ez – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.siriobluevision.it
  Glosarioa - Murallas de...  
Atzealdetik kargatzen den su-arma (mekanismoaren beheko aldean, ez su-ahotik).
Unité de mesure, équivalente à 3 pieds, soit 836 mm.
  Glosarioa - Murallas de...  
Harresi, dorre eta kubeteetan egiten zen irekidura, mugikorrak ez ziren su-armen bidez tiro egiteko (adibidez, kanoiak); haien oinarrian edo adarbe eta gaindegian egiten ziren.
Entrée au bastion depuis la place forte, ou distance des angles des flancs. Ligne droite, imaginaire quand elle n’a pas de parapet, qui relie les extrémités des deux flancs dans un ouvrage défensif.
  Glosarioa - Murallas de...  
Zubi bateko galtzadaren alde estatikoa, altxatzen den zatiaren aurretik dagoena; haraino iritsita ere, ez daga aukerarik gurutzatu nahi den lubanarroa malkarretik gainditzeko.
Fagot formé de branchages minces très serrés utilisé par les ingénieurs militaires pour réaliser des revêtements ou pour consolider les terre-pleins des fortifications. S’utilisait aussi pour couronner, incendier, etc.
  Glosarioa - Murallas de...  
Gotorlekutik bastioira doan sarrera, edo alboetako angeluen arteko distantzia. Defentsa obra bateko bi alboen muturrak lotzen dituen lerro zuzena, irudimenezkoa parapetorik ez badu.
Plan incliné formé par le rempart du corps principal d’une place, depuis le cordon jusqu’au fossé et la contrescarpe ; se dit aussi du plan, incliné à l’opposé, que forme le mur qui soutient les terres du chemin couvert.
  C3- Harresien giza alde...  
Halaber, hirigintzaren garapenerako faktore erabakigarria izan zen, beste hiri batzuetan bezala bestalde, baina gurean, ohi ez bezala, 1915 arte luzatu zen.
It also had an enormous effect on its urban development, something it shared with other cities, but which in our case lasted for an exceptionally long time, until 1915.
Ce fut aussi un facteur déterminant de développement urbanistique, un fait par ailleurs commun à d’autres villes, mais qui, dans le cas qui nous occupe, se prolongea de manière exceptionnelle jusqu’en 1915.
  Glosarioa - Murallas de...  
Garai bateko pisu-neurria Gaztelan; 16 ontzatan banatzen zen, eta 460 gramoren baliokidea zen. Aragoin, Balear Uharteetan, Katalunian eta Valentzian 12 ontza zituen, Euskadin 17, eta Galizian 20 —gainera, ontzak ez ziren berdinak herri guztietan—.
Chacune des parties du parapet existant entre les canonnières. Pan massif du parapet, situé entre deux créneaux du chemin de ronde ou des tours, destiné à la protection du défenseur. Il était le plus souvent garni de meurtrières et suppertait parfois les crapaudines qui permettaient de faire basculer les mantelets.
  Gotorlekuak ezagutu - M...  
Nabigatzaileak ez du iframerik jasaten.
Your browser does not support iframes
Votre navigateur n’affiche pas les iframes
Su navegador no soporta iframes
  C2- Defentsa estrategia...  
Bastioiak, ilargi-erdiak, kontragoardiak…, arkitektura-diseinuari eta funtzio militarrari erreferentzia egiten dioten hitzak dira. Gotorlekua osatzen duten defentsa-elementu nagusien multzo-ikuspegi batek horiek ezagutzeko modua emango digu, eta zergatik ez, harresietatik gero emango dugun paseoan identifikatzeko modua ere.
Bastions, ravelins, counterguards… are all definitions referring to the architectural and military function of the fortification. An overall look at the principle defensive elements will make them familiar to us and later, if we wish, help us to identify them while taking a walk round the walls. It’s always a good idea to know what you’re looking at!
Bastions, ravelins, contre-gardes…des termes qui font référence à leur conception architecturale et à leur fonction militaire. Une vue d’ensemble des principaux éléments défensifs qui forment la fortification nous permettra de nous familiariser avec eux et, pourquoi pas, de les identifier ensuite avec leur nom exact en nous promenant sur les murailles.
  C3- Harresien giza alde...  
Harresi zahar hauetan 800 urteko historia gordetzen da eta, horien artean, gizon-emakumeak bizi izan dira belaunaldiz belaunaldi. Labur esateko, bizitzak. Lasaiak edo gorabeheratsuak, gerra edo bakezkoak, betiere bakarrak, errepika-ezinak. Historia ez da horien baitan gelditzen, eta ez dago horiei eusteko espaziorik.
There are over 800 years of history in these old walls, and living between them, generation after generation of men and women. Lives, at the end of the day. Uneventful or notorious, warring or peaceful, always unique, unrepeatable. History tends to omit them and no particular record has been made of them. But we can at least take a brief look back at some of them.
À l’intérieur de ces murs de plus de 800 ans d’histoire ont habité des générations et des générations d’hommes et de femmes. Des vies, en somme. Tranquilles ou aventureuses, belliqueuses ou pacifiques, mais toujours uniques. L’histoire ne s’y arrête pas en général, et il n’y aurait d’ailleurs aucun espace capable de les contenir. Mais nous pouvons au moins les évoquer en jetant un bref coup d’œil sur le passé.
  C3- Harresien giza alde...  
Harresi zahar hauetan 800 urteko historia gordetzen da eta, horien artean, gizon-emakumeak bizi izan dira belaunaldiz belaunaldi. Labur esateko, bizitzak. Lasaiak edo gorabeheratsuak, gerra edo bakezkoak, betiere bakarrak, errepika-ezinak. Historia ez da horien baitan gelditzen, eta ez dago horiei eusteko espaziorik.
There are over 800 years of history in these old walls, and living between them, generation after generation of men and women. Lives, at the end of the day. Uneventful or notorious, warring or peaceful, always unique, unrepeatable. History tends to omit them and no particular record has been made of them. But we can at least take a brief look back at some of them.
À l’intérieur de ces murs de plus de 800 ans d’histoire ont habité des générations et des générations d’hommes et de femmes. Des vies, en somme. Tranquilles ou aventureuses, belliqueuses ou pacifiques, mais toujours uniques. L’histoire ne s’y arrête pas en général, et il n’y aurait d’ailleurs aucun espace capable de les contenir. Mais nous pouvons au moins les évoquer en jetant un bref coup d’œil sur le passé.
  C3- Harresien giza alde...  
Harresi zahar hauetan 800 urteko historia gordetzen da eta, horien artean, gizon-emakumeak bizi izan dira belaunaldiz belaunaldi. Labur esateko, bizitzak. Lasaiak edo gorabeheratsuak, gerra edo bakezkoak, betiere bakarrak, errepika-ezinak. Historia ez da horien baitan gelditzen, eta ez dago horiei eusteko espaziorik.
There are over 800 years of history in these old walls, and living between them, generation after generation of men and women. Lives, at the end of the day. Uneventful or notorious, warring or peaceful, always unique, unrepeatable. History tends to omit them and no particular record has been made of them. But we can at least take a brief look back at some of them.
À l’intérieur de ces murs de plus de 800 ans d’histoire ont habité des générations et des générations d’hommes et de femmes. Des vies, en somme. Tranquilles ou aventureuses, belliqueuses ou pacifiques, mais toujours uniques. L’histoire ne s’y arrête pas en général, et il n’y aurait d’ailleurs aucun espace capable de les contenir. Mais nous pouvons au moins les évoquer en jetant un bref coup d’œil sur le passé.
  Ziudadela Barnealdea - ...  
Bere ingeniari onenetako batek, Giacomo Palearok (Fratín), egin zuen proiektua. 1571n, Vespasiano Gonzaga erregeordeak paratu zuen lehenbiziko harria: ordurako funtsezko eginkizuna zuen artilleria berriak, eta ingeniaritza militarrak ez zuen atzerago gelditzerik.
Afin de garantir la loyauté du royaume de Navarre et la défense de la ville, Philippe II fit construire une forteresse moderne: la Ciudadela. Giacomo Palearo (El Fratín), l´un des meilleurs ingénieurs italiens, en réalisa le projet. En 1571, le Vice-roi Gonzaga posa la première pierre. La nouvelle artillerie jouait un rôle essentiel et l´ingénierie militaire ne pouvait pas rester en arrière. Malgré des travaux successifs d´amélioration (nouveaux ravelins, contre-gardes, fossés), son plan original, un pentagone avec un bastion à chaque pointe, se maintint tout au long des années.
Para asegurar la lealtad del reino de Navarra y la defensa de la ciudad, Felipe II mandó construir una fortaleza “a la moderna”: la Ciudadela. Uno de sus mejores ingenieros, el italiano Giacomo Palearo, (El Fratín), llevó a cabo el proyecto. En 1571, el virrey Vespasiano Gonzaga ponía la primera piedra: la nueva artillería jugaba un papel fundamental y la ingeniería militar no podía quedarse atrás. Su traza original, un pentágono con un baluarte en cada punta, se mantuvo a lo largo de los años, si bien se introdujeron continuadas mejoras: nuevos revellines, contraguardias, fosos,…
  1685 - Murallas de Pamp...  
Bestalde, Ziudadelaren barnean dagoen hornidura ez zen nahikoa.
On the other hand, the garrison on the inside of the Citadel is deemed to be insufficient.
D´autre part, la garnison à l´intérieur de la Ciudadela est insuffisante.
  Ziudadela - Murallas de...  
1571n, Vespasiano Gonzaga erregeordeak paratu zuen lehenbiziko harria: gerraren kontzeptu berrian funtsezko eginkizuna zuen artilleriak, eta ingeniaritza militarrak ez zuen atzerago gelditzerik.
En 1571, le vice-roi Gonzaga posa la première pierre: dans la nouvelle conception de guerre, où l´artillerie jouait un rôle essentiel, l´artillerie militaire ne pouvait pas rester en arrière.
En 1571, el virrey Vespasiano Gonzaga ponía la primera piedra: en el nuevo concepto de guerra, donde la artillería jugaba un papel fundamental la ingeniería militar no podía quedarse atrás.