loon – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'439 Ergebnisse   354 Domänen   Seite 9
  16 Treffer minfin.fgov.be  
Wordt er op het loon van studenten bedrijfsvoorheffing ingehouden?
Retient-on du précompte professionnel sur le salaire d'un étudiant ?
  12 Treffer proverbs31.org  
Arbeidsreglementeringen, contracten, collectieve arbeidsovereenkomsten, gewaarborgd loon, sociale documenten, sociaal statuut van de werknemer, weerverlet- en getrouwheidszegels, regelingen voor beroepsopleiding, veiligheid en gezondheid op de arbeidsplaatsen, betrekkingen met de RSZ, dimona, tijdelijke werkloosheid, ...;
réglementations du travail, contrats, conventions collectives, salaire garanti, documents sociaux, statut social du travailleur, timbres intempéries et fidélité, régimes de formation professionnelle, santé et securité sur les lieux de travail, relations avec l'ONSS, dimona, chômage temporaire, ...;
  25 Treffer www.rsz.fgov.be  
Verstrekken van inhoudelijke informatie over het toepassingsgebied van de socialezekerheidswetgeving, de verplichtingen van de werkgever, het begrip loon, de bijdragen verschuldigd aan de RSZ, de bijdrageverminderingen en de aangiften.
fourniture d'informations à propos du champ d'application de la législation en matière de sécurité sociale, des obligations qui incombent à l'employeur, de la notion de rémunération, des cotisations dues à l'ONSS, des différentes réductions de cotisations de sécurité sociale et des déclarations.
Erteilung inhaltlicher Angaben über den Anwendungsbereich der Sozialversicherungsgesetzgebung, die Verpflichtungen der Arbeitgeber, den Lohnbegriff, die dem LSS geschuldeten Beiträge, die Beitragsermäßigungen und die Meldungen
  3 Treffer www.campingrietveld.be  
Als vrijwilliger krijg je geen loon maar een vergoeding die afhangt van je graad. Voor de berekening van deze vergoeding worden meegeteld: de wachtdiensten in de kazerne, de interventies, de preventie, administratieve of logistieke vragen, oefeningen en opleidingen.
En tant que volontaire, vous ne recevez pas un "salaire" mais une "indemnité" qui dépend également de votre grade. Pour le calcul de cette indemnité, on prend en compte : les services de garde au sein de la caserne, les interventions, la prévention, les questions administratives ou logistiques, les exercices et les formations.
  12 Treffer eyessproject.eu  
Arbeidsreglementeringen, contracten, collectieve arbeidsovereenkomsten, gewaarborgd loon, sociale documenten, sociaal statuut van de werknemer, weerverlet- en getrouwheidszegels, regelingen voor beroepsopleiding, veiligheid en gezondheid op de arbeidsplaatsen, betrekkingen met de RSZ, dimona, tijdelijke werkloosheid, ...;
réglementations du travail, contrats, conventions collectives, salaire garanti, documents sociaux, statut social du travailleur, timbres intempéries et fidélité, régimes de formation professionnelle, santé et securité sur les lieux de travail, relations avec l'ONSS, dimona, chômage temporaire, ...;
  13 Treffer www.herstructureringen.be  
Tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid ontvangt de werknemer voor de uren waarop hij tijdelijk werkloos is, werkloosheidsuitkeringen ten laste van de RVA. Deze uitkeringen verschillen naargelang zijn gezinstoestand en het loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening ervan.
Pendant une période de chômage temporaire, le travailleur reçoit, pour les heures durant lesquelles il est en chômage temporaire, des allocations de chômage à charge de l'ONEm. Ces allocations diffèrent selon sa situation familiale et la rémunération qui est prise en considération pour le calcul de celles-ci.
Während einer Periode vorübergehender Arbeitslosigkeit erhält der Arbeitnehmer für die Stunden, in denen er vorübergehend arbeitslos ist, ein Arbeitslosengeld zu Lasten des LfA. Dieses Arbeitslosengeld variiert je nach der Familiensituation und dem Lohn, der für seine Berechnung in berücksichtigt wird.
  3 Treffer www.iamsinyee.com  
Recycle Beirut zet daarvoor overwegend Syrische vluchtelingen in. Het wil hen een fatsoenlijk loon geven en tegelijk een hoger doel dienen, namelijk milieubescherming. Het project draagt bij tot een aangenamere en gezondere werk- en leefomgeving.
The Belgian embassy in Beirut joins this initiative. A young, local company, Recycle Beirut, picks up pre-sorted waste, packages it and sends it to recycling installations elsewhere in Lebanon. Recycle Beirut employs mainly Syrian refugees for this. It wants to give them a decent wage and to serve at the same time a higher goal, namely environment protection. The project contributes to a more pleasant and healthy working and living environment.
  www.bothends.org  
Naast urgente acties (Urgent Appeals) rondom specifieke bedrijven (fabrieken, merken) nadat mensenrechtenschending heeft plaatsgevonden, worden ook langere campagnes georganiseerd. Specifieke campagnes draaien rond zandstralen, leefbaar loon, veiligheidskwesties en de rechten van migranten werknemers.
Besides urgent appeals to specific companies (factories, brands) after violation of human rights have taken place, it also organises longer campaigns. Specific campaigns revolve around sandblasting, living wage, safety issues, and migrant worker rights.
  www.schambeck-sfd.com  
Daarnaast maakt het duidelijk of u de verplichting hebt om een belastingaangifte in te dienen (dit is het geval indien uw werkgever te weinig loonheffingen ingehouden heeft op uw loon en/of wanneer u een uitnodigingsbrief van de Belastingdienst ontvangen heeft).
Participation in this Tax Refund Calculator will give you, based on your annual statement (‘jaaropgaaf’), a rough estimation if it might be beneficial to file a Dutch income tax return. Besides it will inform you in case you have an obligation to file a Dutch tax return (this will be the case when your employer did not withheld enough wage taxes from your salary and/or when you have received an invitation letter from the Dutch tax authorities).
  airplus-europe.com  
Marktconform loon met heel wat extralegale voordelen
Salaire conforme au marché avec de nombreux avantages extralégaux
  www.foreigndocumenttranslation.com  
Redactieadviseurs: De leden van de Raad van Bestuur van het Egyptologisch Genootschap Koningin Elisabeth en Peter DER MANUELIAN (Tufts University, Massachusetts), Didier DEVAUCHELLE (Université Charles-de-Gaulle Lille 3), Paul HEILPORN (Université de Strasbourg - Université libre de Bruxelles, ULB), Maryline PARCA (University of Illinois, Urbana-Champaign), Stephen QUIRKE (University College London), Fabian REITER (Universität Trier), Simona RUSSO (Istituto Papirologico "Girolamo Vitelli", Firenze), Maren SCHENTULEIT (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg), Gertrud van LOON (KU Leuven).
Comité de lecture: Les membres du Conseil d'Administration de l'Association Égyptologique Reine Élisabeth et Peter DER MANUELIAN (Tufts University, Massachusetts), Didier DEVAUCHELLE (Université Charles-de-Gaulle Lille 3), Paul HEILPORN (Université de Strasbourg - Université libre de Bruxelles, ULB), Maryline PARCA (University of Illinois, Urbana-Champaign), Stephen QUIRKE (University College London), Fabian REITER (Universität Trier), Simona RUSSO (Istituto Papirologico "Girolamo Vitelli", Firenze), Maren SCHENTULEIT (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg), Gertrud van LOON (KU Leuven).
  2 Treffer fvb.constructiv.be  
In de eerste plaats: een goed loon en tal van extra premies!
Dans un premier temps: un bon salaire et un grand nombre de primes extralégales!
  6 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Het Center Harbor Village Historic District ligt op 6 minuten lopen van Sutton House B&B, en het is 15 minuten rijden naar het kasteel in the Clouds. Het Squam Lake Wild Life Center ligt op 10 minuten rijden en het Loon Center ligt op slechts 5 minuten rijden van de accommodatie.
Housed in an historic Victorian-era home, this Center Harbor B&B features an outdoor pool overlooking Lake Winnipesaukee. Upon entering, guests can marvel at the mural in the foyer depicting Center Harbor circa 1865. A quilt design, ceiling fan and fireplace are featured in each room at the Center Harbor Sutton House B&B. Guests are also provided with a cable TV. En suite bathrooms are stocked with a hairdryer and extra towels and toiletries. Free Wi-Fi is available throughout the Sutton House B...&B Center Harbor. A free full hot breakfast is served each morning. Guests are welcome to use the BBQ facilities and outdoor dining facilities, or relax on the wraparound porch with a view of Lake Winnipesaukee. The Center Harbor Village Historic District is 6 minutes’ walk from the Sutton House B&B, which is within 15 minutes’ drive of the Castle in the Clouds. Squam Lake Wild Life Center is 10 minutes' drive away, while the Loon Center is only 5 minutes' drive from the property.
Occupant une maison historique de l'époque victorienne, le Center Harbor B&B dispose d'une piscine extérieure donnant sur le lac Winnipesaukee. Dès l'entrée, vous pourrez admirer la fresque dans le hall représentant Center Harbor vers 1865. Toutes les chambres présentent une cheminée, un ventilateur de plafond et un édredon. Elles comportent une télévision par câble, ainsi qu'une salle de bains privative pourvue d'un sèche-cheveux, de serviettes supplémentaires et d'articles de toilette. Une con...nexion Wi-Fi est disponible dans toutes les installations du Sutton House B&B Center Harbor. Un petit-déjeuner chaud complet est servi gratuitement chaque matin. Vous pourrez en outre utiliser le barbecue ainsi que le coin repas extérieur, ou vous détendre sur la terrasse couverte qui entoure la maison et offre une vue sur le lac Winnipesaukee. Le quartier historique Village de Center Harbor est accessible en 6 minutes de marche, tandis que Castle in the Clouds est à 15 minutes de route du Sutton House B&B. En voiture, vous vous rendrez au Squam Lake Wild Life Center en 10 minutes et au Loon Center en 5 minutes de trajet.
In einem historischen viktorianischen Haus bietet Ihnen das Center Harbor B&B einen Außenpool mit Blick auf den Lake Winnipesaukee. Nach dem Betreten des Eingangs können Sie das Wandbild im Foyer des Center Harbor circa 1865 bewundern. Jedes Zimmer im Center Harbor Sutton House B&B ist mit einem Quilt-Design, einem Deckenventilator und einem Kamin ausgestattet. Kabel-TV ist ebenfalls vorhanden. Im eigenen Bad liegen ein Haartrockner, Handtücher und Pflegeprodukte für Sie bereit. WLAN nutzen Sie ...im gesamten Sutton House B&B Center Harbor kostenfrei. Jeden Morgen wird Ihnen ein kostenfreies, warmes Frühstück serviert. Nutzen Sie die Grillmöglichkeiten und den Essbereich im Freien oder entspannen Sie auf der umlaufenden Veranda mit Blick auf den Lake Winnipesaukee. Das Einkaufszentrum Center Harbor Village Historic District liegt 6 Gehminuten vom Sutton House B&B entfernt. Das Schloss in the Clouds erreichen Sie nach 15 Fahrminuten. Das Squam Lake Wild Life Center erreichen Sie nach 10 Fahrminuten und das Loon Center liegt nur 5 Fahrminuten von der Unterkunft entfernt.
El Center Harbor B&B ocupa una histórica casa victoriana y ofrece una piscina al aire libre con vistas al lago Winnipesaukee. Al entrar, los huéspedes pueden admirar el mural del vestíbulo que representa Center Harbor alrededor de 1865. Las habitaciones del Center Harbor Sutton House B&B presentan un diseño con colcha y disponen de ventilador de techo y chimenea. TV por cable. Los baños privados están equipados con secador de pelo, toallas adicionales y artículos de aseo. Hay conexión Wi-Fi grat...uita en todo el Sutton House B&B Center Harbor. Todas las mañanas se sirve un desayuno caliente completo gratuito. El establecimiento cuenta con zona de barbacoa, zona de comedor al aire libre y porche con vistas al lago Winnipesaukee. El distrito histórico de Center Harbor Village está a 6 minutos a pie del Sutton House B&B, que se encuentra a 15 minutos en coche del castillo de las Nubes. El establecimiento está a 10 minutos en coche del centro de vida silvestre Squam Lake y a solo 5 minutos en coche del Loon Center.
Ospitato in una storica casa di epoca vittoriana, il Center Harbor B&B offre una piscina all'aperto con vista sul Lago Winnipesaukee. Entrando, potrete ammirare il murale nell'atrio depicante il Center Harbor circa 1865. Tutte le camere del Center Harbor Sutton House B&B presentano una trapunta, un ventilatore a soffitto e un camino. TV via cavo. I bagni interni sono completi di asciugacapelli, asciugamani extra e set di cortesia. La connessione Wi-Fi è disponibile gratuitamente in tutto il Sutt...on House B&B Center Harbor. Al mattino vi attende una colazione calda completa gratuita. Potrete utilizzare il barbecue e i punti ristoro all'aperto, o rilassarvi sotto il portico avvolgente con vista sul Lago Winnipesaukee. Il Sutton House B&B dista 6 minuti a piedi dal centro storico di Harbor Harbor e 15 minuti di auto dal Castello nelle Clouds. 10 minuti d'auto dallo Squam Lake Wild Life Center e appena 5 minuti d'auto dal Loon Center.
  2 Treffer www.onssrapportannuel.be  
Alle werkgevers, publiek of privé, zijn verplicht om bij de RSZ een kwartaalaangifte in te dienen met de loon- en arbeidsgegevens van hun werknemers. Deze kwartaalaangifte, de DmfA, bundelt gegevens die gebruikt worden door verschillende instellingen van de sociale zekerheid.
Tous les employeurs, du secteur public ou privé, ont l'obligation d'introduire à l'ONSS une déclaration trimestrielle indiquant les données relatives à la rémunération et au temps de travail de leurs travailleurs. Cette déclaration trimestrielle, dite déclaration DmfA, rassemble des données utilisées par différentes institutions de sécurité sociale. Les employeurs ne doivent dès lors effectuer qu'une seule déclaration et qu'un seul versement pour remplir toute une série d'obligations. Cela leur fait gagner du temps et leur évite des tracasseries. Intégrer la cotisation destinée au SdPSP dans la DmfA était dès lors une excellente solution, explique Dirk Vandevenne. Mais pour cela, il fallait d’abord adapter la DmfA.
  17 Treffer www.sitesakamoto.com  
Te midden van officiële bezoeken met andere journalisten sprak met een aantal vrouwen die ons vertellen dat de eigenaren van de vallei, bel of Flowers, Amerikaanse en Nederlandse bedrijven zijn die hen schamel loon om uren te werken zonder rust of recht om te klagen te betalen.
The intended effect had already achieved. Amid official visits with other journalists spoke with some women who tell us that the owners of the valley, call of Flowers, American and Dutch are companies that pay them paltry wages to work for hours without rest or complaint right. "He who receives compensation complaint to rest for a month will not be hired", tell us. Hunger greatly facilitates labor relations.
L'effet recherché avait déjà atteint. Au milieu de visites officielles avec d'autres journalistes parlé avec certaines femmes qui nous disent que les propriétaires de la vallée, appeler des fleurs, Américaine et néerlandaise sont les entreprises qui versent des salaires de misère eux de travailler pendant des heures sans repos ni droit de se plaindre. «Celui qui reçoit la plainte de compensation au repos pendant un mois ne sera pas embauché", nous dire. La faim facilite grandement les relations de travail.
Die beabsichtigte Wirkung bereits erreicht. Inmitten offizielle Besuche mit anderen Journalisten sprach mit einigen Frauen, die uns sagen, dass die Eigentümer des Tales, call of Flowers, Amerikaner und Holländer sind Unternehmen, die sie armselige Löhne für Stunden ohne Pause oder rechts zu beschweren Arbeit sich lohnt. "Wer Entschädigung Beschwerde erhält zur Ruhe für einen Monat nicht gemietet werden", sagen uns,. Hunger erleichtert Arbeitsbeziehungen.
L'effetto desiderato era già raggiunto. Tra le visite ufficiali con altri giornalisti ha parlato con alcune donne che ci dicono che i proprietari della valle, chiamare dei Fiori, Americano e olandese sono aziende che li pagano salari miseri a lavorare per ore senza riposo o reclamo destra. "Colui che riceve il reclamo risarcimento per riposare per un mese non saranno assunti", ci dicono. Hunger facilita notevolmente i rapporti di lavoro.
O efeito pretendido já tinha alcançado. Em meio a visitas oficiais com outros jornalistas conversou com algumas mulheres que nos dizem que os donos da vale, chamar de Flores, Americano e holandês são as empresas que lhes pagam salários irrisórios para trabalhar por horas sem descanso ou direito queixa. "Aquele que recebe queixa de compensação para descansar por um mês não vai ser contratado", diga-nos. Fome facilita muito as relações de trabalho.
L'efecte buscat ja ho havia aconseguit. Enmig de l'oficial visita va parlar al costat d'altres periodistes amb algunes dones que ens expliquen que els amos de la seva vall, anomenat de les Flors, són companyies americanes i holandeses que els paguen sous ínfims per treballar durant hores sense dret a descans ni queixa. "El que es queixa rep en compensació poder descansar durant un mes que no serà contractat", ens diuen. La fam facilita molt les relacions laborals.
Željeni učinak već postignut. Usred službenih posjeta s drugim novinarima razgovarao s nekim ženama koje nam govore da su vlasnici dolini, nazovite Cvijeća, Američki i nizozemski su tvrtke koje ih platiti pišljivih plaće rade satima bez odmora ili pravo žaliti. "Onaj tko prima naknadu tužbu za odmor za mjesec dana neće biti angažiran", recite nam. Glad uvelike olakšava radne odnose.
Ожидаемый эффект уже достигнут. Среди официальных визитов с другими журналистами говорил с некоторыми женщинами, которые говорят нам, что владельцы долины, звоните цветов, Американские и голландские компании, которые платят им мизерные зарплаты работать в течение многих часов без отдыха и права жаловаться. "Тот, кто получает компенсацию жалобу на отдых в течение месяца не будут наняты", Сообщите нам. Голод значительно облегчает трудовых отношений.
Xedea eragina dagoeneko lortu. Kazetari batzuekin bisita ofiziala erdian emakume batzuek kontatu gurekin hitz egin zuen bailarako jabeek duten, Flowers deitu, Amerikako eta Holandako enpresek ordaintzen duten horiek paltry soldata lan egiteko ordu atseden edo kexa eskubidea gabe dira. "He duten kalte-ordaina jasotzen du salaketa gainerako hilabetez ezin izango da kontratatu", digute. Gosea asko errazten du lan harremanak.
O efecto desexado xa alcanzara. En medio de visitas oficiais con outros xornalistas conversou con algunhas mulleres que nos din que os donos da paga, chamar de Flores, Americano e holandés son as empresas que lles pagan salarios irrisórios para traballar por horas sen descanso ou dereito abuso. "Aquel que recibe queixa de compensación para descansar por un mes non vai ser contratado", Díganos. Fame facilita moito as relacións de traballo.
  45 Treffer www.uantwerpen.be  
Als doctoraatsstudent met een beurs ontvang je geen loon, maar een maandelijks beursbedrag waarop je geen belastingen betaalt.
Holders of a doctoral grant receive a monthly payment, which is exempt from tax.
  8 Treffer www.restructurations.be  
Tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid ontvangt de werknemer voor de uren waarop hij tijdelijk werkloos is, werkloosheidsuitkeringen ten laste van de RVA. Deze uitkeringen verschillen naargelang zijn gezinstoestand en het loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening ervan.
Während einer Periode vorübergehender Arbeitslosigkeit erhält der Arbeitnehmer für die Stunden, in denen er vorübergehend arbeitslos ist, ein Arbeitslosengeld zu Lasten des LfA. Dieses Arbeitslosengeld variiert je nach der Familiensituation und dem Lohn, der für seine Berechnung in berücksichtigt wird.
  10 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Als u langer dan 6 maanden per jaar in een land verblijft, dan bent u daar normaal gesproken belastingplichtig. Meestal wordt de belasting al ingehouden op uw loon. U moet nagaan of u in uw nieuwe land als belastingplichtig beschouwd zult worden en wat in dat geval de belastingtarieven en aftrekmogelijkheden zijn U moet ook nagaan of uw salaris in uw thuisland belast zal worden en wat de beide landen onderling geregeld hebben om dubbele belastingheffing te voorkomen.
YES — Most likely. If you stay in a country for longer than 6 months in a year, that country would normally consider you as resident there for tax purposes. Usually, that country will tax the income you earn while working there. You should find out whether you will be considered a tax-resident in your new country and what the applicable rates and tax deductions are. You should also check whether the salary you earn there will be taxed in your home country and what relief, if any, is provided in the double tax agreement between these 2 countries.
OUI — Très probablement. Si vous résidez dans un pays pendant plus de 6 mois par an, vous y serez en principe considéré comme un résident fiscal. Des impôts seront généralement prélevés sur les revenus que vous percevez dans ce pays. Nous vous recommandons de vous renseigner pour savoir si vous aurez votre domicile fiscal dans ce pays et quels seront les taux et abattements d'impôts applicables. Vous devez également vérifier si votre salaire sera imposé dans votre pays d'origine et si la convention de double imposition conclue entre les deux pays prévoit des déductions fiscales.
JA — Höchstwahrscheinlich. Wenn Sie sich mehr als sechs Monate eines Jahres in einem Land aufhalten, geht dieses Land in der Regel davon aus, dass sich Ihr steuerlicher Sitz dort befindet. Üblicherweise wird dieses Land das Einkommen besteuern, das Sie dort verdienen. Informieren Sie sich, ob Ihr neues Land als Ihr steuerlicher Sitz gilt, welche Steuersätze anwendbar sind und ob Sie Anspruch auf steuerliche Vergünstigungen haben. Finden Sie außerdem heraus, ob Ihr ausländisches Einkommen auch in Ihrem Heimatland besteuert wird, und welche Steuererleichterungen das Doppelbesteuerungsabkommen zwischen diesen beiden Ländern gegebenenfalls vorsieht.
SÍ — Con toda probabilidad. Si vives en un país durante más de seis meses a lo largo de un año, lo normal es que ese país te considere residente a efectos fiscales. Por lo general, se gravarán los ingresos que hayas obtenido trabajando allí. Tendrías que averiguar si ese país te considerará residente fiscal y cuáles son los tipos impositivos y las deducciones aplicables. También deberías ver si tu sueldo en el extranjero tributa en tu país de origen y si el convenio de doble imposición entre ambos países contempla algún tipo de deducción.
SÌ — È molto probabile. Se soggiorni in un paese per più di 6 mesi l'anno, vieni solitamente considerato residente ai fini fiscali. Quel paese dovrebbe quindi tassare il reddito che vi percepisci. Chiedi se sarai considerato residente ai fini fiscali nel tuo nuovo paese di residenza e quali sono le aliquote e le detrazioni fiscali. Verifica inoltre se lo stipendio che percepisci in tale paese sarà tassato anche nel tuo paese di origine e se l'accordo contro la doppia imposizione firmato tra i 2 paesi prevede eventuali agevolazioni fiscali.
SIM — Muito provavelmente. Em princípio, se residir num país durante mais de 6 meses por ano, será considerado residente fiscal nesse país, que tributará, por conseguinte, o salário que aufere no país em causa. Deve informar-se se será considerado residente para fins fiscais no país para onde vai trabalhar e sobre as taxas aplicáveis e as deduções fiscais possíveis. Deve igualmente verificar se o seu salário será tributado no seu país de origem e quais as disposições em matéria de dupla tributação previstas no acordo fiscal entre os dois países em causa.
ΝΑΙ — Kατά πάσα πιθανότητα. Αν ζείτε σε μια χώρα περισσότερο από 6 μήνες τον χρόνο, η χώρα αυτή θεωρεί κατά κανόνα ότι έχετε τη φορολογική σας κατοικία εκεί. Η χώρα αυτή φορολογεί συνήθως το εισόδημα που αποκτάτε από την εργασία σας εκεί. Ενημερωθείτε για το αν η νέα σας χώρα θα είναι η φορολογική σας κατοικία και για το ποιοι είναι οι συντελεστές και οι εκπτώσεις φόρων που εφαρμόζονται. Θα πρέπει επίσης να μάθετε αν ο μισθός που λαμβάνετε εκεί θα φορολογείται στη χώρα καταγωγής σας και ποιες είναι οι τυχόν απαλλαγές που προβλέπονται στη συμφωνία διπλής φορολόγησης μεταξύ των δύο χωρών.
ДА — Най вероятно да. Ако пребивавате в дадена страна повече от 6 месеца в годината, тази страна обикновено ще ви смята за местно лице за данъчни цели и ще облага дохода от работата ви там. По принцип тази страна ще обложи с данък доходите, които сте получили в нея. Проверете дали ще ви смятат за местно лице за данъчни цели и какви са ставките и облекченията. Също така се информирайте дали заплатата, която получавате там, ще бъде облагана с данък от вашата собствена страна и какви са предвидените облекчения (ако има такива) в спогодбата за избягване на двойното данъчно облагане между тези 2 страни.
ANO — Velmi pravděpodobně tomu tak bude. Pokud v jedné zemi pobýváte déle než 6 měsíců v roce, bude vás tato země zpravidla považovat za daňového rezidenta a zdaní váš příjem, který tam máte. Měli byste si proto zjistit, zda budete v hostitelské zemi považováni za daňového rezidenta, jak vysoká je v této zemi sazba daně a na jaké daňové úlevy máte nárok. Ověřte si také, zda nebudete muset svůj příjem zdanit i ve své zemi, případně jak je tato situace řešena ve smlouvě o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi oběma zeměmi.
JA — Sandsynligvis. Hvis du opholder dig i et land i over 6 måneder af et år, vil landet normalt betragte dig som skattepligtig dér. Normalt vil landet beskatte det, du tjener, mens du arbejder dér. Du skal undersøge, om du er skattepligtig i det nye land, og hvad skatteprocenten og fradragsmulighederne er. Du skal også tjekke, om du skal betale skat af din løn i dit hjemland, og om der er nogen form for skattelettelse i dobbeltbeskatningsaftalen mellem de to lande.
JAH — väga tõenäoliselt. Kui viibite riigis kauem, kui kuus kuud aastas, siis tavaliselt käsitab see riik teid maksustamise seisukohalt residendina. Tavaliselt maksustab asjaomane riik teie sissetuleku, kui te seal töötate. Peaksite välja uurima, kas teid käsitatakse teie ajutises elukohariigis maksuresidendina ning milliseid maksumäärasid ja maksudest mahaarvamisi kohaldatakse. Samuti peaksite kontrollima, kas seal saadud palka maksustatakse teie koduriigis ning millised maksusoodustused, kui üldse, on sätestatud kahe asjaomase riigi vahelises topeltmaksustamise vältimise lepingus.
KYLLÄ — Todennäköisesti maksat. Jos oleskelet jossakin maassa yli kuuden kuukauden ajan vuodesta, verotuksellisen asuinpaikkasi katsotaan normaalisti olevan kyseisessä maassa. Työskentelyaikanasi saamasi tulot verotetaan yleensä tässä maassa. Ota selvää, katsotaanko verotuksellisen asuinpaikkasi olevan uudessa työskentelymaassasi, mikä on sovellettava veroprosentti ja mitä vähennyksiä voit saada. Tarkista myös, verotetaanko toisessa maassa saamaasi palkkaa myös kotimaassasi, sekä se, onko sinulla mahdollisuus saada verohelpotuksia kyseisten maiden välisen kaksoisverotusta koskevan sopimuksen nojalla.
IGEN — Nagy valószínűséggel kell jövedelemadót fizetnie. Ha Ön egy évben több mint 6 hónapon át egy másik országban tartózkodik, akkor rendes körülmények között ott rendelkezik adóügyi illetékességgel. Ez az esetek többségében azt jelenti, hogy a kérdéses ország fogja az Ön helyben szerzett jövedelmét megadóztatni. Azt tanácsoljuk, nézzen utána, hogy az új országban rendelkezik-e adóügyi illetékességgel, illetve hogy ott milyen adókulcsok és adólevonások vannak érvényben. Érdeklődje meg azt is, hogy hazájában megadóztatják-e a külföldön kapott jövedelmet, illetve hogy Ön milyen adókedvezményekre jogosult a kettős adóztatás elkerülése érdekében a két ország között létrejött adóügyi megállapodás értelmében.
TAK — Jest to bardzo możliwe. Jeśli przebywasz w danym kraju przez okres dłuższy niż 6 miesięcy w ciągu roku, kraj ten może uznać Cię do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą. Zwykle w tym kraju opodatkowane zostaną Twoje dochody uzyskane z pracy na jego terytorium. Powinieneś dowiedzieć się, czy w nowym kraju zostaniesz uznany do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą, oraz uzyskać więcej informacji na temat obowiązujących stawek i odliczeń podatkowych. Powinieneś również sprawdzić, czy wynagrodzenie uzyskane w nowym kraju zostanie opodatkowane w Twoim kraju pochodzenia oraz czy w umowie o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartej między tymi dwoma krajami przewidziano ulgi.
DA — Cel mai probabil. Dacă locuiţi într-o ţară mai mult de 6 luni pe an, se consideră, în mod normal, că aveţi domiciliul fiscal în ţara respectivă. Aceasta va impozita venitul pe care îl obţineţi lucrând pe teritoriul său. Trebuie să aflaţi dacă această ţară vă consideră rezident din punct de vedere fiscal, care este cuantumul impozitelor şi ce deduceri se aplică. De asemenea, trebuie să vă informaţi dacă salariul vă va fi impozitat şi în ţara de origine şi dacă acordul bilateral privind evitarea dublei impozitări prevede vreo eventuală scutire.
Pravdepodobne ÁNO — Ak v krajine zostane žiť dlhšie ako 6 mesiacov v roku, bude vás takáto krajina považovať za rezidenta na daňové účely a zdaňovať váš príjem v tejto krajine. Táto krajina zvyčajne zdaní príjmy, ktoré zarobíte, kým ste v tejto krajine zamestnaný. Mali by ste si zistiť, či budete považovaný v tejto krajine za daňového rezidenta a aké sú príslušné daňové sadzby. Takisto by ste si mali overiť, či bude váš príjem zdaňovaný vo vašom domovskom štáte a aké úľavy (ak vôbec) sa na vás budú vzťahovať podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretej medzi týmito dvoma krajinami.
DA — Najverjetneje res. Če v državi prebivate dlje kot 6 mesecev, navadno veljate za davčnega rezidenta te države. Navadno obdavčijo dohodek, ki ga zaslužite, ko tam delate. Pozanimajte se, ali boste v drugi državi veljali za davčnega rezidenta in kakšne so davčne stopnje in olajšave. Pozanimajte se tudi o tem, ali vam bodo dohodek, ki ga boste tam zaslužili, obdavčili tudi v domovini, in kaj določa dvostranski sporazum o izogibanju dvojni obdavčitvi, ki sta ga sklenili državi.
Antagligen — Om du bor i ett land i mer än sex månader kommer det landet vanligtvis att betrakta dig som skattskyldig där och beskattar lönen du får från ditt jobb på företaget i landet. Du bör ta reda på om du är skattskyldig i ditt nya land och vilka skattesatser och avdrag som gäller där. Kontrollera också om din lön dessutom kommer att beskattas i ditt hemland och om skatteavtalet mellan de båda länderna innehåller några regler mot dubbelbeskattning.
JĀ — Visticamāk. Ja kādā valstī uzturaties ilgāk par 6 mēnešiem gadā, šī valsts parasti jūs uzskata par savu rezidentu nodokļu vajadzībām. Šī valsts piemēros nodokli ienākumiem, ko gūsit, tur strādājot. Jums jānoskaidro, vai jūs uzskatīs par jaunās valsts nodokļu rezidentu un kādas ir piemērojamās nodokļu likmes un atvieglojumi. Noskaidrojiet arī to, vai no tur saņemtās algas būs jāmaksā nodoklis arī dzimtenē un vai šo abu valstu līgumā par divkāršu neaplikšanu ar nodokļiem ir paredzēti kādi atvieglojumi.
IVA — X'aktarx. Jekk tgħix f'pajjiż għal aktar minn 6 xhur f'sena, dak il-pajjiż normalment jikkunsidrak bħala residenti għal raġunijiet ta' taxxa. Normalment, dak il-pajjiż jintaxxak fuq id-dħul li taqla' waqt li taħdem hemm. Għandek tiskopri jekk intix se tkun ikkunsidrat resident taxxabbli fil-pajjiż il-ġdid u x'inhuma r-rati applikabbli u t-tnaqqis mit-taxxa. Għandek tiċċekkja wkoll jekk is-salarju li taqla' hemm jiġix intaxxat f'pajjiżek u x'għajnuna, jekk hemm, tingħata fil-ftehim dwar it-taxxa doppja bejn iż-żewġ pajjiżi.
  21 Treffer www.ksz-bcss.fgov.be  
De werkgroep DIMONA, DmfA en ASR (loon- en arbeidstijdgegevens) coördineert de informatisering van de inzameling, de verwerking en de uitwisseling van gegevens die onder meer voorkomen op de RSZ-aangiften.
Le groupe de travail DIMONA, DmfA et DRS (données relatives aux rémunérations et au temps de travail) coordonne l'informatisation de la collecte, du traitement et de l'échange des données figurant entre autres sur les déclarations à l'Office national de sécurité sociale.
  gidsvoorduurzameaankopen.be  
a) Het naleving van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen, met inbegrip van het beginsel van gelijk loon voor arbeid van gelijke waarde en het stimuleren van gendergelijkheid. Voor meer informatie kan u de brochure van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen raadplegen.
a) Le respect du principe de traitement égal des hommes et des femmes, y compris le principe de salaire égal pour travail égal et l'encouragement de l'égalité entre les sexes. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la brochure de l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes.
  4 Treffer www.onss.fgov.be  
individuele gegevens van de werknemer (arbeidsrelatie, loon- en prestatiegegevens)
données individuelles du travailleur (relation de travail, données salariales et relatives aux prestations)
  www.ecoom.be  
De resultaten van onderzoek naar het loon van hoogopgeleide mannen en vrouwen op basis van de Belgische Enquête naar de Arbeidskrachten zijn nu beschikbaar op de Ecoom-website. Ecoom UGent.
The results on the wages of highly educated men and women based on the data of the Belgian Labour Force Survey are available on the Ecoom-website. Ecoom UGent.
  bclasorg.webhosting.be  
Global Sourcing stelt bedrijven in staat om hun leveringen en/of activiteiten onder te brengen in landen met lagere loon- en productiekosten zodanig dat ze hun rendabiliteit verder kunnen verhogen.
Global Sourcing enables businesses to accommodate their deliveries and activities in countries with lower labour and production costs in order to increase their profitability.
  2 Treffer www.iattc.org  
De periode van gewaarborgd loon is afgelopen. Mijn werkgever mag mij geen controlearts meer sturen?
La période de salaire garanti a expiré. Mon employeur peut-il toujours m'envoyer un médecin de contrôle ?
  www.google.ad  
Loon™ (internetservice)
Service Internet Loon™
Servizio Internet Loon™
  5 Treffer www.aupairworld.com  
Ontvang ik een loon?
Will I receive a salary?
Ai-je droit à un salaire ?
Bekomme ich ein Gehalt?
¿Recibiré un salario?
Si riceve uno stipendio?
  21 Treffer www.bcss.fgov.be  
De werkgroep DIMONA, DmfA en ASR (loon- en arbeidstijdgegevens) coördineert de informatisering van de inzameling, de verwerking en de uitwisseling van gegevens die onder meer voorkomen op de RSZ-aangiften.
Le groupe de travail DIMONA, DmfA et DRS (données relatives aux rémunérations et au temps de travail) coordonne l'informatisation de la collecte, du traitement et de l'échange des données figurant entre autres sur les déclarations à l'Office national de sécurité sociale.
  21 Treffer www.ksz.fgov.be  
De werkgroep DIMONA, DmfA en ASR (loon- en arbeidstijdgegevens) coördineert de informatisering van de inzameling, de verwerking en de uitwisseling van gegevens die onder meer voorkomen op de RSZ-aangiften.
Le groupe de travail DIMONA, DmfA et DRS (données relatives aux rémunérations et au temps de travail) coordonne l'informatisation de la collecte, du traitement et de l'échange des données figurant entre autres sur les déclarations à l'Office national de sécurité sociale.
  2 Treffer www.agemployeebenefits.be  
Het bovenwettelijk pensioen wordt ook beïnvloed tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid. Aangezien de medewerker geen loon meer ontvangt, worden er ook geen premies meer betaald voor de groepsverzekering.
La pension extralégale est également influencée pendant une période d’incapacité de travail. Étant donné que le collaborateur ne perçoit plus de salaire, les primes de son assurance de groupe ne sont plus versées non plus.
  8 Treffer avalo.zemos98.org  
Als een markt voor bestuurdersvervangmiddelen zich toen ontwikkelde zou het gevestigde loon bij de kruising van de verticale lijn zijn die de banen beschikbaar bij het gecontroleerde loon en de leveringskromme voor arbeid reprsenting.
Nehmen Sie an, daß Jobhalter die Leistung ihrer Jobs nebenvertraglich regelnen könnte. Nehmen Sie an, daß der Job einen LKW fährt und der LKW-Treiber, den Angestellter, daß er jemand anderes veranlassen könnte, den LKW für kleiner als wirklich zu fahren er erkannte, gezahlt erhielt. Wenn ein Markt für Treiberstellvertreter dann sich entwickelte, würde der Lohn, der hergestellt wurde, am Durchschnitt der vertikalen Linie sein, welche die Jobs reprsenting ist, die am kontrollierten Lohn und an der Versorgungsmaterial-Kurve für Arbeit vorhanden sind. Im Diagramm unter diesem wird als Wbm gezeigt.
Supponga che supporti di lavoro potrebbe subappaltare le prestazioni dei loro lavori. Supponga che il lavoro sta conducendo un camion ed il driver del camion l'impiegato ha riconosciuto che potrebbe convincere qualcun'altro realmente a condurre il camion per di meno che lui stava ottenendo pagato. Se un mercato per le sostituti del driver si sviluppasse allora lo stipendio stabilito che sarebbe all'intersezione della linea verticale che reprsenting i lavori disponibili allo stipendio controllato ed alla curva di rifornimento per lavoro. Nel grafico sotto questo è indicato come Wbm.
Suponha que suportes do trabalho poderia subcontract o desempenho de seus trabalhos. Suponha que o trabalho está dirigindo um caminhão e o excitador que do caminhão o empregado reconheceu que poderia começar alguma outra pessoa dirigir realmente o caminhão para menos do que ele estava começando pago. Se um mercado para surrogates do excitador se tornasse então o salário estabelecido estaria na interseção da linha vertical que reprsenting os trabalhos disponíveis no salário controlado e na curva de fonte para o trabalho. No gráfico abaixo disto é mostrado como Wbm.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow