hoc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17'712 Results   3'545 Domains   Page 5
  2 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Many of the data available in Europe come from ad hoc studies, sometimes carried out at local level in establishments not representative of the national prison system, and using samples of prisoners that vary considerably in size.
Les informations sur l’usage de drogue au sein de la population carcérale sont clairsemées. Une grande partie des données disponibles en Europe proviennent d’études ad hoc, parfois menées au niveau local dans des établissements qui ne sont pas représentatifs du système pénitentiaire national et fondées sur des échantillons de prisonniers dont la taille varie considérablement. De ce fait, les différences au niveau des caractéristiques des populations étudiées limitent les comparaisons de données entre les différentes enquêtes, ainsi qu’à l’intérieur d’un pays et entre les pays, tout comme l’extrapolation des résultats et l’analyse des tendances.
Es liegen nur lückenhafte Informationen über den Drogenkonsum unter Haftinsassen vor. Viele der in Europa verfügbaren Daten stammen aus Ad-hoc-Studien, die zuweilen auf unterschiedlich großen Stichproben beruhen und auf lokaler Ebene in nicht für den nationalen Strafvollzug repräsentativen Einrichtungen durchgeführt wurden. Aufgrund der unterschiedlichen Merkmale der untersuchten Bevölkerungsgruppen können somit nur in begrenztem Maße Vergleiche der Daten aus den einzelnen Erhebungen – sowohl innerhalb als auch zwischen den Ländern –, Extrapolationen der Ergebnisse und Trendanalysen vorgenommen werden.
La información sobre el consumo de drogas entre los presidiarios de los centros penitenciarios es incompleta. Muchos de los datos disponibles en Europa provienen de estudios ad hoc que a veces se realizan a escala local, en centros que no son representativos del sistema penitenciario nacional. Además, el tamaño de las muestras de presidiarios que se utilizan varía considerablemente. Como consecuencia, las diferencias entre las características de las poblaciones estudiadas reducen la posibilidad de comparar los datos de las distintas encuestas (dentro de un mismo país y entre distintos países), así como de extrapolar los resultados y analizar las tendencias.
Le informazioni sul consumo di stupefacenti tra i prigionieri sono lacunose. Molti dei dati disponibili in Europa provengono da studi ad hoc, svolti talvolta a livello locale in istituti non rappresentativi del sistema carcerario nazionale, e utilizzando campioni di prigionieri di dimensioni marcatamente diverse. Di conseguenza, le differenze che emergono in termini di caratteristiche delle popolazioni studiate limitano i confronti dei dati tra le indagini (tra e all’interno dei paesi) nonché l’estrapolazione dei risultati e l’analisi delle tendenze.
As informações sobre o consumo de droga entre os reclusos são desiguais. Grande parte dos dados disponíveis na Europa provêm de estudos ad hoc, por vezes realizados a nível local e em estabelecimentos não representativos do sistema prisional nacional e utilizando amostras de reclusos cuja dimensão varia consideravelmente. Em consequência, as diferentes características das populações estudadas limitam a comparação dos dados dos diversos inquéritos – tanto entre países como no interior de um mesmo país –, a extrapolação dos resultados e a análise das tendências.
Οι πληροφορίες που είναι διαθέσιμες σε εθνικό επίπεδο σχετικά με τη χρήση ναρκωτικών στους κρατουμένους είναι αποσπασματικές. Πολλά από τα στοιχεία που διατίθενται στην ΕΕ προέρχονται από ειδικές μελέτες, οι οποίες μερικές φορές διενεργούνται σε τοπικό επίπεδο σε ιδρύματα που δεν είναι αντιπροσωπευτικά του εθνικού σωφρονιστικού συστήματος και με χρήση δειγμάτων κρατουμένων που ποικίλλουν ως προς το μέγεθος. Ως εκ τούτου, οι διαφορές από την άποψη των χαρακτηριστικών των πληθυσμών που εξετάζονται θέτουν περιορισμούς στις συγκρίσεις στοιχείων από μελέτη σε μελέτη – στο εσωτερικό μιας χώρας και από χώρα σε χώρα – καθώς και στην παρέκταση των αποτελεσμάτων και την ανάλυση των τάσεων.
De informatie over drugsgebruik onder gevangenen is fragmentarisch. Veel van de beschikbare gegevens in Europa zijn afkomstig uit ad-hocstudies, die soms zijn uitgevoerd op lokaal niveau in inrichtingen die niet representatief zijn voor het nationale gevangeniswezen, en waarbij gebruik is gemaakt van steekproeven van gevangenen die aanzienlijk verschillen in omvang. Dit heeft tot gevolg dat de verschillende eigenschappen van de bestudeerde populaties de vergelijkbaarheid van gegevens tussen enquêtes – zowel binnen als tussen landen – beperken, en hetzelfde geldt voor de mogelijkheid resultaten te extrapoleren en trends te analyseren.
Informace o užívání drog mezi vězni jsou kusé. Mnohé z údajů dostupných v Evropě pocházejí z ad-hoc studií, někdy prováděných na místní úrovni v zařízeních, která nejdou dostatečně reprezentativním vzorkem národního vězeňského systému, a za použití vzorků vězeňské populace, které se velikostí značně liší. V důsledku toho rozdíly v charakteristikách sledovaných populací omezují možnost srovnávat údaje mezi průzkumy – v rámci jedné země a mezi zeměmi – a také extrapolaci výsledků a analýzu trendů.
Der foreligger kun ufuldstændige oplysninger om stofbrug blandt fængselsindsatte. Mange af de data, der foreligger i Europa, hidrører fra ad hoc-undersøgelser, der undertiden er gennemført på lokalt plan i institutioner, der ikke er repræsentative for det nationale fængselssystem, og på grundlag af stikprøver af indsatte, der varierer betragteligt i størrelse. Som følge heraf begrænser forskellene mellem de undersøgte gruppers karakteristika muligheden for at sammenligne data fra forskellige undersøgelser – i og mellem de enkelte lande – samt at ekstrapolere resultater og foretage tendensanalyser.
Informatsioon uimastite tarbimisest vangide seas on lünklik. Enamik Euroopas kättesaadavast teabest on kogutud sihtuuringutega, mis vahel on läbi viidud kohalikul tasandil, asutustes, mis ei ole iseloomulikud riigi vanglasüsteemile ning väga erineva suurusega näidisrühmade põhjal. Seetõttu seavad erinevused rühmade tüüptunnustes piirid uuringute andmete võrdlemisele – nii riigisiseselt kui teiste riikidega – samuti tulemuste üldistamisele ja suundumuste analüüsile.
Tiedot vankien huumeidenkäytöstä ovat hajanaisia. Suuri osa Euroopassa saatavilla olevasta tiedosta on peräisin yksittäisistä tutkimuksista, jotka on toisinaan tehty paikallisella tasolla laitoksissa, jotka eivät edusta kansallista vankilajärjestelmää, ja joissa vankien otosten koot vaihtelevat merkittävästi. Tutkimuskohteena olevien ryhmien erilaiset ominaispiirteet rajoittavat tutkimustietojen vertailua – maiden sisällä ja maiden välillä – sekä tulosten ja suuntausanalyysien yleistämistä.
A bebörtönzöttek körében történő kábítószer-használatról csak szórványos információk vannak. Európában a rendelkezésre álló adatok közül sok eseti tanulmányokból származik, amelyeket olykor az országos börtönrendszerre nézve nem reprezentatív létesítményekben, helyi szinten végeznek, a foglyok közül kiválasztott, igen változatos méretű mintákon. Ennek megfelelően a vizsgált populáció tulajdonságaiban meglévő különbségek korlátozzák az egyes felmérések adatainak – országon belüli és országok közötti – összehasonlíthatóságát, csakúgy mint az eredmények extrapolálását és a tendenciák elemzését.
Informasjon om narkotikabruken blant innsatte er av ujevn kvalitet. Mange av dataene som er tilgjengelige i Europa, stammer fra ad hoc-studier som noen ganger er utført på lokalt plan i institusjoner som ikke er representative for det nasjonale fengselssystemet, og det har vært store variasjoner i utvalgsstørrelse. Forskjellene i karakteristika mellom de undersøkte gruppene begrenser derfor sammenlignbarheten mellom de ulike undersøkelsene – både innenfor og mellom land – og muligheten for å ekstrapolere resultater og lage en trendanalyse.
Informacje o zażywaniu narkotyków przez więźniów są wyrywkowe. Znaczna część dostępnych w Europie danych pochodzi z badań prowadzonych doraźnie, czasami na poziomie lokalnym w zakładach, które nie są reprezentatywne dla krajowego systemu więziennictwa i obejmują grupy więźniów o bardzo zróżnicowanej liczebności. Dlatego różnice w cechach badanych populacji ograniczają możliwość porównania danych zebranych w poszczególnych badaniach ankietowych — zarówno w danym kraju, jak i między różnymi krajami — a także ekstrapolację wyników i analizę tendencji.
Informaţiile privind consumul de droguri în rândul deţinuţilor sunt inconsecvente. O mare parte a datelor existente în Europa provin din studii ad hoc realizate uneori la nivel local în locuri care nu sunt reprezentative pentru sistemul naţional de închisori şi bazate pe eşantioane de dimensiuni variabile. Ca urmare, diferenţele privind caracteristicile populaţiilor studiate limitează comparaţiile de date ale anchetelor - atât în interiorul aceleiaşi ţări, cât şi între ţări diferite – precum şi extrapolarea rezultatelor acestora şi tendinţelor.
Informácie o užívaní drog medzi väzňami sú kusé. Mnoho z dostupných údajov v Európe prichádza zo štúdií ad hoc, ktoré sa niekedy vykonávajú na lokálnej úrovni v zariadeniach, ktoré nereprezentujú národný väzenský systém a používajú štatistické vzorky väzňov, ktorých veľkosť sa veľmi líši. V dôsledku toho rozdiely z hľadiska charakteristík študovaných populácií obmedzujú porovnania údajov medzi prieskumami – v rámci krajín a medzi nimi – ako aj extrapoláciu výsledkov a analýzu trendov.
Informacije o uživanju drog med zaporniki so pomanjkljive. Mnogi podatki, ki so na voljo v Evropi, izhajajo iz priložnostnih študij, ki so včasih opravljene na lokalni ravni v ustanovah, ki niso reprezentativne za nacionalni sistem zaporov, in uporabljajo precej različno velike vzorce zapornikov. Posledično razlike glede značilnosti preučenih populacij omejujejo primerjave podatkov med raziskavami – v državah in med njimi – ter ekstrapolacijo rezultatov in analize trendov.
Informationen om narkotikamissbruket bland intagna är ofullständig. Många av de uppgifterna som finns i EU kommer från enstaka studier, som ibland har genomförts på lokal nivå i anstalter som inte är representativa för det nationella fängelsesystemet, eller som bygger på urval av varierande storlek. Skillnader när det gäller de studerade populationernas egenskaper gör att jämförbarheten hos de olika undersökningarnas uppgifter begränsas, både mellan länder och i ett givet land, och att resultat och trender blir svåra att extrapolera.
Mahkumlar arasında uyuşturucu kullanımına dair bilgiler parçalıdır. Avrupa’daki mevcut verilerin pek çoğu, yerel düzeyde ulusal hapishane sisteminin temsilcisi olmayan kurumlarda ve büyüklük bakımından önemli farklar gösteren mahkum örnekleri kullanılarak gerçekleştirilen, özel çalışmalardan elde edilmiştir. Dolayısıyla, incelenen toplulukların özellikleri arasındaki farklılıklar – ülkeler içerisinde ve arasındaki – araştırmalar arasındaki verilerin karşılaştırmalarının yanı sıra sonuçların değerlendirilmesini ve eğilim analizini de sınırlandırmaktadır.
Informācija par narkotiku lietotājiem cietumos ir fragmentāra. Daudzi no Eiropā pieejamajiem datiem ir iegūti speciālos pētījumos, kas dažkārt ir veikti vietējā mērogā un ieslodzījuma vietās, ko attiecībā uz valsts cietumu sistēmu nevar uzskatīt par reprezentatīvām, turklāt izlases veidā aptaujāto cietumnieku skaits ir ļoti dažāds. Tādējādi pētījumos iesaistītā kontingenta atšķirības ierobežo gan aptauju datu salīdzināšanu atsevišķās valstīs un starp valstīm, gan rezultātu ekstrapolāciju un tendenču analīzi.
  6 Hits ultimatecustomcabinets.com  
INEOS Nitriles discovered the haphazard approach to training when they acquired the Seal Sands site on Teeside in the UK in 2008. They found that the training of new starters and apprentices was ad-hoc and disjointed and that limited refresher training was available for existing production technicians.
Berufsanfänger/-innen, die manchmal recht planlos vorgehen, werden nun zu Weltklasse-Leistungsträgern ausgebildet. Das haben sie INEOS zu verdanken. INEOS Nitriles entdeckte zufällig ein Schulungskonzept, als es den Standort Seal Sands auf Teeside in England im Jahr 2008 erwarb. Es wurde festgestellt, dass die Ausbildung von neuen Kolleginnen und Kollegen sowie Auszubildenden ad hoc und zusammenhanglos erfolgte und für vorhandene Produktionstechniker lediglich begrenzte Auffrischungsschulungen verfügbar waren. Die Ausbildung wurde zudem von Beschäftigten zusätzlich zu ihren eigentlichen Aufgaben durchgeführt. Das Unternehmen brachte vier erfahrene Prozesskoordinatoren mit fundierten Kenntnissen über ihre jeweiligen Bereiche zusammen. Zunächst konzentrierten sie sich auf Bewertung, Umschulung und erneute Zertifizierung aller vorhandenen Produktionstechniker/-innen, um sicherzustellen, dass alle über grundlegende Kenntnisse und elementare Fähigkeiten verfügten. Dies war ein zeitaufwändiger Prozess, der den vier Trainern aber eine klare Vorstellung über den zukünftigen Fortbildungsbedarf gab. Anhand der HR-Datenbank stellten sie fest, dass 70 % der vorhandenen Produktionstechniker/ -innen in den nächsten 10 Jahren das Rentenalter erreichen würden. Seit dieser ersten Einschätzung haben sie ein neues Nachschulungsprogramm eingeführt – das während und nach der Schicht durchgeführt wird – um das Fertigkeitsniveau zu halten, einen Wissenstransfer von anderen INEOS Nitriles Standorten zu ermöglichen und eventuelle Änderungen an der Anlage oder an Prozessen mit einzubeziehen. Sie haben zusätzlich 32 grundlegende Erstausbildungseinheiten entwickelt, die alle neuen Kolleginnen und Kollegen absolvieren müssen, bevor sie mit ihrer spezifischen Werksausbildung beginnen. Um sicherzustellen, dass die Schulung aktuell und relevant ist, wurde ein Qualitätskontrollsystem mit Unterstützung der Standort-Spezialisten eingerichtet. INEOS war so stolz auf diese Leistung und die Trainingsprogramme, dass das Werk in Middlesbrough die National Skills Academy Process Industries mit einem Audit des Trainingsprozesses beauftragte. Mit welchem Ergebnis? Das Ausbildungsprogramm von INEOS Nitriles am Standort wurde jetzt mit dem Cogent Gold Standard ausgezeichnet, dem Maßstab für Weltklasse-Leistungen. „Wir freuen uns natürlich darüber, dass unser Engagement und die intensive Arbeit anerkannt wurden“, berichtet Dave Hart, Training and Development Manager in Seal Sands. „Di
Stagiaires moeten vaak ploeteren in een rol die hen nog niet goed ligt. Maar deze maal worden ze ingezet voor prestaties van wereldklasse. En dat hebben ze aan INEOS te danken. Bij de overname van de vestiging in Seal Sands in de Britse regio Teesside in 2008 ontdekte INEOS Nitriles dat de stageprogramma’s nogal lukraak in elkaar zaten. De opleiding van nieuwe medewerkers en stagiaires gebeurde ad hoc en versnipperd. En voor technische productiemedewerkers die al langer in dienst waren, bestond er maar een heel beperkt nascholingsprogramma. Alle ondersteuning werd gegeven door stafleden, die dat ‘erbij namen’ naast hun vaste takenpakket. INEOS weet uit ervaring dat een vestiging pas optimaal rendeert als je eerst zorgt dat de medewerkers op hun best zijn. Dat betekent dat er een team van gemotiveerde trainers moet worden gevormd, dat zich uitsluitend bezig houdt met de verbetering van de vaardigheden van de chemische medewerkers. Het bedrijf bracht vier ervaren procescoördinatoren bij elkaar, die hun eigen units binnen de fabriek kennen als hun broekzak. Aanvankelijk richtten zij zich op de evaluatie, bijscholing en hercertificering van alle technische productiemedewerkers zodat iedereen over basiskennis en - vaardigheden beschikte. Dat kostte heel wat tijd, maar de vier trainers kregen zo wel een duidelijk beeld van welke opleidingen ze verder nog moesten opzetten. In de HR-database ontdekten ze dat 70% van de technische productiemedewerkers binnen 10 jaar de pensioengerechtigde leeftijd zou bereiken. Na die eerste ronde hebben ze een nieuw programma met opfriscursussen geïntroduceerd – die tijdens en buiten de werkuren worden gegeven – om de vaardigheden van de medewerkers op peil te houden, kennis van andere vestigingen van INEOS Nitriles te benutten en om op de hoogte te blijven van veranderingen aan de fabriek en de processen. Ze hebben ook 32 algemene introductiecursussen ontwikkeld die alle nieuwe medewerkers moeten volgen voordat ze naar de specifieke introductietraining van hun fabriek gaan. Om zeker te zijn dat alle cursussen up-to-date en relevant zijn, is er met de hulp van specialisten uit de vestigingen ook een kwaliteitscontrolesysteem opgezet. INEOS wat zo trots op deze prestaties – en plannen – dat de vestiging in Middlesbrough het Britse kwaliteitsinstituut National Skills Academy voor de procesindustrie opdracht heeft gegeven om het opleidingsprogramma te keuren. Het resultaat: het opleidingsprogramma van deze vestiging van INEOS Nitril
Lærlinger som av og til blir overlatt litt til seg selv i nye og ukjente roller, omgjøres nå til utøvere i verdensklasse. Det har de INEOS å takke for. INEOS Nitriles la merke til den nokså tilfeldige holdningen til opplæring da de kjøpte Seal Sands-anlegget i Storbritannia i 2008. De oppdaget at opplæringen av nye ansatte og lærlinger var ad-hoc og temmelig tilfeldig, og også at oppfriskningskurser for produksjonsteknikere var svært begrenset. Dessuten ble all opplæring foretatt av ansatte i tillegg til deres vanlige arbeid. INEOS skjønte at for å få det beste ut av anlegget, måtte de først sørge for å få det beste ut av de ansatte. Det innebar opprettelse av et dedikert team av instruktører, hvis eneste jobb var å bedre ferdighetene til den kjemiske arbeidsstyrken. Selskapet samlet sammen fire erfarne prosesskoordinatorer med inngående kunnskap om deres individuelle områder av anlegget. Først konsentrerte de seg om vurdering, oppfrisking og omsertifisering av alle de eksisterende produksjonsteknikerne for å sikre at de hadde de grunnleggende kunnskaper og evner. Det var tidkrevende, men det ga de fire instruktørene en klar idé om fremtidige opplæringsbehov. Fra HR-databasen oppdaget de også at 70 % av de eksisterende produksjonsteknikerne nærmet seg pensjonsalder i løpet av de neste 10 årene. Siden den første vurderingen har de nå innført et oppfriskingsprogram – som gis på og utenfor skift – for å bevare ferdighetsnivået, overføre INEOS kunnskap fra andre INEOS Nitriles anlegg, og integrere eventuelle endringer av anlegg eller prosesser. De har også utviklet 32 grunnleggende treningsøkter som alle nyansatte skal gå gjennom før de flytter over til sin spesielle anleggsopplæring. For å sikre at opplæringen er oppdatert og relevant, er det opprettet et kvalitetskontrollsystem med støtte av spesialister ved anlegget. INEOS var så stolt over selskapets innsats – og planer – at anlegget i Middlesborough ga The National Skills Academy Process Industries i oppdrag å revidere opplæringsprosessen. Resultatet? Opplæringsprogrammet til INEOS Nitriles på anlegget har nå blitt tildelt den såkalte Cogent Gold Standard, som fastsetter standardverdier for ytelse i verdensklasse. «Vi er naturligvis glade for at vårt engasjement og alt arbeidet har blitt anerkjent,» sa Dave Hart, trenings- og utviklingsleder på Seal Sands. «Det faktum at vi nå kan bruke en Gold Standard logo på vår korrespondanse og INEOS logo for Cogent/NSAPI Roll of Honour, er et resultat av den store
Lärlingar som ibland lämnats på egen hand med arbetsuppgifter de inte hade kompetens för får nu förstklassig utbildning. Tack vare INEOS. INEOS Nitriles upptäckte att utbildningen var oorganiserad när man förvärvade anläggningen i Seal Sands i Storbritannien 2008. Man fann att utbildningen av nyanställda och lärlingar var oorganiserad och osammanhängande och att tillgången till fortbildning för redan anställda produktionstekniker var begränsad. All utbildning utfördes också av personal utöver deras huvudsakliga arbetsuppgifter. INEOS visste att man, för att anläggningen skulle fungera så bra som möjligt, först måste få ut det bästa av personalen och det innebar att skapa ett team av utbildare som inte hade några andra arbetsuppgifter än att utveckla kompetensen hos arbetsstyrkan vid anläggningen. Företaget sammanförde fyra erfarna processkoordinatorer med ingående kunskaper i sina respektive ansvarsområden vid anläggningen. De fokuserade inledningsvis på utvärdering, fortbildning och omcertifiering av alla anställda produktionstekniker för att se till att alla hade grundläggande förståelse och kompetens. Det var tidskrävande men det gav de fyra instruktörerna en tydlig bild av det framtida behovet av utbildning. I personaldatabasen upptäckte de också att 70 % av produktionsteknikerna vid anläggningen skulle nå pensionsålder inom de närmaste 10 åren. Efter den inledande utvärderingen har de nu infört ett nytt fortbildningsprogram, som genomförs även under ordinarie skift, för att bibehålla kunskapsnivåer, överföra kunskap från INEOS Nitriles andra anläggningar och för att integrera eventuella process- eller anläggningsförändringar. De har också utvecklat 32 grundläggande utbildningsmoduler som alla nyanställda genomgår innan de går vidare till sina anläggningsspecifika utbildningar. För att se till att utbildningen hålls uppdaterad och relevant har ett kvalitetssystem inrättats med hjälp av specialister vid anläggningen. INEOS var så stolt över gruppens prestationer och planer att man gav National Skills Academy i uppdrag att utvärdera utbildningen vid anläggningen i Middlesbrough. Resultatet blev att INEOS Nitriles utbildningsprogram vid anläggningen nu har tilldelats Cogent Gold Standard, som anger riktlinjer för utbildningar i världsklass. ”Vi är naturligtvis mycket glada över att vårt engagemang och hårda arbete har uppmärksammats”, säger Dave Hart, utbildnings- och utvecklingschef vid Seal Sands. ”Att vi nu kan använda Gold Standards logotyp på vårt b
  3 Hits www.crs-csex.forces.gc.ca  
The Board found that as the suspect was never declared a Canadian detainee, the detainee reporting protocols outlined in the Theatre Standing Order were never followed. The reporting was therefore ad hoc, loosely following the chain of command but remaining within the staff at all levels.
D’après les constatations de la Commission, vu que le suspect n’avait jamais été déclaré détenu par des Canadiens, les protocoles d’établissement de rapports sur les détenus exposés dans l’Ordre permanent du théâtre n’avaient jamais été suivis. Les rapports ont donc été établis en conséquence et ont plus ou moins suivi la chaîne de commandement, mais en demeurant à divers niveaux administratifs. C’est pourquoi ne sont jamais intervenus les commandants qui, à divers niveaux, auraient dû normalement traiter un incident de détenu d’après l’Ordre permanent du théâtre; et c’est pourquoi n’a jamais été suivie la procédure d’établissement de rapports destinés aux commandants du Commandement de la Force expéditionnaire du Canada et, ultimement, au Comité international de la Croix-Rouge ou du Croissant-Rouge. Même si la première rencontre avec le suspect a été signalée par radio au poste de commandement (PC) de la Compagnie Bravo, c’est uniquement lorsqu’on s’est inquiété que le suspect eut pu avoir été maltraité que le Centre des opérations tactiques de la FO Orion est intervenu et qu’on a cherché à obtenir une directive sur la façon de résoudre la situation, en l’occurrence auprès du Conseiller juridique de la FO Orion et de l’Officier de liaison de la Police militaire de la FO Orion. L’Agent de Police militaire de la Compagnie Bravo a reçu l’ordre de reprendre le suspect et de veiller à ce qu’on s’occupe de lui correctement avant de le remettre à , Chef de la police du district de Zhari. un Agent de Police militaire de la Compagnie Bravo a reçu ordre de documenter l’incident comme un transfert encadré (sous mentorat) d’un élément à un autre de la Police nationale afghane. Au même moment, l’Officier principal de service du quart de nuit de la FO Orion a reçu l’ordre de rédiger une note de service sur l’incident. Des similarités entre celui-ci et un autre incident survenu plus tôt dans la journée ont fait en sorte que des éléments du deuxième incident se sont retrouvés par erreur dans la note de service. Malgré ces erreurs, cette note est devenue le document source sur le premier incident acheminé le long de la chaîne de commandement, puis acheminé au Centre d’opérations interarmées de la Force opérationnelle en Afghanistan sans y être modifié, puis au Centre des opérations du Commandement de la Force expéditionnaire du Canada; les renseignements qu’il contenait ont été versés dans l’Image de commandement, dans le Sommaire administratif et dans le Briefing hebdom
  www.natura-siberica.gr  
The annual meetings at Þingvellir were very ad hoc, with people from around the country only building temporary shelters and dismantling them once the meeting had convened. Therefore, there is little evidence on the site that it ever had such historical significance.
This location would become Þingvellir. While still clearly more convenient to reach for the wealthy individuals of the south-west, it took no more than seventeen days of travelling from the furthest reaches of the east, so it was settled upon as the assembly’s site. In 930 AD, over thirty ruling chiefs met for the first time to discuss law on the island and to create a commonwealth.
  ssrpm.ch  
E-mail: hoc.baku@mea.gov.in
Э-почта: hoc.baku@mea.gov.in
E-poçtl: hoc.baku@mea.gov.in
  32 Hits www.cor.europa.eu  
Temporary ad hoc Commission on EU budget
Ad-hoc-Ausschuss zum EU-Haushalt
Commissione temporanea ad hoc sul bilancio dell'UE
  6 Hits www.taschen.com  
ad-hoc-news.de, Germany, November 09, 2012
ad-hoc-news.de, Allemagne, novembre 09, 2012
ad-hoc-news.de, Deutschland, 09. November 2012
ad-hoc-news.de, Alemania, noviembre 09, 2012
  3 Hits www.ahvpkcoiffure.ch  
Ad hoc press release
Communiqués de presse ad hoc
Ad hoc Pressemitteilungen
  156 Hits cor.europa.eu  
Temporary ad hoc Commission on EU budget
Ad-hoc-Ausschuss zum EU-Haushalt
Προσωρινή ειδική επιτροπή για τον προϋπολογισμό της ΕΕ
  www.findsaudi.com  
Programming: personalisation of tools and "ad-hoc" tools.
- Programación: personalización de herramientas y herramientas "ad-hoc".
- Programació: personalització d’eines i eines ad hoc
  10 Hits www.parisfintechforum.com  
Viktoriya Podvorchanska to participate in ACC Ad-hoc Meeting devoted to the e-Procurements System
Виктория Подворчанская примет участие во встрече, посвященной электронной системе государственных закупок
Вікторія Подворчанська візьме участь у зустрічі, присвяченій електронній системі державних закупівель
  2 Hits stucki-thun.com  
Some smaller sites were being worked on an ad-hoc basis by local farmer/miners and some were granted permissions to rework waste dumps at Cwmsymlog . These workings were permitted on the agreement of the miners to sell the ore to the Landowners at £4 a ton, when the market rate was more like £7 or £8 a ton.
O bosibl dyma'r cyfnod prysuraf, er y lleiaf cynhyrchiol, yn holl hanes mwyngloddio Ceredigion; a chan fod dogfennau weddol gynhwysfawr a chofnodion newydd yn dod i fei o ganlyniad i fwy o ddiddordeb yn y dreftadaeth Ddiwydiannol, dysgwyd mwy am orchestion a chyflawniadau'r arloeswyr hyn.
  www.ofcom.ch  
The Swiss "Plateforme Tripartite", a multistakeholder platform created for the WSIS preparation phase and headed by OFCOM also serves as a national forum for the informal exchange of information and experience on WSIS implementation and follow-up activities. It is open to all interested representatives from the administration, the business sector, civil society and the internet community at the national level and meets on an ad-hoc basis.
La plateforme tripartite créée pour la préparation du SMSI et dirigée par l'OFCOM sert également de plaque tournante de l'information et de plateforme d'échange pour la mise en œuvre et le suivi du sommet. Elle est ouverte à toutes les personnes intéressées issues de l'administration nationale, de l'économie privée, de la société civile et de la communauté internet; elle se réunit à intervalles irréguliers.
Die für die WSIS-Vorbereitung geschaffene und vom BAKOM geleitete Plateforme Tripartite Suisse für den WSIS dient auch für die Umsetzung und das Follow-up des WSIS als Informationsdrehscheibe und offene Austauschplattform. Sie stellt allen Interessierten aus der nationalen Verwaltung, Privatwirtschaft, Zivilgesellschaft und Internet Community offen und trifft sich in losem Rhythmus.
La Piattaforma tripartita svizzera creata in vista del VMSI e diretta dall'UFCOM serve anche per i lavori di implementazione e di follow up del VMSI come piattaforma informativa e di scambio. Aperta a tutti gli interessati provenienti dall'Amministrazione nazionale, dall'economia privata, dalla società civile e dalla comunità Internet, la piattaforma si riunisce a scadenze irregolari.
  9 Hits www.uncitral.org  
Undertaking ad hoc legal and administrative assignments as requested.
Réaliser les tâches juridiques et administratives ponctuelles qui lui seront demandées.
Emprender tareas especiales de carácter jurídico y administrativo, según se requiera.
القيام بما يُطلب منهم أداؤه من مهام قانونية وإدارية تبعاً للظروف.
выполнение соответствующих специальных правовых и административных заданий.
  39 Hits www.fao.org  
The statement was published in March 2000 on the occasion of the "Codex Alimentarius Ad Hoc Intergovernmental Task Force on Foods Derived from Biotechnology" meeting in Japan.
La déclaration a été publiée en mars 2000 à l’occasion de la réunion au Japon du “Groupe Spécial Intergouvernemental du Codex sur les Aliments Dérivés des Biotechnologies”
La declaración fue publicada en marzo del año 2000 en ocasión de la reunión del “Grupo de Accion de la Comision Del Codex Alimentarius para Elaborar Normas y Directrices de los Alimentos Derivados de la Biotecnologia” que tuvo lugar en Japón
تمّ نشر البيان في شهر آذار 2000 بمناسبة الاجتماع لفريق المهمات الحكومي الدولي المخصص المعني بالأغذية المستمدة من التكنولوجيا الحيوية. الذي عقد في اليابان
Это заявление было опубликовано в мaрте 2000 года по случаю встречи "Специальной межправительственной целевой группы по изучению пищевых продуктов, произведенных с помощью биотехнологии, Комиссии Кодекса Алиментариус" в Японии.
  8 Hits manuals.playstation.net  
Ad Hoc Mode
Mode ad hoc
Ad-hoc-Modus
Modo Ad hoc
Modalità Ad hoc
Modo Ad hoc
Ad hoc-modus
アドホックモード
애드혹 모드
Специальный режим
  www.restaurant-stone.cz  
TCPOS is interfaced with numerous ERP systems, for example: SAP, NAVISION, Axapta. Depending on the customer configuration you can use a standard connector, adapt, or develop ad hoc connectors for the customer.
TCPOS est compatible avec de nombreux systèmes ERP tels que : SAP, NAVISION, Axapta. En fonction de la configuration avec le client, il sera possible d’utiliser un connecteur standard ou bien d’adapter ou de développer des connecteurs spécifiques pour le client.
TCPOS verfügt über Schnittstellen zu zahlreichen ERP Systemen, wie zum Beispiel: SAP, Microsoft NAVISION, Microsoft Dynamics AX. Abhängig von der Kundenkonfiguration lässt sich ein Standard Connector verwenden, der zusätzlich adaptiert werden kann oder es wird ein ad hoc Connector für die Kunden entwickelt.
TCPOS está integrado con numerosos sistemas ERP, por ejemplo: SAP, NAVISION, Axapta. Dependiendo de la configuración del cliente puede utilizar un conector estándar, adaptar o desarrollar conectores ad hoc para el cliente.
TCPOS è interfacciato con numerosi sistemi ERP, come per esempio: SAP, NAVISION, Axapta. A seconda della configurazione del cliente sarà possibile utilizzare un connettore standard oppure adattare o sviluppare dei connettori ad hoc per il cliente.
  2 Hits www.puertorico-herald.org  
The Commonwealth leader mentioned the efforts in which Trias Monge participated to solve the status of the island; in the 1960’s with U.S. President John F. Kennedy, which resulted in the 1967 status plebiscite; the 1973 ad-hoc committee; an initiative during Hernandez Colon’s administration in 1989 with now-deceased Jose Berrocal; and the Young project.
Mientras, el presidente de la Universidad de Puerto Rico, Antonio García Padilla, quien habló a nombre de la familia Trías-Orsini, describió la vida del jurista como "un llamado a la generación de pensamiento serio y duradero sobre los problemas del país y la forma de acometerlos".
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
Gästehaus Hochwimmer is located in Hollersbach im Pinzgau, 1 km from the Kitzbühel Alps Ski Area and 5 km from the Hohe Tauern National Park. It offers a sauna, a sun terrace and an outdoor swimming pool.
Le Gästehaus Hochwimmer se trouve à Hollersbach im Pinzgau, à 1 km de la station de ski Alpes de Kitzbühel et à 5 km du parc national du Hohe Tauern. Il propose un sauna, une terrasse bien exposée et une piscine extérieure. Ses logements comprennent une salle de bains privative, une télévision par câble, un réfrigérateur et un balcon donnant sur les montagnes. Certains disposent d'une cuisine entièrement équipée et d'un canapé. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans l'ensemble des ...locaux. Un petit-déjeuner buffet est servi tous les matins. Vous pourrez notamment profiter du barbecue placé dans le jardin. Le club de golf Mittersill-Stuhlfelden est situé à 7 km. Vous pourrez vous baigner dans le lac Hollersbach, à 1 km de l'établissement. Enfin, un bus s'arrête à 200 mètres.
In Hollersbach im Pinzgau, 1 km vom Skigebiet Kitzbüheler Alpen und 5 km vom Nationalpark Hohe Tauern entfernt, befindet sich das Gästehaus Hochwimmer. Freuen Sie sich auf eine Sauna, eine Sonnenterrasse und einen Außenpool. Die Unterkünfte bieten ein eigenes Bad, Kabel-TV, einen Kühlschrank und einen Balkon mit Bergblick. Einige umfassen zudem eine komplett ausgestattete Küche und ein Sofa. WLAN nutzen Sie im gesamten Gebäude kostenfrei. Jeden Morgen stärken Sie sich am Frühstücksbuffet. Grillm...öglichkeiten gibt es im Garten des Hochwimmer Gästehauses ebenfalls. Der Golfclub Mittersill-Stuhlfelden liegt 7 km entfernt. Schwimmen können Sie im Hollersbacher See, den Sie nach 1 km erreichen. Von einer Bushaltestelle trennen Sie 200 Meter.
El Gästehaus Hochwimmer se encuentra en Hollersbach im Pinzgau, a 1 km de la estación de esquí de los Alpes de Kitzbühel y a 5 km del parque nacional de Hohe Tauern. Ofrece sauna, solárium y piscina al aire libre. Los alojamientos disponen de baño privado, TV por cable, nevera y balcón con vistas a las montañas. Algunos disponen de cocina totalmente equipada y sofá. Hay conexión Wi-Fi gratuita en todo el edificio. Todas las mañanas se sirve un desayuno bufé. En el jardín del Hochwimmer Gästehaus... hay zona de barbacoa. El club de golf de Mittersill-Stuhlfelden se encuentra a 7 km. En el lago Hollersbach, a 1 km del establecimiento, se puede nadar. A 200 metros hay una parada de autobús.
Ubicata a Hollersbach im Pinzgau, a 1 km dal comprensorio sciistico delle Alpi di Kitzbühel e a 5 km dal parco nazionale Alti Tauri, la Gästehaus Hochwimmer ospita una sauna, una terrazza solarium e una piscina all'aperto. Tutte le sistemazioni presentano un bagno privato, una TV via cavo, un frigorifero e un balcone con vista sui monti. Alcuni alloggi dispongono di divano e cucina completamente attrezzata. La connessione Wi-Fi gratuita è disponibile in tutto l'edificio. Ogni mattina vi attende ...una colazione a buffet. L'Hochwimmer Gästehaus offre accessori per il barbecue in giardino. Il golf club di Mittersill-Stuhlfelden si trova a 7 km. La struttura dista 200 metri da una fermata degli autobus e 1 km dal lago balneabile di Hollersbach.
Gästehaus Hochwimmer ligt in Hollersbach im Pinzgau, op 1 km van het skigebied Kitzbüheler Alpen en op 5 km van het nationale park Hohe Tauern. Het heeft een sauna, een zonneterras en een buitenzwembad. De accommodaties beschikken over een eigen badkamer, kabel-tv, een koelkast en een balkon met uitzicht op de bergen. Sommige hebben een volledig uitgeruste keuken en een bank. Er is gratis WiFi in het hele gebouw. Er wordt elke ochtend een ontbijtbuffet verzorgd. In de tuin van Gästehaus Hochwimm...er vindt u barbecuefaciliteiten. De golfclub Mittersill-Stuhlfelden ligt op 7 km afstand. Zwemmen is mogelijk in de Hollersbacher Badesee, die zich op 1 km van de accommodatie bevindt. Er is een bushalte op 200 meter afstand.
  5 Hits www.cidob.org  
Description: Ad Hoc Liaison Comittee
Descripción: Ad Hoc Liaison Comittee
Descripció: Ad Hoc Liaison Comittee
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow