft werden. Wenn Sie in http://www.brics.it ein Profil besitzen, können Sie die Details des Auftrags im Abschnitt MEIN PROFIL prüfen.
Una vez enviado el pedido desde nuestro almacén, se envía un correo electrónico de confirmación que incluye todos los detalles del envío. Los usuarios no registrados pueden verificar el estado de su orden mediante el número de pedido y el correo electrónico utilizado durante su realización, en la sección SEGUIMIENTO PEDIDO.Si posee un perfil en http://www.brics.it, puede verificar los detalles de su pedido en la sección MI PERFIL.
Appena l'ordine viene spedito dal nostro magazzino, ti viene inviata un'email di conferma con tutti i dettagli della spedizione. Per utenti non registrati, attraverso il numero di ordine e la mail utilizzata nell'ordine è possibile verificare lo status dell'ordine dalla sezione TRACCIAMENTO ORDINE.Se possiedi un profilo su http://www.brics.it, puoi verificare i dettagli del tuo ordine nella sezione IL MIO PROFILO.
  2 Hits www.laoshanhostel.com  
7 du Code de Confidentialité (entre autres, à pur titre d’exemple, le droit d’accéder à vos données personnelles, d’en demander la rectification, la mise à jour et la suppression, si elles sont incomplètes, erronées ou collectées en violation de la loi, ainsi que de vous opposer à leur traitement pour des motifs légitimes) en écrivant, sans formalité, au Responsable du traitement auprès de la Société ou en envoyant une e-mail à l’adresse suivante: info@eliosceramica.com.
You may exercise your rights under art. 7 of the Privacy Code (including, merely by way of example, the right to access your own personal data, to ask that it be corrected, updated or deleted, if incomplete, erroneous or collected in violation of the law, and the right to object to processing of your data with legitimate reason) by simply writing to the Data Processor in the Company’s offices or sending an e-mail to info@eliosceramica.com.
Sie können Ihre Rechte nach Art. 7 des Datenschutzgesetzes (darunter als Beispiel das Recht auf den Zugriff auf die eigenen personenbezogenen Daten, deren Berichtung, Aktualisierung und Löschung bei unvollständigen, falschen oder gesetzeswidrig gesammelten Daten sowie die Widersetzung gegenüber deren Behandlung aus legitimen Gründen) ausüben, indem Sie ein formloses Schreiben an den Datenschutzbeauftragen des Unternehmens schreiben oder indem Sie direkt eine Mail an folgende Adresse sendeninfo@eliosceramica.com.
Potrà esercitare i diritti di cui all’art. 7 del Codice privacy (tra cui, a mero titolo esemplificativo, il diritto di accedere ai propri dati personali, di chiederne la rettifica, l’aggiornamento e la cancellazione, se incompleti, erronei o raccolti in violazione della legge, nonché di opporsi al loro trattamento per motivi legittimi) scrivendo, senza formalità, al Responsabile del trattamento reperibile presso la Società ovvero inviando una e-mail al seguente indirizzo info@eliosceramica.com.
  www.rivernet.org  
12.05.01: Invitation à une "e-conférence" (en préparation du Rio +10)(angl)
06.05.01: Der "Chinook" Wildlachs ausgestorben in 15 Jahren ? (e)
  www.gov.mb.ca  
loyer à payer est de 800 $, le dépôt de garantie sera de 400 $. Parfois, les locateurs offre une E-mail: rtb@gov.mb.ca
A security deposit cannot be more than 1/2 of the first month’s rent. If the rent
  2 Hits www.ccre.org  
Go ouverner r en p parte enar riat Unis p pour co onstruire une e Euro ope plu us forte e
Go overning g in p partn nersh hip U United to build a stronger r Europ pe
  www.xn--plaadebous-q6a.es  
• Concepts alternatifs de recharge pour une e-mobilité conviviale
Robotergestützte Flugzeuginspektion und -wartung
  tupiniers.com  
Chaque élément de la liste doit être soit NULL (auquel cas il est ignoré), soit un pointeur vers un bloc de contrôle sur lequel a été initiée une E/S en utilisant aio_read(3), aio_write(3), ou lio_listio(3).
リストの各アイテムは、NULL (これは無視される) か、 aio_read(3), aio_write(3), lio_listio(3) を使って I/O が開始された制御ブロックへのポインタでなければならない。
  www.davincihotel.bg  
COMPILEZ LE MODULE CONTACT OU ENVOYEZ UNE E-MAIL
COMPILA IL MODULO CONTATTI OPPURE INVIACI UNA E-MAIL
  www.bfs.admin.ch  
On entend par place vacante, un poste (nouvellement créé, inoccupé ou sur le point d’être vacant) que l’employeur à l’intention de repourvoir immédiatement ou dans un futur proche et pour lequel des mesures actives ont été prises ou vont être prises afin de recruter une/e candidat/e à l’extérieur de l’entreprise.
Diese Frage betrifft den Grad der Schwierigkeiten, die man im Berichtsquartal hatte, um Personal verschiedener Ausbildungsniveaus rekrutieren zu können. Hierbei interessieren nur abgeschlossene Rekrutierungszyklen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow