bls – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'241 Results   314 Domains   Page 5
  2 Hits putni.deem.lv  
Auch weitere Fachpersonen aus dem medizinischen oder sportlichen Bereich kommen für die Leitung einer Herzgruppe in Frage, Berufserfahrung im Bereich der (kardialen) Rehabilitation ist von Vorteil. Eine BLS-Ausbildung (Basic Life Support) mit entsprechenden «Refreshern» wird vorausgesetzt und wir empfehlen die Weiterbildung «Herztherapeut/in SCPRS».
En tant que responsable du programme d’activité physique régulier d’un groupe de maintenance cardio-vasculaire, vous êtes dans l’idéal maître-sse d’éducation physique et de sport, diplômé-e en sciences du mouvement et du sport ou physiothérapeute. D’autres professionnel-les du domaine médical ou sportif peuvent aussi diriger un groupe de maintenance cardio-vasculaire; de l’expérience dans le domaine de la réadaptation (cardiaque) est un avantage. Une formation en RCP/BLS (réanimation cardio-pulmonaire, Basic Life Support) avec cours de révision («Refresher») est indispensable et nous conseillons la formation de «Cardiothérapeute SCPRS».
Il profilo ideale della persona che dirige il regolare programma d'attività fisica del gruppo del cuore è quello di insegnante di educazione fisica, specialista di attività fisiche e sportive o fisioterapista. Per dirigere un gruppo del cuore entrano in considerazione anche altri profili di persone attive nel settore medico o sportivo; un'esperienza professionale nell'ambito della, riabilitazione (cardiaca) è vantaggiosa. Si presuppone una formazione in BLS (Basic Life Support) con relativi aggiornamenti e consigliamo il perfezionamento professionale a «Terapista del cuore SCPRS».
  5 Hits www.visitluxembourg.com  
Beratende Ingenieure: InCA Ingénieurs Conseils Associés, BLS Energieplanung
Ingénieurs-Conseils : InCA Ingénieurs Conseils Associés, BLS Energieplanung
  speiseplan.studwerk.uptrade.de  
BLS Spezial
BLS Special
  www.cloudantivirus.com  
Agent.BLS
Agent.BT
  4 Hits www.eos-export.org  
Aus vier mach eins: EOS, BLS, SMG und TIS ...
Da quattro a uno: EOS, BLS, SMG e TIS diventano ...
  www.veuveambal-oenotourisme.com  
BLS AG, Bern
BLS AG, Berne, Suisse
  2 Hits www.vpb.admin.ch  
Plangenehmigung für eine Hochspannungsleitung der Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-Simplon (BLS).
Approbation des plans d'une ligne à haute tension du Chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-Simplon (BLS).
Approvazione dei piani di una linea ad alta tensione della Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-Sempione (BLS).
  2 Hits vpb.admin.ch  
Plangenehmigung für eine Hochspannungsleitung der Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-Simplon (BLS).
Approbation des plans d'une ligne à haute tension du Chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-Simplon (BLS).
Approvazione dei piani di una linea ad alta tensione della Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-Sempione (BLS).
  3 Hits nude-classicporn.com  
Prospekt 91R Drosselblenden BLS 100 R (pdf)
Brochure E91R Restriction Orifice BLS 100 R (pdf)
  12 Hits www.admin.ch  
Bundesbeschluss über den Ausbau der Bern-Lötschberg-Simplon-Bahn (BLS) auf Doppelspur (Vom 22. Juni 1976)
Arrêté fédéral concernant l'aménagement de bout en bout de la double voie sur la ligne du Chemin de fer Berne-Loetschberg-Simplon (BLS) (Du 22 juin 1976)
Decreto federale relativo al raddoppio della linea ferroviaria Berna-Lötschberg-Sempione (BLS) (Del 22 giugno 1976)
  www.crans-montana.ch  
- mit den Autoverladezügen durch die Tunnels vom Lötschberg BLS (Kandersteg-Goppenstein) und, Simplon (Brig-Iselle).
- i tunnel ferroviari con trasporto di veicoli dal Lötschberg BLS (Kandersteg-Goppenstein) e dal Sempione, Simplon (Brig-Iselle).
  4 Hits www.bkw.ch  
10.2.d: Erste Hilfe: BLS-AED Auffrischungskurs (Aufbaukurs)
10.1.f: Formation aux premiers secours – cours de base BLS-AED (Cours de base)
  4 Hits www.leukerbad.ch  
BLS-Verladekarten*
BLS car train tickets*
Cartes de ferroutage du BLS*
  3 Hits ballenberg.ch  
Aktivitätenbroschüren BLS 2013
Activity brochure BLS 2013
Brochure d'activité BLS 2013 (allemand/anglais)
Prospettino 2013 (tedesco/inglese)
  jusletter.weblaw.ch  
BVGer – Das Bundesamt für Verkehr muss neu darüber entscheiden, wie viel die Cisalpino AG ab 2007 als Deckungsbeitrag für den Zugang zum Schienennetz zu zahlen hat. Das Bundesverwaltungsgericht hat der BLS AG Recht gegeben (Urteil A-689/2008).
TAF – L’Office fédéral des transports devra revoir le montant de la contribution financière due par la société Cisalpino pour son accès au réseau ferroviaire helvétique. Le Tribunal administratif fédéral a accepté un recours de la compagnie BLS (arrêt A-689/2008).
  mint.educa.ch  
login ist der Ausbildungsverbund in der Welt des Verkehrs. Er wurde 2002 von der SBB und der BLS gegründet. Mittlerweile entwickelt und organisiert login für über 60 Mitgliedsfirmen aus den Sektoren Bahn, Flug, Bus, Schiff und Tourismus Berufslehren und Kurse zur Weiterbildung.
Life Science Zurich - Learning Center: Forschung zum Anfassen und Ausprobieren! Das Life Science Zurich - Learning Center (kurz LSLC) von Universität Zürich und ETH Zürich ist ein einzigartiges Aus- und Weiterbildungszentrum an der Schnittstelle von Life Science Forschung (Biowissenschaften), Pädagogik und Öffentlichkeit.
  www.busalpin.ch  
Die regionale Bus alpin-Begleitgruppe besteht aus VertreterInnen der folgenden Organisationen: Gemeinden Huttwil, Eriswil, Wyssachen, Luthern und Ufhusen, Regionales Verkehrsbüro Willisau, Region Oberaargau, Tourismus Emmental sowie BLS AG.
Le groupe d’accompagnement régional est constitué des organisations suivantes : communes de Huttwil, Eriswil, Wyssachen, Luthern et Ufhusen, de l’office du tourisme régional de Willisau, de la région Oberaargau, Tourisme Emmental et du BLS SA. La coordination est assurée par l’organisation Pro Regio Huttwil. Cette dernière est également responsable pour l’exploitation du Bus régional.
  6 Hits www.velona.gr  
Die Mure fliesst durch das Bachbett, reisst am Abend die oberste Brücke ein und verschüttet die Kantonsstrasse unten im Tal. Doch das am Hang gelegene Dorf und die Bahngleise der BLS bleiben nahezu unversehrt.
Le matin suivant à six heures moins le quart, une première coulée se déclenche en effet au-dessus du village. Plusieurs dizaines de milliers de mètres cubes de boue et d’éboulis dévalent le Lauigraben. La masse visqueuse emprunte le lit du torrent, arrache le pont supérieur le même soir, puis ensevelit la route cantonale dans la vallée. Mais le village et la voie ferrée du BLS ne sont presque pas touchés. Rudolf Ast ayant donné l’alerte à temps, les forces d’intervention ont réussi à dégager le chenal aux endroits névralgiques en y travaillant plusieurs jours durant.
  www.whatismybrowser.com  
16-02-05__Swiss Volley: BLS wird Partner von Swiss Volley
16-02-05__Swiss Volley: BLS devient partenaire de Swiss Volley
  25 Hits www.astra.admin.ch  
Sprachgesteuerter Telefondienst von Viasuisse (Nummer 163, 90 Rappen pro Anruf und Minute); Schweizer Radio DRS/RSR/RSI; im Internet: www.tcs.ch , www.sbb.ch , www.teletext.ch (Schienenverkehr: S. 486-487; Strassenverkehr: 491 – 498) und www.bls.ch
Serveur vocal de Viasuisse au numéro de téléphone 163 (90 cts l'appel + 90 cts la minute); radios nationales RSR/DRS/RSI; sites Internet : www.tcs.ch , www.cff.ch , www.teletext.ch (trafic ferroviaire : p. 486 et 487; trafic routier : p. 490 à 498), www.bls.ch
Server vocale di Viasuisse al numero di telefono 163 (90 centesimi a chiamata + 90 centesimi al minuto); radio nazionali RSI/RSR/DRS; siti Internet: www.tcs.ch , www.ffs.ch , www.teletext.ch (traffico ferroviario: pagine 486 e 487); traffico stradale: pagine da 490 a 498), www.bls.ch
  www.archaeologiemuseum.it  
Sie bieten Unterstützung mit technischem Equipment, bei Aufnahme, Regie und Requisite sowie beim Casting. Adressen bei der Business Location South Tyrol BLS, der Südtiroler Filmmakers Association FAS www.fas-film.net oder direkt beim Südtiroler Archäologiemuseum unter photo@iceman.it.
A few South Tyrolean film production companies with Alpine experience have already collaborated in international film projects on the Iceman. They provide support with technical equipment, recording, direction and props as well as with casting. For addresses contact www.fas-film.net , the Südtiroler Filmmakers Association FAS, or the South Tyrol Museum of Archaeology at photo@iceman.it.
Alcune società di produzione cinematografica dell’Alto Adige, esperte nelle riprese in montagna, e che hanno collaborato a progetti cinematografici internazionali sull’Uomo venuto dal ghiaccio, mettono a disposizione la propria assistenza per l’attrezzatura tecnica, le riprese, la regia, gli accessori e il casting. Gli indirizzi sono reperibili presso l’Associazione Film Alto Adige FAS, la Business Location South Tyrol BLS, o direttamente al Museo Archeologico dell’Alto Adige, photo@iceman.it.
  2 Hits stm.info  
Bescheinigung: ERC- Diplom zum "BLS AED provider"
Certificate: ERC diploma as "BLS AED provider"
Certificat : Diplôme ERC de "BLS AED provider"
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der BLS im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
  2 Hits www.helpline-eda.ch  
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der BLS im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der BLS im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
  www.bairroaltohotel.com  
Leiden Sie unter Strassen- oder Bahnlärm, so sind auch Massnahmen möglich, wenn gewisse Immissionswerte erreicht werden. Wenden Sie sich dazu an Ihre Wohngemeinde oder direkt an den Verursacher (Kanton bei Kantonsstrassen, Bund bei Nationalstrassen, SBB, BLS etc. bei Bahnlärm usw.).
If you are bothered by road or railway noise, measures can be taken when certain emission values are exceeded. Contact your local commune or the originator of the problem directly (the canton regarding cantonal roads, the federal government with regard to national highways, rail companies with respect to rail noise, etc.)
En cas de nuisances sonores provenant de la rue ou de la voie ferrée, des possibilités s’offrent également à vous si certaines valeurs sont atteintes. Adressez-vous à votre commune de domicile ou directement au responsable (le canton pour les routes cantonales, la Confédération pour les routes nationales, les CFF, la BLS ou autre pour les voies ferrées, etc.).
  10 Hits www.swissworld.org  
BLS Cargo
外部サイトへのリンク
瑞士国铁货运公司 (德、法、意、英)
  12 Hits www.logicnets.com.ar  
Bbb Squarebeam Stvzo BLS-101K
CHF 11.68 CHF7.45
CHF 10.06 CHF7.95
  4 Hits www.rwg.nl  
Network Statement BLS
Network Statement BLS (in German)
Network Statement BLS (en allemand)
Network Statement BLS (in tedesco)
  2 Hits www.moog.ch  
Reinigungsanlage für Abfallbehälter bei der BLS AG.
Cleaning unit for bins at BLS AG.
Installation de nettoyage pour récipients de déchets chez BLS AG.
  2 Hits www.madeinbern.com  
Die BLS Schifffahrt und Jetboat Interlaken bieten ein neues und weltweit einzigartiges Erlebnis.
BLS Navigation and Jetboat Interlaken are offering a new type of experience that is the only one of its kind anywhere in the world.
  www.mauleon-licharre.fr  
Instruktor BLS (Basic Life Support)
Instructeur BLS (Basic Life Support)
  www.trackingmore.com  
Basic Zughilfen - 1000-BLS
Bracelets rigides - 1100-WS
Alette con polsiera - 1000PLS
Agarradeiras Básicas - 1000-BLS
  7 Hits avecdo.com  
Doppelspur Saanetalviadukt (BLS)
Double voie au viaduc sur la Sarine (BLS)
  www.europaregion.info  
Foto oben: BLS Business Location Südtirol
Foto di sopra: BLS Business Location Südtirol
  2 Hits www.moogcleaningsystems.com  
Reinigungsanlage für Abfallbehälter bei der BLS AG.
Cleaning unit for bins at BLS AG.
Installation de nettoyage pour récipients de déchets chez BLS AG.
  4 Hits www.jianhc.com  
DAMPFSCHIFF & SEEKREUZFAHRTEN: BLS
PADDLE STEAMBOAT & LAKE CRUISES: BLS
  www.mobilitaetsdurchblick.ch  
BLS
e'mobile
  4 Hits www.langtaufererhof.it  
Schulung eines grossen Teils der Freiburger Bevölkerung ab 14 Jahren in den lebensrettenden Sofortmassnahmen zur Herz-Lungen-Wiederbelebung (BLS-AED).
Former une grande partie de la population fribourgeoise, dès l’âge de 14 ans, aux gestes de réanimation de base (BLS-AED).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow