gasse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'510 Results   702 Domains   Page 4
  www.hexis-training.com  
  janpalach.cz  
Parken ihrer Mietwagen ist siebzig Meter vom Hauptausgang des Flughafens. Ihr Weg zu einer großen Tiefgarage direkt durch die Gasse laufen. Am Schiphol Plaza – Bereich am Flughafen – Sie werden in einem großen Gebäude ausgeruht zu sein, wird die gesamte erste Etage durch parkende Autos zu mieten besetzt.
Right at the airport. In the terminal, you will immediately see the offices of companies such as Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Parking their rental cars is seventy meters from the main exit of the airport. Your way to a huge indoor parking will run directly through the lane. At Schiphol Plaza – the area at the airport – you will be rested in a large building, the whole first floor is occupied by parking cars for hire.
Droit à l'aéroport. Dans le terminal, vous verrez immédiatement les bureaux des compagnies comme Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Parking leurs voitures de location est de soixante-dix mètres de la sortie principale de l'aéroport. Votre chemin à un immense parking couverte sera exécuté directement par la voie. A Schiphol Plaza – la zone à l'aéroport – vous serez reposé dans un grand bâtiment, tout le premier étage est occupé par le stationnement des voitures à la location.
Justo en el aeropuerto. En la terminal, verá de inmediato las oficinas de empresas como Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Estacionar el coche de alquiler es de setenta metros de la salida principal del aeropuerto. Su manera de un gran aparcamiento interior se ejecutará directamente a través del carril. En Schiphol Plaza – el área en el aeropuerto – le descansado en un gran edificio, todo el primer piso está ocupado por estacionamiento de vehículos de alquiler.
Proprio nei pressi dell'aeroporto. Nel terminale, vi renderete subito gli uffici di aziende come Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Parcheggio loro auto a noleggio è settanta metri dall'uscita principale dell'aeroporto. Il tuo modo di un parcheggio coperto enorme verrà eseguito direttamente attraverso la corsia. A Schiphol Plaza – l'area in aeroporto – si sarà riposato in un grande edificio, l'intero primo piano è occupato da parcheggio auto a noleggio.
Logo no aeroporto. No terminal, você vai ver imediatamente os escritórios de empresas como a Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Estacionar os seus carros de aluguer é de setenta metros da saída principal do aeroporto. Seu caminho para um enorme estacionamento interno será executado diretamente através da pista. Em Schiphol Plaza – a área no aeroporto – você vai estar descansado em um grande edifício, todo o primeiro andar é ocupado por carros do estacionamento para aluguer.
Rechts op de luchthaven. In de terminal, zie je meteen de kantoren van bedrijven zoals Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Parkeren van de huurauto's is zeventig meter van de hoofduitgang van de luchthaven. Uw weg naar een grote parkeergarage zal direct uit te voeren door middel van de baan. Op Schiphol Plaza – het gebied op de luchthaven – u zal worden uitgerust in een groot gebouw, is de hele eerste verdieping bezet door parkeren van auto's te huur.
Der Leichenzug ging durch den Ovocný trh, die Celetná-Gasse und den Altstädter Ring und endete vor dem Gebäude der philosophischen Fakultät am Platz, der schon am 20. Januar 1969 zu Ehren Jan Palachs spontan benannt wurde.
After the ceremony, the casket was placed in the hearse, and the funeral procession went through the Ovocný Trh Square, down Celetná Street to the Old Town Square and stopped in front of the Faculty of Arts on the square that was already spontaneously renamed Jan Palach Square on 20 January 1969. Only Palach’s family, invited guests, and reporters took part in the last funeral ceremony at the Olšany Cemetery. At the grave, the evangelical pastor, Jakub S. Trojan, gave a sermon in which he emphasized the importance of Jan Palach’s sacrifice.
Après la cérémonie, le cercueil suivi d'une procession a traversé la place Ovocný trh et la rue Celetná vers la place de la Vieille Ville. La procession s'est arrêtée devant l´édifice de la Faculté des lettres, sur la place qui avait été spontanément rebaptisée en l´honneur de Jan Palach le 20 janvier 1969. Aux derniers adieux au cimetière d´Olšany n´ont participé que la famille, les invités et quelques journalistes choisis. C´est le prêtre Jakub S. Trojan qui a prononcé le sermon au cimetière. Il a souligné l´importance du sacrifice de Jan Palach.
Po obřadu byla rakev přenesena do pohřebního vozu, za nímž se seřadil průvod, který prošel přes Ovocný trh, Celetnou ulicí na Staroměstské náměstí a zastavil se před budovou Filozofické fakulty na náměstí, které bylo již 20. ledna 1969 na počest Jana Palacha spontánně přejmenováno. Poslední rozloučení na Olšanských hřbitovech se uskutečnilo již pouze za účasti rodiny, pozvaných hostů a novinářů. Nad hrobem kázal evangelický farář Jakub S. Trojan, který zdůraznil význam oběti Jana Palacha.
Po obrzędzie trumna została przeniesiona do karawanu, za którym uformował się kondukt pogrzebowy. Przeszedł on przez Rynek Owocowy (Ovocný trh), ulicą Celetną na Plac Staromiejski (Staroměstské náměstí) i zatrzymał się przez budynkiem Wydziału Filozoficznego na placu, który już 20 stycznia spontanicznie przemianowano na cześć Jana Palacha. Ostatnie pożegnanie na Cmentarzach Olszańskich odbyło się już tylko w obecności rodziny, zaproszonych gości i dziennikarzy. Kazanie nad grobem wygłosił ksiądz ewangelicki Jakub S. Trojan, który podkreślił znaczenie ofiary Jana Palacha.
По окончанию траурной церемонии гроб был перенесен в катафалк, за которым выстроилась процессия, потянувшаяся через площадь Овоцны трг, по Целетной улице и через Староместскую площадь и остановившаяся у главного корпуса философского факультета на площади, которая уже 20 января 1969 года была спонтанно переименована на площадь Яна Палаха. Последние прощание на Ольшанском кладбище проходило лишь в присутствии семьи, приглашенных гостей и журналистов. Проповедь над гробом произнес евангелический приходской священник Якуб С. Троян, который подчеркнул важность жертвы, принесенной студентом.
མཛད་སྒོ་གྲུབ་རྗེས་སྒམ་དེ་སྐྱེལ་འདྲེན་འཁོར་ལོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཞག་པ་དང་དེ་ནས་ཙེ་ལེ་དྷེ་ནཱ་སྲང་ལམ་(Celetná Street)བརྒྱུད་དེ་གྲོང་སྡེ་རྙིང་པའི་བཞི་མདོར་དུ་འབྱོར་མཚམས་རིག་གནས་སྡེ་ཚན་ཡོད་སར་ཐད་ཀར་ཁ་བཀག བཞི་མདོར་དེའི་མིང་ལ་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་བཞི་མདོར་ཞེས་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༠ནས་བཟུང་མིང་བསྒྱུར་བྱས་ཟིན། ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་ཆེས་མཐའ་མཇུག་གི་གཤིན་ཆོག་དེ་ཨོལ་ཤ་ནི་དུར་སར་(Olšany Cemetery)སྤེལ་ཡོད་པ་དང་དེས་ན་ཁོང་གི་ནང་མི་གཅིག་པུ་སྐུ་མགྲོན་དུ་བོས་ཡོད་ཅིང་གཞན་ཡང་གསར་འགོད་པ་རྣམས་བསླེབས་ཡོད། དུར་ས་ལ་གནམ་བདག་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉའི་ཆོས་དཔོན་Jakub S. Trojan མཆོག་གིས་ཆོས་བཤད་ཅིག་གནང་བའི་ནང་ཡཱན་པ་ལ་ཁས་རང་སྲོག་བློས་གཏོང་གི་གལ་ཆེའི་རང་བཞིན་སྐོར་གསུངས་ཡོད།
  www.janpalach.cz  
Der Leichenzug ging durch den Ovocný trh, die Celetná-Gasse und den Altstädter Ring und endete vor dem Gebäude der philosophischen Fakultät am Platz, der schon am 20. Januar 1969 zu Ehren Jan Palachs spontan benannt wurde.
After the ceremony, the casket was placed in the hearse, and the funeral procession went through the Ovocný Trh Square, down Celetná Street to the Old Town Square and stopped in front of the Faculty of Arts on the square that was already spontaneously renamed Jan Palach Square on 20 January 1969. Only Palach’s family, invited guests, and reporters took part in the last funeral ceremony at the Olšany Cemetery. At the grave, the evangelical pastor, Jakub S. Trojan, gave a sermon in which he emphasized the importance of Jan Palach’s sacrifice.
Après la cérémonie, le cercueil suivi d'une procession a traversé la place Ovocný trh et la rue Celetná vers la place de la Vieille Ville. La procession s'est arrêtée devant l´édifice de la Faculté des lettres, sur la place qui avait été spontanément rebaptisée en l´honneur de Jan Palach le 20 janvier 1969. Aux derniers adieux au cimetière d´Olšany n´ont participé que la famille, les invités et quelques journalistes choisis. C´est le prêtre Jakub S. Trojan qui a prononcé le sermon au cimetière. Il a souligné l´importance du sacrifice de Jan Palach.
Po obřadu byla rakev přenesena do pohřebního vozu, za nímž se seřadil průvod, který prošel přes Ovocný trh, Celetnou ulicí na Staroměstské náměstí a zastavil se před budovou Filozofické fakulty na náměstí, které bylo již 20. ledna 1969 na počest Jana Palacha spontánně přejmenováno. Poslední rozloučení na Olšanských hřbitovech se uskutečnilo již pouze za účasti rodiny, pozvaných hostů a novinářů. Nad hrobem kázal evangelický farář Jakub S. Trojan, který zdůraznil význam oběti Jana Palacha.
Po obrzędzie trumna została przeniesiona do karawanu, za którym uformował się kondukt pogrzebowy. Przeszedł on przez Rynek Owocowy (Ovocný trh), ulicą Celetną na Plac Staromiejski (Staroměstské náměstí) i zatrzymał się przez budynkiem Wydziału Filozoficznego na placu, który już 20 stycznia spontanicznie przemianowano na cześć Jana Palacha. Ostatnie pożegnanie na Cmentarzach Olszańskich odbyło się już tylko w obecności rodziny, zaproszonych gości i dziennikarzy. Kazanie nad grobem wygłosił ksiądz ewangelicki Jakub S. Trojan, który podkreślił znaczenie ofiary Jana Palacha.
По окончанию траурной церемонии гроб был перенесен в катафалк, за которым выстроилась процессия, потянувшаяся через площадь Овоцны трг, по Целетной улице и через Староместскую площадь и остановившаяся у главного корпуса философского факультета на площади, которая уже 20 января 1969 года была спонтанно переименована на площадь Яна Палаха. Последние прощание на Ольшанском кладбище проходило лишь в присутствии семьи, приглашенных гостей и журналистов. Проповедь над гробом произнес евангелический приходской священник Якуб С. Троян, который подчеркнул важность жертвы, принесенной студентом.
མཛད་སྒོ་གྲུབ་རྗེས་སྒམ་དེ་སྐྱེལ་འདྲེན་འཁོར་ལོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཞག་པ་དང་དེ་ནས་ཙེ་ལེ་དྷེ་ནཱ་སྲང་ལམ་(Celetná Street)བརྒྱུད་དེ་གྲོང་སྡེ་རྙིང་པའི་བཞི་མདོར་དུ་འབྱོར་མཚམས་རིག་གནས་སྡེ་ཚན་ཡོད་སར་ཐད་ཀར་ཁ་བཀག བཞི་མདོར་དེའི་མིང་ལ་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་བཞི་མདོར་ཞེས་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༠ནས་བཟུང་མིང་བསྒྱུར་བྱས་ཟིན། ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་ཆེས་མཐའ་མཇུག་གི་གཤིན་ཆོག་དེ་ཨོལ་ཤ་ནི་དུར་སར་(Olšany Cemetery)སྤེལ་ཡོད་པ་དང་དེས་ན་ཁོང་གི་ནང་མི་གཅིག་པུ་སྐུ་མགྲོན་དུ་བོས་ཡོད་ཅིང་གཞན་ཡང་གསར་འགོད་པ་རྣམས་བསླེབས་ཡོད། དུར་ས་ལ་གནམ་བདག་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉའི་ཆོས་དཔོན་Jakub S. Trojan མཆོག་གིས་ཆོས་བཤད་ཅིག་གནང་བའི་ནང་ཡཱན་པ་ལ་ཁས་རང་སྲོག་བློས་གཏོང་གི་གལ་ཆེའི་རང་བཞིན་སྐོར་གསུངས་ཡོད།
  2 Hits www.agromarketingsuisse.ch  
Diese Pizzeria mit langer Tradition befindet sich in einer schmalen Gasse unweit des Platzes Trg na Lokvi. Die Holztische in der mit Stein bepflasterten Gasse strahlen einen besonderen Charme aus und dieser Ort ist fast immer im Schatten.
A pizzeria with a long tradition, situated in an alley not far from the square Trg na Lokvi. Its wooden tables in the small stone street emanate a special charm, while the area is almost always shady. The kind personnel will offer you, at any time, a great pizza. Pastas as well as fresh fish and meat specialities have been added to the offer recently.
Una pizzeria con una tradizione molto lunga, situata nel vicolo nelle vicinanze di Piazza sul Laco. Le tavole di legno nel vicolo di pietra sanno di un fascino particolare, e il luogo è quasi sempre all’ombra. Il gentile personale vi offrirà in qualsiasi momento una pizza eccellente. Di recente sono stati introdotti nel menù diversi tipi di pasta, come pure specialità fresche di pesce e carne.
Pizzerija s dugom tradicijom, smještena u uskoj uličici nedaleko Trga na Lokvi. Drveni stolovi u kamenitoj uličici odišu posebnim šarmom,a mjesto je gotovo uvijek u hladu. Ljubazno osoblje ponudit će vam uvijek odličnu pizzu, a odnedavno su u ponudi i tjestenine te svježi riblji i mesni specijaliteti.
  www.cideon-engineering.com  
Gasse
Ruelle
Callejón
Vicolo
Beco
Description
Alley
급성 림프 백혈병
Alėja
Gatve
  www.andersenstories.com  
Da gibt es in Kopenhagen eine Gasse, die den wunderlichen Namen Hyskengasse trägt. Und weshalb heißt sie so, was hat es zu bedeuten? Es soll deutsch sein, aber damit tut man den Deutschen unrecht. Häuschen müßte es heißen und das bedeutet: kleine Häuser.
Once upon a time there was a little boy who had taken cold. He had gone out and got his feet wet; though nobody could imagine how it had happened, for it was quite dry weather. So his mother undressed him, put him to bed, and had the tea-pot brought in, to make him a good cup of Elderflower tea.Read the story →
Le papillon veut se marier et, comme vous le pensez bien, il prétend choisir une fleur jolie entre toutes les fleurs. Elles sont en grand nombre et le choix dans une telle quantité est embarrassant. Le papillon vole tout droit vers les pâquerettes. C'est une petite fleur que les Français nomment aussi marguerite.Lisez l'histoire →
Nella città di Firenze, non lontano daPiazza del granduca , si trova una traversa che credo si chiamLPorto rossa; qui, davanti a una specie di bancarella di verdura, sta un porcellino di bronzo, di bella fattura; fresca e limpida acqua scorre dalla bocca di quell'animale, che a causa dell'età è tutto verde scuro solo il grugno brilla, come fosse stato tirato a lucido, e questo si deve alle molte cLegga la storia →
  3 Hits 3dtv.at  
Von hier begeben Sie sich in die Calle Bembo, die gleich vor Ihnen liegt. Sie durchqueren die ganze Gasse bis zur Kreuzung, dort gehen Sie noch ungefähr 3 Minuten geradeaus weiter. Sie finden das Hotel al Gambero auf Ihrer linken Seite, am Fuß einer charakteristischen Brücke.
From the Venezia Santa Lucia train station, go to the fondamenta in front of the station and take the Actv vaporetto line 1 or 2 for Rialto. From Rialto, if you used line 2, walk to the Line 1 landing (about 15 meters). From the exit of the Line 1 landing, find Calle Bembo, directly before you. Go down Calle Bembo, pass the intersection and continue straight ahead for about 3 minutes. The Hotel al Gambero is to your left, at the foot of the picturesque bridge.
Depuis la Gare Ferroviaire de Venise Santa Lucia, prendre sur le quai devant la gare le vaporetto Actv n° 1 ou 2 en direction du Rialto. Une fois à Rialto, si vous avez emprunté la ligne 2, rejoignez à pieds l’embarcadère de la ligne 1 (15 mètres environ). A la sortie de l’embarcadère de la ligne 1, prenez la Calle Bembo qui se trouve devant vous. Parcourez-la entièrement, passez le croisement et continuez tout droit pendant 3 minutes environ. L’Hôtel al Gambero est situé sur votre gauche, aux pieds d’un pont typique.
Desde la estación de ferrocarril de Venecia Santa Lucia, coger, desde la parada que se encuentra ante la estación, el vaporeto de las líneas Actv nº 1 o 2 para Rialto. Una vez en Rialto, si se ha utilizado la línea 2, dirigirse a pie al embarcadero de la línea 1 (unos 15 metros). Desde la salida del embarcadero de la línea 1, enfilar Calle Bembo, que se encuentra ante ustedes. Recórranla en su totalidad, pasen el cruce y continúen recto durante unos 3 minutos. El Hotel al Gambero está a su izquierda, al pie de un característico puente.
  2 Hits www.leser.com  
Komfortable und luxuriöse Ferienwohnungen im Herzen von Venedig, mit Aussicht auf die Gasse, verwöhnt von sämtlichem Komfort: Was gibt es Besseres für einen romantischen Urlaub in der schönsten Stadt der Welt?
Comfortable, luxurious holiday apartments Venice, overlooking the street below, featuring full amenities: what more can you ask for a romantic getaway in the world's most beautiful city?
Apartamentos de vacaciones confortables y de lujo en el corazón de Venecia, con vistas a la calle, mimados por todas las comodidades: no hay nada mejor para una escapada romántica a la ciudad más bella del mundo.
Accoglienti e lussuosi appartamenti vacanza a Venezia, con vista sulla calle, coccolati da tutti i comfort: cosa c’è di meglio per una fuga romantica nella città più bella del mondo?
Apartamentos de Férias em Veneza, acolhedores e luxuosos, com vista para a rua, mimados com todos os confortos: o que pode ser melhor para uma escapadinha romântica na cidade mais bela do mundo?
شقق عطلة مريحة وفخمة في قلب مدينة البندقية، وتطل على الشارع، مزودة بكل وسائل الراحة: هل يوجد شيء أفضل من الهروب الرومانسي في أجمل مدينة في العالم؟
Gezellige en luxueuze vakantieappartementen in het hartje van Venetië, met uitzicht op de straat, uitgerust met alle comfort: wat is er beter voor een romantisch uitje in de mooiste stad ter wereld?
Pohodlné a luxusní apartmány pro pobyt v srdci Benátek s výhledem do uličky nabízející veškeré pohodlí: existuje snad něco lepšího pro romantický útěk do nejkrásnějšího města světa?
Komfortable og luksuriøse Ferieejligheder i Venedig med udsigt til gaden, forsynet med alle bekvemmeligheder: hvad kunne være bedre til en romantisk weekend i verdens smukkeste by?
Mukavia, ylellisiä lomahuoneistoja Venetsian sydämessä, näkymät alla kulkevalle kadulle, sisältävät kaikki mukavuudet: mitä muuta voisit toivoa romanttiselta pakomatkalta maailman kauneimpaan kaupunkiin?
वेनिस के हृदय में आरामदेह और शानदार छुट्टी अपार्टमेंट, सड़क के दृश्य के साथ, अपने आप को हर सुविधा द्वारा लाड़ प्यार दें: संसार के सबसे सुंदर शहर में एक रोमांटिक पलायन से बेहतर क्या हो सकता है?
Kényelmes, utcára néző luxus apartmanok Velence szívében, minden komforttal felszerelve: nincs is jobb, egy romantikus hétvége a világ legszebb városában.
Jaukūs ir prabangūs atostogų apartamentai Venecijos širdyje, iš kurių atsiveria vaizdas į siaurą gatvelę ir kuriuose užtikrinami visi patogumai: kas gali būti geriau už romantišką pabėgimą į gražiausią pasaulio miestą?
Komfortable og luksuriøse leiligheter i hjertet av Venezia, med utsikt over gaten, bortskjemt med alle bekvemmeligheter: Hva er bedre for en romantisk ferie i den vakreste byen i verden?
Komfortowe i luksusowe Apartamenty na urlop w Wenecji z widokiem na ulicę, wyposażone we wszelkie udogodnienia: czy jest coś lepszego niż romantyczny pobyt w najpiękniejszym mieście na świecie?
Удобные и роскошные апартаменты в самом сердце Венеции, с видом на улицу и всеми удобствами: разве можно представить что-либо лучшее для романтического отдыха в самом красивом городе мира?
Bekväma och lyxiga lägenheter i hjärtat av Venedig, med utsikt över gatan, bortskämda av alla bekvämligheter: vad kan vara bättre för en romantisk semester i den vackraste staden i världen?
Caddeye bakan, her tür konfora sahip Venedik'in kalbinde yer alan, konforlu ve lüks tatil daireleri: Dünyanın en güzel kentinde romantik bir kaçamak için daha iyi ne olabilir?
  philanthropy.coutts.com  
Das passiert dir mit SmartHalo garantiert nicht mehr, da es mit gegen Eingriffe gesicherte Schrauben fix am Lenker befestigt ist. Dein Velo kannst du somit getrost in einer dunklen Gasse stehen lassen.
Vous avez prévu de rentrer chez vous en vélo après une soirée chez des amis, mais vous constatez en sortant qu’un petit plaisantin vous a volé votre phare ? Grâce à SmartHalo, vous êtes sûr que ce genre de déconvenues ne se reproduira plus car il est fixé à votre guidon par des écrous de sécurité efficaces contre le vol. Vous pouvez donc dorénavant garer votre vélo dans une ruelle sombre sans vous faire le moindre souci. Et SmartHalo se charge également pour vous d’éteindre la lumière !
  www.imabenelux.com  
Weisse Gasse 15, 4001 Basel
Weisse Gasse 15, 4001 Bâle
Weisse Gasse 15, 4001 Basilea
  6 Hits cyranos.ch  
Die beiden drehten insgesamt acht Filme miteinander, darunter "I.N.R.I" (23), wo Gregori Chmara die Rolle von Jesus verkörperte, "Die Schmetterlingsschlacht" (24), "Hedda Gabler" (25) und "Die freudlose Gasse" (25).
Asta Nielsen paved the way for him to the German film business and they acted together in "Der Absturz" (23). They worked together for eight movies, among them "I.N.R.I" (23), in which Gregori Chmara impersonated the role of Jesus, "Die Schmetterlingsschlacht" (24), "Hedda Gabler" (25) and "Die freudlose Gasse" (25).
  6 Hits www.cyranos.ch  
Die beiden drehten insgesamt acht Filme miteinander, darunter "I.N.R.I" (23), wo Gregori Chmara die Rolle von Jesus verkörperte, "Die Schmetterlingsschlacht" (24), "Hedda Gabler" (25) und "Die freudlose Gasse" (25).
Asta Nielsen paved the way for him to the German film business and they acted together in "Der Absturz" (23). They worked together for eight movies, among them "I.N.R.I" (23), in which Gregori Chmara impersonated the role of Jesus, "Die Schmetterlingsschlacht" (24), "Hedda Gabler" (25) and "Die freudlose Gasse" (25).
  www.ekorex.cz  
Wir sind fünf Gehminuten vom Dom und vom Battistero entfernt, befinden uns in einem Gebäude des 16. Jahrhunderts mit Innenhof mit Blick auf eine pittoreske Gasse.
Siamo a 5 minuti a piedi dal Duomo e dal Battistero, in un palazzo del Cinquecento con corte interna, affacciato su un vicolo pittoresco.
Отель находится в 5 минутах ходьбы от Кафедрального собора и Баптистерия и занимает старинное здание шестнадцатого века с живописным внутренним двором, выходящее на пленительную характерную старинную улочку.
  mobility-partners.com  
Wenn Sie die Bootsanlegestelle San Marco Vallaresso erreichen, gehen Sie zu Fuß in Richtung des Teatro La Fenice weiter. Wenn Sie dort angekommen sind, biegen Sie nach rechts in die Gasse ein, die zum Eingang des Hotels führt.
L’Hôtel Duodo Palace se trouve à quelques minutes de la Place Saint-Marc, à moins de 50 mètres à pied du Théâtre de La Fenice. Pour le rejoindre, après l’embarcadère de Saint-Marc Vallaresso, continuez à pied en direction du Théâtre de La Fenice. En face du théâtre, tournez immédiatement à droite dans la rue qui vous mènera à l’entrée de l’hôtel.
Il Duodo Palace Hotel si trova a pochi minuti da Piazza San Marco, a meno di 50 metri a piedi dal Teatro La Fenice. Per raggiungerlo, una volta raggiunta la fermata dei battelli ‘San Marco Vallaresso’, proseguite a piedi in direzione del Teatro La Fenice. Giunti al suo cospetto svoltate immediatamente a destra per la calle che conduce all’entrata dell’albergo.
  5 Hits www.susanatornero.com  
Bei der Langgasse mit der De Mijloc Gasse Kreuzung erhebt, steht ...
On the corner of Lunga and De Mijloc street rises St. Martin’s Church.
La intersectia strazii Lungi cu strada De Mijloc se inalta biserica Sf. Martin.
  5 Hits www.visitluxembourg.com  
6 Reihenhäuser mit Flachdach, ein 16 Appartements umfassende Geschäftshaus liegen an der neuen Gasse, die von der Rue Enz ansteigend bis zur Rue Dauvelt führt, und einen mediteranen Charakter aufzeigt.
6 maisons en bande avec toiture plate, une résidence à 16 appartements et commerces bordent la nouvelle ruelle à caractère méditerranéen, reliant les rues Enz et Dauvelt. Chaque unité possède son...
  www.dhi-paris.fr  
Teil VII: Marie-José Gasse-Grandjean
7e partie: Marie-José Gasse-Grandjean
  itswide.com  
4.2.2004, Chennai, Gasse
2/4/2004, Chennai, Backstreet
  alumni.skema.edu  
Kájovská-Gasse 63, Český Krumlov
Kájovská Street 63, Český Krumlov
  www.business-geografic.com  
Lange Gasse 54, 72070 Tübingen
Lange Gasse 54, 72070 Tübingen, Germany
  4 Hits www.sergiocaputo.com  
Franz-von-Defregger Gasse
vicolo Franz von Defregger
  2 Hits www.vptemplate.be  
Auf einer Gasse die die alte Stadttürme mit dem Großen Ring verbindet, im Keller einer Gebäude aus dem 15. Jahrhundert, befindet sich eine Siebenbürgische Gasstädte.
Pe o straduta care leaga turnurile vechii cetati de piata mare, in pivnita unei cladiri de secol XV isi face veacul un restaurant ardelenesc.
  tic.smarjeske-toplice.si  
Ted Keaton hatte soeben das letzte Haus auf seinem Hausiererrundgang verlassen und machte sich auf den Heimweg. Er musste einer sehr spärlich beleuchteten Gasse entlanggehen. Er dachte daran, wieviel er heute verkauft hatte.
Ted Keaton just left the last house on his round as a peddler and proceeded to go home. He had to walk along a barely lit alley. He thought of how much he had sold today. It wasn't much: Three toothbrushes, two combs, a towel, five soaps and ... suddenly three shady men with scarred faces jumped out of a doorway and pushed him into a dark side-alley. He was too surprised to resist. One of the three, obviously their leader, whispered: "Don't panic, dude, we don't want to hurt you if you obey. We just want that you assist us in a quick murder." Ted quivered noticeably. "Nn..ooo, I, I don't want to have anything to do with that! Let me go!", he stuttered and tried to run away. A switchblade popped up in the fading light. "You're not going to spoil this little fun for us. Else we'll cut you up". He pointed at the knife. "It's easy as pie. Besides, it's fun to drive a car. Do you understand? All you have to do is drive a car. We take care of the rest." He grinned. "Let's go now!"
  www.jxbaobei.com  
Rundloipe von Ridnaun nach Gasse und Maiern (1.350 m): 25 km
Circular trail from Ridanna/Ridnaun to La Via/Gasse and Masseria/Maiern (1,350 m) 25 km
Anello in Val Ridanna tra Gasse e Masseria (1.350 m): 25 km
  2 Hits www.jbl.de  
Hohle Gasse Wanderung
Hike "Hohle Gasse"
  13 Hits www.sevilla5.com  
Die Bar Europa befindet sich am Beginn der Gasse Siete Revueltas, empfehlenswert zum Tapas Essen oder Frühstücken. Weniger als 100m entfernt, an der Plaza Salvador finden Sie einen beliebten Treffpunkt der Sevillaner um am Spätnachmittag einen traditionellen "aperitivo" einzunehmen.
Le recomendamos para tomar tapas la zona de la Alfalfa y para degustar platos típicos andaluces los restaurantes de la plaza de El Salvador. No deje de visitar el bar "Europa", que ofrece una cocina actual con toques tradicionales, su tapa estrella es la la Quesadilla.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
Gruppierung: Verband Bündner Fleischfabrikanten, Obere Gasse 24, Postfach 516, 7002 Chur.
Groupement : Verband Bündner Fleischfabrikanten, Obere Gasse 24, case postale 516, 7002 Coire.
Raggruppamento: Associazione dei fabbricanti di carne secca dei Grigioni, Obere Gasse 24, Casella postale 516, 7002 Coira.
  www.brucleshop.com  
Das ganze Gebiet ist komplett gekrönt von einer malerischen Gasse mit Zypressen, einem typisch mediterranen Macchia Kiefer weitgehend bestehend aus Holz, ideal zum Entspannen im Sommer, in einer Reihe von modernen Einrichtungen wie Schwimmbäder und Tennisplätze der Zufriedenheit einen angenehmen Urlaub in der Toskana.
The whole area is crowned by a quaint alley with cypresses, a typical Mediterranean scrub largely made ​​up of pine wood, ideal for relaxing in summer, within a range of modern facilities such as swimming pools and tennis court complete the satisfaction of an enjoyable holiday in Tuscany.
L'ensemble est couronné par une ruelle pittoresque de cyprès, un maquis méditerranéen typique en grande partie de bois de pin, idéal pour se détendre en été, au sein d'une gamme d'équipements modernes tels que les piscines et tennis compléter la satisfaction de passer d'agréables vacances en Toscane.
Toda la zona está coronada por un callejón pintoresco con cipreses, un típico matorral mediterráneo compuesto en gran parte de madera de pino, ideal para relajarse en verano, dentro de una gama de modernas instalaciones como piscinas y pista de tenis completar la satisfacción de unas agradables vacaciones en la Toscana.
  holiday-inn-frankfurt-airport-north.hotelefrankfurt.net  
Nach etwa 5 km, am Eingang von Vibo Valentia (Ampel und Blumenbeete mit Palmetten und Polizeischule), biegen Sie rechts auf das Panorama (Downhill-Gasse mit Pinien und Meer in der Ferne auf der rechten Seite).
Exit the free “A3” (Sa-Rc) motorway at Vibo-S.Onofrio. After about 5 km, at the entrance of Vibo Valentia (traffic light and flowerbeds with palmettes and police school), turn right on the panoramic (downhill alley with pines and sea in the distance on the right). At the end of the overview DO NOT TURN right to Tropea-Vibo Marina but left to Ricadi-Capo Vaticano and then, after 80 meters, in front of the hospital, immediately right into Viale Kennedy. At the end of the avenue, turn right and after about 150 meters. to the left. When you reach the garden with pine trees and children’s games in front of the church, turn right again and continue.
  www.tcl.rs  
Steige auf der Schlossturm für einen atemberaubenden Ausblick von oben, besuche die “Grotte von Catullo” wenn Du kurz die römische Geschichte erleben magst und verlaufe Dich in den Gasse und Laden des Stadtzentrums.
A visit to beautiful Sirmione is a must: a peninsula rich in history, culture and suggestive corners! Climb up the castle tower to enjoy a breathtaking view of the Lake, visit “Grotte di Catullo” if you fancy Roman archeology and lose yourself among the small streets and shops in town. In the afternoon you will need some relaxation: what’s better than a couple of hours in one of the famous thermal parks close by?*
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow