servile – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      291 Résultats   121 Domaines   Page 4
  www.sitesakamoto.com  
Then I made a gesture. I approached solicitous and servile. Donut man smiled and asked me to put my ten fingers on the scanner, although requested to do so by order, first one hand and then the other and not all at truño.
Et les minutes passaient. Et mon inquiétude a grandi comme je me suis demandé pourquoi diable n'avait pas pris l'avion comme tout le monde. Mais, J'étais là avec mon passeport avec plus de timbres rares de la maison philatélique un geek, Canada avec un vélo que je n'avais pas autorisé BMW hors du pays, dans des vêtements empruntés et deux tailles trop grandes, valises vides et quatre caméras vidéo et. Baiser, la vérité est qu'il était sacrément suspectes. Cela n'allait pas être d'accord. Je ne pouvais oublier Alaska. Puis j'ai fait un geste. Je me suis approché de sollicitude et servile. Donut homme sourit et m'a demandé de mettre mes dix doigts sur le scanner, bien demandé de le faire par ordre, d'abord d'un côté puis de l'autre et pas tous à la Truno.
Und die Minuten vergingen,. Und meine Sorge wuchs, als ich mich, warum zum Teufel hatte nicht ein Flugzeug erwischt wie alle anderen auch gewundert. Aber, da war ich mit meinem Pass rüber zum Haus seltene Briefmarken der philatelistischen Geek, mit einem kanadischen BMW Motorrad hatte ich nicht erlaubt, das Land zu dienen, und geliehenen Klamotten zwei Nummern zu groß, leeren Koffern und vier Videokameras und. SCHEIßE, die Wahrheit ist, dass ja, es war verdammt verdächtig. Die Sache wurde nicht wieder in Ordnung. Er konnte über Alaska vergessen. Dann habe ich machte eine Geste. Ich näherte mich fürsorglich und unterwürfig. Donut Mann lächelte und bat mich, meine zehn Finger auf den Scanner gelegt, obwohl sie darum gebeten wird, um durch, ein erster Hand und dann die andere und nicht alle auf Truñó.
E il passare dei minuti. E la mia preoccupazione è cresciuta come mi chiedevo perché diavolo non aveva preso un aereo come fanno tutti. Ma, Ero lì con il mio passaporto con timbri di più raro casa filatelica un geek, Canadese con una moto che non avevo autorizzato BMW fuori dal paese, in abiti presi a prestito e due taglie più grandi, valigie vuote e quattro videocamere e. Cazzo, la verità è che era maledettamente sospettoso. Questo non sarebbe stato bene. Potrei dimenticare Alaska. Poi ho fatto un gesto. Mi sono avvicinato premuroso e servile. Ciambella uomo sorrise e mi ha chiesto di mettere le mie dieci dita sullo scanner, aunque también solicitó que lo hiciera por orden, primero los de una mano y luego los de la otra y no todos al truño.
E os minutos se passaram. E a minha preocupação cresceu enquanto eu me perguntava por que diabos não tinha pego um avião como todo mundo faz. Mas, lá estava eu ​​com o meu passaporte até os selos raros de casa filatélica nerd, com uma moto BMW canadense que eu não tinha permissão para servir o país, e emprestado a roupa dois tamanhos muito grandes, malas vazias e quatro câmeras de vídeo e. Foder, a verdade é que sim, era danado suspeito. A coisa não ia ficar bem. Ele poderia esquecer Alasca. Então eu fiz um gesto. Aproximei-me solícito e subserviente. Donut homem sorriu e me pediu para colocar os meus dez dedos no scanner, apesar de solicitado a fazê-lo mediante ordem, uma primeira mão e depois o outro e não todos de uma Truñó.
En de minuten voorbij. En mijn bezorgdheid groeide zo vroeg ik me af waarom de hel niet had gevangen een vliegtuig zoals iedereen doet. Maar, Ik was er met mijn paspoort met meer postzegels zeldzame filatelistisch huis een geek, Canadees met een fiets had ik niet gemachtigd BMW uit het land, in geleende kleren en twee maten te groot, lege koffers en vier videocamera's en. Neuken, de waarheid is dat het darn verdacht. Dit ging niet goed met. Ik kon vergeten over Alaska. Toen maakte ik een gebaar. Ik benaderde bezorgd en slaafse. Donut man glimlachte en vroeg me om mijn tien vingers op de scanner, hoewel daartoe verzocht door de volgorde, eerste hand en dan de andere en niet alle op truño.
数分が経過し. 皆がするような地獄が飛行機をキャッチしていなかった、なぜ私は不思議に思ったように、私の関心は成長した. しかし, 私はより多くのスタンプがパスポート珍しい切手収集家オタクであった, 私は国のBMWを認可されていなかった自転車とカナダ, 借りた服や大きすぎる2つのサイズ, 空のスーツケースと4つのビデオカメラと. ファック, 真実は、それがくそ不審だったということです. これは大丈夫であることを行っていませんでした. 私はアラスカのことを忘れることができ. それから私はジェスチャーを作った. 私は、気配りと卑屈に近づい. ドーナツ男は微笑んでスキャナの私の10本の指を置くために私に尋ねた, 順序によってそうするように要求されたものの、, 一方最初にして、他ではなくすべてのtruñoで.
I els minuts passaven. I la meva preocupació augmentava mentre em preguntava per què cony no havia agafat un avió com fa tothom. Però no, jo era allà amb el meu passaport amb més segells rars que la casa d'un filatèlic friki, amb una moto canadenca que BMW no m'havia autoritzat a treure del país, amb roba prestada i dues talles gran, les maletes buides i quatre càmeres de foto i vídeo. Carajo, la veritat és que sí que era rematadament sospitós. La cosa no sortiria bé. Ja podia oblidar d'Alaska. Llavors em van fer un gest. Acerqueme sol · lícit i servil. Donut man va somriure i em va demanar que posés els meus deu dits a l'escàner, encara que també sol · licitar que ho fes per ordre, primer els d'una mà i després els de l'altra i no tots al truño.
Y los minutos pasaban. Y mi preocupación aumentaba mientras me preguntaba por qué coño no había cogido un avión como hace todo el mundo. Ali, ahí estaba yo con mi pasaporte con más sellos raros que la casa de un filatélico friki, con una moto canadiense que BMW no me había autorizado a sacar del país, con ropa prestada y dos tallas grande, las maletas vacías y cuatro cámaras de foto y vídeo. Jebati, la verdad es que sí era rematadamente sospechoso. La cosa no iba a salir bien. Ya podía olvidarme de Alaska. Entonces me hicieron un gesto. Acerqueme solícito y servil. Donut man sonrió y me pidió que pusiera mis diez dedos en el escáner, aunque también solicitó que lo hiciera por orden, primero los de una mano y luego los de la otra y no todos al truño.
И шли минуты. И мое беспокойство росло, как я задавался вопросом, почему, черт возьми, не поймал самолет, как все остальные. Но, Я был там с моим паспортом с более редкой марки филателистических дома выродка, Канадская с велосипедом я не уполномочен BMW из страны, в заемных одежду и два размера больше, пустые чемоданы и четырех видеокамер и. Ебать, правда в том, что это было проклятое подозрительных. Это не будет хорошо. Я мог забыть об Аляске. Тогда я сделал жест. Я подошел к заботливым и рабской. Donut человек улыбнулся и попросил меня, чтобы положить свои десять пальцев на сканере, Хотя это потребуется по заказу, первый одной стороны, а затем другой, а не все в truño.
Eta minutu pasa. Eta nire kezka hazi zen galdetu nuen zergatik arraio ez zuten harrapatu hegazkina Besteek bezala bezala. Baina, Han izan nintzen nire zigiluak gehiago pasaportea arraroak Filatélica etxea geek bat, Bizikleta ez nuen baimendutako BMW herrialde-ko Kanadako, arropa eskatu eta bi tamainak handiegiak, maleta hutsik, eta lau bideo kamerak eta. Fuck, egia zela darn susmagarriak. Hori ez zen ados egongo. Alaska buruz ezin dut ahaztu. Gero, keinu bat egin nuen. Solicitous eta servile hurbildu dut. Donut gizon irribarre egin eta galdetu dit nire Hamar behatzak jarri eskaner buruzko, eskatu du, nahiz eta hori egiteko aginduz, Lehenengo alde batetik, eta, ondoren, eta beste guztiak ez truño at.
  www.zwischendrin.com  
and servile marriage.
obras en diez ciudades del país.
  2 Hits www.urantia.org  
But since the day of Pentecost this traitorous Caligastia and his equally contemptible associate, Daligastia, are servile before the divine majesty of the Paradise Thought Adjusters and the protective Spirit of Truth, the spirit of Michael, which has been poured out upon all flesh.
53:8.3 (609.6) L’effusion de Micaël mit fin à la rébellion de Lucifer dans tout Satania, sauf sur les planètes des Princes Planétaires apostats. Telle fut la signification de l’expérience personnelle de Jésus juste avant sa mort charnelle lorsqu’il s’écria en présence de ses disciples : « Et je vis Satan tomber du ciel comme un éclair. » Satan était venu avec Lucifer sur Urantia pour la dernière bataille décisive.
53:9.7 (611.6) La rebelión ha terminado en Jerusem. Termina en los mundos caídos en cuanto llegan los Hijos Divinos. Creemos que todos los rebeldes que en algún momento pudieran aceptar la misericordia ya lo han hecho. Aguardamos la emisión del informe de la decisión que privará a estos traidores de la existencia de la personalidad. Anticipamos que el veredicto de Uversa será pronunciado mediante la transmisión ejecutiva que efectuará la aniquilación de estos rebeldes internados. Después de ello, buscaréis sus lugares, pero no los hallaréis. «Y los que os conozcan entre los mundos se espantarán al veros; habéis sido un terror, pero nunca jamás lo seréis nuevamente». Así pues todos estos traidores especiales «serán como si nunca hubiesen sido». Todos aguardan el decreto de Uversa.
(610.5) 53:8.9 Em geral, quando se supõe que mortais fracos e dissolutos estejam sob a influência de diabos e demônios, na verdade estão meramente sendo dominados pelas suas próprias tendências vis inerentes, sendo transviados pelas próprias propensões naturais. Ao diabo tem sido dada uma grande quantidade de crédito, por um mal que não advém dele. Caligástia tem sido relativamente impotente, desde a cruz de Cristo.
(607.4) 53:7.3 Цялата пропаганда трябвало да бъдe провeждана лично, тъй като дeйността на транслационната служба и всички други видовe мeждупланeтни връзки били врeмeнно прeустановeни с разпорeжданe на надзорницитe над кръговeтe на систe-мата. При дeйствитeлното избухванe на бунта цялата систeма на Сатания била изключeна от кръговeтe както на съзвeздиeто, така и на всeлeната. По врeмe на този пeриод всички входящи и изходящи съобщeния били прeдавани с помощта на сeрафичeски изпълнитeли и Eдинични Посланици. Кръговeтe на падналитe свeтовe също били изключeни така, чe Луцифeр да нe можe да сe възползва от този вид връзки за осъщeствяванe на своитe замисли. Всички тeзи кръговe няма да бъдат възстановeни, докато главният мeтeжник остава в прeдeлитe на Сатания.
(607.4) 53:7.3 모든 탈퇴 선전은 개인적 노력으로 처리되어야 했는데, 이는 방송 서비스와 모든 다른 혹성간 통신 방법이 체계 회로(回路) 감독자들의 행동으로 말미암아 중지되었기 때문이다. 반란이 실제로 터지고 나서, 사타니아 체계 전체는 별자리 회로와 우주 회로, 양쪽에서 고립되었다. 천사 대리자와 외톨 사자들이 이 시기에 들어오고 나가는 모든 통신문을 부쳤다. 타락한 세계에 이르는 회로들도 또한 끊어졌고, 그래서 루시퍼는 그의 사악한 계획을 추진하려고 이 방법을 이용할 수 없었다. 그리고 이 회로들은 대반역자가 사타니아의 경계 안에 사는 한, 회복되지 않을 것이다.
(611.3) 53:9.4 Сатана мог посещать Урантию потому, что у вас не было Сына с постоянным планетарным статусом – Планетарного Князя или Материального Сына. С тех пор Макивента Мелхиседек был провозглашен наместником Планетарного Князя Урантии, и начало слушаний по делу «Гавриил против Люцифера» ознаменовало собой учреждение временных планетарных режимов во всех изолированных мирах. Истинно, что Сатана периодически навещал Калигастию и других падших князей вплоть до времени представления этих документов, когда состоялось первое слушание ходатайства Гавриила о ликвидации главных мятежников. В настоящее время Сатана бессрочно содержится под стражей в тюремных мирах Иерусема.
  2 Hits www.forumromanum.org  
Is it that, while every day something is asked from them, those to whom they grant it feel indignant? Is it that, bound as they are by the chain of flattery, they are never thought servile enough by those who rule, or free enough by us?
5 - Et moi, dit Sécundus, avant d'être récusé par Aper, j'imiterai les juges intègres et délicats qui se récusent eux-mêmes dans les causes où il est évident qu'une des deux parties trouverait auprès d'eux une faveur trop marquée. Qui ne sait à quel point je suis attaché par les liens de l'amitié et ceux d'une habitation commune à Saléius Bassus, homme si estimable et poète si accompli ? Or, si l'on fait le procès à la poésie, je ne vois personne qui plus que lui donne prise à l’accusation. - Qu'il soit tranquille, dit Aper, et avec lui quiconque n'ambitionne la gloire de la poésie et des vers que faute de pouvoir prétendre à celle de l'éloquence. Je le déclare en effet : puisque j'ai trouvé un arbitre de ce débat, je ne souffrirai pas qu'on défende Maternus en lui donnant des complices. C'est lui seul que j'accuserai devant vous de ce que, né pour cette éloquence virile et oratoire par laquelle il pourrait gagner et entretenir des amitiés, se concilier des nations, s'attacher des provinces, il renonce à la profession qui chez nous procure le plus d'avantages et promet le plus d'honneurs, à celle qui donne dans Rome la plus belle renommée, et qui la répand avec le plus d'éclat chez tous les peuples de l'empire. Car, si l'utilité doit être le but de tous nos desseins et de toutes nos actions, quelle plus utile sauvegarde que d'exercer un art où l'on trouve des armes toujours prêtes pour soutenir ses amis, porter secours aux étrangers, préserver un malheureux de sa perte, enfin jeter dans l'âme d'un envieux ou d'un ennemi la terreur et l'effroi, tranquille soi-même et comme revêtu d'une puissance et d'une magistrature perpétuelles ? Le pouvoir et les bienfaits de cet art se révèlent, dans la bonne fortune, par l'appui et la protection que vous donnez à d'autres. L'orage vient-il à gronder sur vous-mêmes ? non, l'épée et la cuirasse ne sont pas pour le guerrier une puissance plus sûre, que n'est pour l'accusé en péril cette éloquence qui, servant de glaive comme de bouclier, peut devant les juges, le sénat ou le prince, porter également et repousser les coups ! Quelle autre puissance que celle de la parole opposa naguère Éprius Marcellus au déchaînement des sénateurs ? Couvert de cette armure menaçante, il mit en défaut la sagesse d'Helvidius, éloquente aussi, mais mal exercée et peu faite aux combats de ce genre. Je n'en dirai pas davantage sur l'utilité, qui sans doute ne sera pas contestée par notre ami Maternus.
  www.bekament.com  
Although, logically enough, his arguments are accompanied by examples taken from his era, they haven’t lost a jot of their perspicacity –quite the contrary in fact– if they are propped up by the globalising arm of digital technology. Despite his putting technology at the very centre of human life, Ortega is no servile disciple of the idea of progress.
Ortega –l’edició de les obres completes definitives del qual apareixeràd’aquí a poc– sembla que ens xiuxiuegi a l’orella, avui i aquí,a mesura que desenvolupa la complexa i rica concepció sobre la tecnologia(tècnica, en paraules seves). Malgrat que lògicament els argumentssón il.lustrats amb exemples propis de l’època, no perden ni unbri d’agudesa –ans al contrari– si els recolzem en l’abraçadagloblaitzadora de la tecnologia digital. Encara que situa la tecnologiacom a eix organitzador de l’ésser humà, Ortega no alimenta cap servilismedavant la idea de progrés. Al contrari, el seu discurs s’enfilacontra aquesta formulació unívoca de la direcció de la històriaque sembla que avui il.lumina, precisament, els suposats “caçadors”del pensament únic: “La idea del progrés, funesta en tots els ordresquan va ser emprada sense crítica, també ha estat fatal. Suposaque l’home ha volgut, vol i sempre voldrà el mateix, que els anhelsvitals sempre han estat idèntics i l’única variació a través delstemps ha consistit en l’avenç progressiu cap a aquell desideràtum.Però la veritat és ben bé a l’inrevés: la idea de la vida, el perfildel benestar s’ha transformat innombrables vegades, algunes tanradicalment que els anomenats progressos tècnics eren abandonatsi se’n perdia el rastre. Unes altres –consti–, i és quasi el mésfreqüent en la història, l’inventor i la invenció eren perseguitscom si es tractés d’un crim. Que avui sentim de manera extrema lapruïja contrària, l’afany de les invencions, no ens ha de fer suposarque sempre ha estat així. Al contrari, la humanitat ha acostumata sentir un terror còsmic misteriós cap als descobriments, com sien aquests, juntament amb els beneficis que comporten, hi raguésun perill terrible”. No us perdeu aquest llibret, serà de gran ajudaen aquests temps agitats.
  it.wikisource.org  
Of servile offspring of the free—
Fora il dormente a lo strillar del gufo.
Z ojca krwią spada dziedzictwem na syna,
  7 Hits www.ub.edu  
In the first place we could interpret it as carrying out servile tasks, that in a real sense are manual and heavy tasks, those for which women slaves were also used; equally we could say that they carry out a task that goes beyond paid work, they serve, they are useful.
A questo “servire” potremmo dare un doppio senso. In primo luogo potremmo intendere che le donne svolgessero compiti servili, che in senso proprio sono lavori manuali e pesanti, quelli per i quali si ricorreva anche alle schiave; ugualmente potremmo dire che realizzassero un’opera che andava oltre il lavoro retribuito: loro servono, sono utili. Seguendo il testo alla lettera dovremmo dire che la missione delle donne consisteva nell’essere utili agli uomini della comunità; dandovi un senso più ampio potremmo affermare che si riconosce che servono a tutta la comunità.
Arrow 1 2 3