gast – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      24'873 Résultats   5'199 Domaines   Page 2
  3 Treffer www.if-ic.org  
  3 Treffer www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
Wenn Ihre Karte nicht voll von dem Euro ist, und der Dollar gibt es einen seltenen Gast, und das Geld Fälle sind nicht unter der Batterie, ist es Zeit, mit uns zu arbeiten! Bewerten Sie die Profis, was das Ergebnis hat:
If your card is not full of the euro, and the dollar there is an infrequent visitor, and the money cases are not under the battery, it is time to work with us! Evaluate the pros, what have earnings:
Si su tarjeta no esté llena del euro y el dólar no es un visitante frecuente, y los casos de dinero no están debajo de la batería, es el momento de trabajar con nosotros! Evaluar los pros, lo que tienen las ganancias:
Se la scheda non è pieno di l'euro e il dollaro c'è un visitatore frequente, ei casi di denaro non sono sotto la batteria, è il momento di lavorare con noi! Valutare i pro, che cosa hanno guadagni:
إذا كانت بطاقة ليست كاملة من اليورو، والدولار هناك هو زائر نادرة، وحالات المال ليست تحت البطارية، فقد حان الوقت للعمل معنا! تقييم الايجابيات، ما لديهم أرباح:
Ако картата не е пълна с еврото, а доларът е налице рядка посетител, и двата случая на пари не са под батерията, че е време да работят с нас! Оценяване на професионалистите, това, което имат доходи:
Pokud vaše karta není plná eura a dolaru je řídká návštěvník, a peněžní případy nejsou pod baterií, je na čase, aby s námi! Zhodnotit výhody, jaké mají příjmy:
आपके कार्ड यूरो से भरा नहीं है, तो और डॉलर ऐसा कभी-कभी आगंतुक है, और पैसा मामलों बैटरी के अधीन नहीं हैं, यह हमारे साथ काम करने के लिए समय है! पेशेवरों, क्या आय का मूल्यांकन करें:
Jika kartu Anda tidak penuh dari euro, dan dolar ada jarang pengunjung, dan kasus uang tidak berada di bawah baterai, sekarang saatnya untuk bekerja dengan kami! Mengevaluasi pro, apa yang memiliki penghasilan:
Если Ваша карта не полна евро, да и доллар там нечастый гость, а кейсы денег не стоят под батареей, самое время работать с нами! Оцените плюсы, какими обладают заработки:
หากบัตรของคุณไม่ได้เต็มรูปแบบของเงินยูโรและเงินดอลลาร์ที่มีผู้เข้าชมไม่บ่อยนักและกรณีเงินไม่อยู่ภายใต้แบตเตอรี่มีเวลาที่จะทำงานร่วมกับเรา! ประเมินข้อดีสิ่งที่มีผลประกอบการ:
  www.tungsten-radiation-shielding.com  
Alle Zimmer sind ausgestattet mit Satellitenfernsehen, W-LAN, Direktwahltelefon, Minibar, Klimaanlage, Radio und einem Safe im Zimmer. Es kann ein drittes Bett für einen dritten Gast bereitgestellt werden.
La Chambre standard comprend un lit double ou jumeaux confortable et un balcon privé. Toutes les chambres comprennent le Wi-Fi, la TV satellite, une ligne de téléphone directe, un minibar, l’air conditionné et un coffre . Un lit supplémentaire peut être ajouté pour accueillir jusqu’à trois hôtes. Les salles de bain propres et modernes comprennent une baignoire et un sèche-cheveux.
La habitación estándar contiene una cómoda cama de matrimonio o dos camas individuales y un balcón privado. Todas las habitaciones cuentan con televisión por satélite, teléfono con línea directa al exterior, mini-bar, aire acondicionado, radio y caja fuerte. Puede añadirse una cama extra para alojar a un tercer huésped. Los modernos cuartos de baño poseen bañera y secador de pelo.
La Camera Standard dispone di letto matrimoniale o letti twin e di un balcone privato. Tutte le camere offrono TV satellitare, telefono diretto, minibar, aria condizionata, radio e cassaforte in camera. È possibile predisporre un letto aggiuntivo per accomodare fino a tre ospiti. Le camere standard vantano bagni lindi e moderni provvisti di vasca e asciugacapelli.
  7 Treffer www.qcri.or.jp  
Die Mitarbeiter des Hotel Joli freuen sich darauf, Sie zu empfangen und bieten Ihnen einen besonders aufmerksamen Service, bei dem sich der Gast in einer angenehmen familiären Atmosphäre wohlfühlen kann.
Le personnel de l'hôtel Joli sera heureux de vous accueillir et de vous proposer un service particulièrement attentif et personnalisé, de façon à vous faire sentir toujours à votre aise, dans une atmosphère plaisante et familiale.
El personal del Hotel Joli le dará la bienvenida y le propondrá un servicio particularmente atento y esmerado, para que usted se sienta a gusto en todo momento, en un clima agradable y familiar.
Adiacente all’albergo, a disposizione degli Ospiti, si trova un parcheggio privato a prezzo convenzionato. Il personale dell’Hotel Joli sarà lieto di accogliervi e proporvi un servizio particolarmente attento e dedicato, in maniera da farvi sentire sempre a Vostro agio, in un’atmosfera gradevole e familiare.
Het personeel van Hotel Joli is verheugd u te mogen ontvangen en u een bijzonder attente en toegewijde service te bieden zodat u zich steeds op uw gemak voelt in een aangename en ongedwongen sfeer.
  www.tauchen-lanzarote.de  
Natürlich! Heute haben wir einen ganz besonderen Gast, der Ihnen mehr davon erzählen kann. Piotr Rubik, Komponist und Musiker, erklärt, warum er von Nozbe so begeistert ist und wie er Nozbe nutzt, wenn er mit seinem Kreativteam arbeitet.
Vous êtes vous déjà demandé comment une célébrité gérait sa vie? Est-il possible qu’un application comme Nozbe les aide à s’organiser? Nous avons la réponse: bien sur que oui. Nous avons un invité spécial aujourd’hui pour nous en dire plus à ce sujet. Piotr Rubik, compositeur et musicien qui nous explique pourquoi il apprécie Nozbe et comment il l’utilise avec son équipe. Piotr en bref Piotr Rubik est un compositeur polonais de symphonies, de pop, de musiques de films et de théâtre.
¿Has pensado alguna vez cómo gestionan sus vidas los famosos? ¿Puede una aplicación como Nozbe ayudarles a estar organizados? Tenemos la respuesta: por supuesto, puede. Hoy contamos con un invitado especial para que nos hable de esto. Piotr Rubik, compositor y músico, explica por qué le gusta Nozbe y cómo lo utiliza cuando está trabajando con su equipo creativo. Acerca de Piotr Piotr Rubik es un compositor polaco de música sinfónica, popo, para cine y teatro.
  2 Treffer www.hotelsbomjesus.com  
Neben den Ausgrabungsstätten von Herculaneum, zu denen man nur fünf Fußminuten benötigt, und denen von Pompeji, die man mit der Circumvesuviana-Bahn in zwanzig Minuten erreicht, ermöglicht das Miglio d'Oro Park Hotel, das sich weitab vom Chaos der Großstadt befindet, jedem Gast, die Metropole Neapel zu besuchen, da sie sich nur 7 Km vom Hotel entfernt erstreckt.
All the main tourist hotspots are within a range of just a few kilometres. Indeed, the position of the Miglio d'Oro Park Hotel is strategic for all major destinations. In addition to the archaeological digs in Herculaneum, just five minutes' walk away, and those in Pompeii, which are just twenty minutes' train ride away on the Circumvesuviana, the Miglio d'Oro Park Hotel, while being remote from the frenetic pace of the city centre, still allows you to visit Naples conveniently, as it is only 7 km away.
  7 Treffer www.jbpi.or.jp  
Die spektakuläre traditionelle Küche und der sympathische Service in den vom Hotel do Parque vorgeschlagenen Restaurants (im nahe gelegenen Hotel do Templo) wird bestimmt jeden Gast beeindrucken.
L’extraordinaire cuisine traditionnelle et le service agréable offerts dans les restaurants proposés par l’Hotel do Parque (situés dans l’Hôtel do Templo voisin) impressionneront chaque hôte.
La espectacular cocina tradicional y el atento servicio que le ofrecen los establecimientos propuestos por el Hotel do Parque (ubicados en el cercano Hotel do Templo) impresionarán a todos y cada uno de los huéspedes del hotel.
L’Hotel do Parque offre ai suoi ospiti una squisita cucina tradizionale ed un servizio impeccabile presso le strutture di ristorazione situate presso il vicino Hotel do Templo.
A espectacular cozinha tradicional e o serviço simpático patentes nos estabelecimentos sugeridos pelo Hotel do Parque (localizados no vizinho Hotel do Templo) certamente irão impressionar todos os hóspedes.
De spectaculaire traditionele keuken en de prettige service die in de door Hotel do Parque aanbevolen dineeretablissementen ten toon wordt gespreid (in het nabijgelegen Hotel do Templo) zullen op elke gast indruk maken.
Hotel do Parquen (sijoitettu läheiseen Hotel do Temploon) suosittelema loistava ruokailutiloissa osoitettu perinteinen keittiö ja miellyttävä palvelu tulevat varmasti tekemään vaikutuksen jokaiseen vieraaseen.
  2 Treffer www.northistria.com  
Der Reisende fühlt sich bei seiner Ankunft an der Rezeption des Hotel Giorgione nicht nur als gern gesehener Gast, sondern als wahrhaftiger ‘Gast im eigenen Heim’. Diese Auffassung ermunterte die Familie Pasotto ihre Tätigkeit, die natürliche Verewigung einer weit zurückliegenden Tradition weiterzuführen, die schon in den Anfängen des 19. Jahrhunderts diese Residenz in einen für Jedermann zugänglichen komfortablen und gemütlichen Wohnsitz verwandelte.
Travelers arriving at the front desk of Hotel Giorgione pleasantly feel like a true ‘house guest.’ It is just this consideration that drives the Pasotto family in the natural continuation of an old tradition that, since the 1800’s, has made of this residence a comfortable and welcoming place for anyone.
El turista, al llegar a la recepción del Hotel Giorgione, tiene el placer no solo de sentirse bienvenido, sino también como un auténtico «invitado en casa». Este respeto por los huéspedes es lo que ha inspirado a la familia Pasotto, la perpetuación natural de una tradición lejana que, desde principios del s. XIX, hace de la residencia una confortable y acogedora casa abierta a todos.
يصل المسافر في قاعة الاستقبال في فندق جورجوني فيشعر أنه ليس فقط ضيفا مرحبا به ولكن ضيفا في المنزل. هذا هو الاعتبار الذي كان مصدر إلهام للعمل أسرة باسوتو ، واستمرار لتقليد الطبيعية بعيدا عن التقليد الأولي حيث منذ عام 800 جعل من الفندق مكاناً للإقامة المريحة والترحيب المفتوح للجميع.
  www.hotelfarojandia.com  
Erfrischt mit neuer korporativer Identität und grafischen Neuerungen gehen wir unseren Weg mit einem noch größeren Eifer, aber mit der gleichen Bestrebung weiter – den Tourismus in Nordistrien noch besser zu entwickeln, und jedem Gast ein erinnerungswürdiges Erlebnis zu vermitteln.
Inspired by our living environment and surrounding colours, we have also formed a new visual identity. Refreshed by the new corporate identity and graphic solutions, we will carry on even more passionately, but with the same spirit – to contribute to the promotion of northern Istria tourism by offering each guest a memorable experience.
Inspirés par l'environnement dans lequel nous vivons et par les couleurs qui nous entourent, nous avons créé aussi une nouvelle identité visuelle. Rafraîchis par une nouvelle entité d'entreprise et de nouvelles solutions graphiques, nous continuons toujours plus loin, avec encore plus d'ardeur, mais avec le même esprit – contribuant à la promotion du tourisme au nord de l'Istrie et offrant à chaque hôte un souvenir inoubliable.
  www.hotelsalgueiro.com  
Diese einladenden Doppelzimmer sind mit zauberhaften Holzdetails und zarten Farben gestaltet und bieten eine Reihe an Annehmlichkeiten. Diese Doppelzimmer verfügen über wundervolle King-Size-Betten und möblierte Balkone mit einem herrlichen Meer- oder Poolblick und außerdem über ein zusätzliches Ausziehbett für einen dritten Gast.
Ces chambres doubles accueillantes sont décorées avec des détails en bois charmants, des couleurs douces et comprennent un ensemble de prestations agréables. Avec de merveilleux grands lits et des balcons meublés offrant des vues apaisantes sur la mer ou la piscine, ces chambres doubles comprennent aussi un lit pliant supplémentaire pour accueillir un troisième hôte.
Estas cautivadoras habitaciones dobles están decoradas con encantadores detalles de madera y colores suaves e incluyen una serie de agradables comodidades integradas. Poseen maravillosas camas de matrimonio y balcones amueblados con relajantes vistas al mar o a la piscina e incluyen una cama plegable extra para alojar a un tercer huésped.
Queste invitanti camere doppie con una rilassante vista mare o vista piscina sono decorate con dettagli in legno, colori tenui e includono una serie di piacevoli comfort in camera. Offrendo magnifici letti king-size e balcone arredato da dove godere di una rilassante vista mare o vista piscina, queste camere doppie includono anche un letto pieghevole aggiuntivo per accomodare un terzo adulto.
Um mit einem Gast zu sprechen oder eine Nachricht zu hinterlassen, wenden Sie sich bitte an die Rezeption:
To speak or send a message to a guest in the hotel, please contact reception on:
Pour parler ou laisser un message à un client de l’hôtel, veuillez contacter la réception aux numéros :
Para hablar con un cliente del hotel o enviar un fax, contacte con recepción a los siguientes números:
Per parlare o inviare un messaggio a un ospite dell'hotel, vi preghiamo di contattare la reception al:
Para falar ou enviar uma mensagem para um visitante no hotel, contacte a recepção através de:
Om een gast in het hotel te spreken of een bericht te sturen, gelieve de receptie te contacteren op:
Jos haluatte soittaa tai jättää viestin jollekin hotellin vieraista, ottakaa yhteys vastaanottoon:
For å snakke med eller sende en beskjed til en hotellgjest, vennligst kontakt resepsjonen:
Для того, чтобы поговорить с гостем отеля или оставить ему сообщение, пожалуйста, звоните на ресепшн:
  15 Treffer www.novell.com  
LDAP-Gast (sofern verwendet)
Invité LDAP (le cas échéant)
Guest LDAP (se utilizzato)
Convidado do LDAP (se usado)
LDAP-gast (indien gebruikt)
LDAPゲスト(使用する場合)
гость LDAP (если используется)
LDAP-gäst (om den används)
LDAP Guest(如果用到的话)
  15 Treffer www.documents.clientearth.org  
Wer zuhause einen exquisiten Einrichtungsstil pflegt, möchte auch unterwegs formvollendet wohnen. Für das gewisse Extra an Luxus, das hervorragende Hotels von guten unterscheidet, sorgen erlesene Materialien, die den Gast spüren lassen, wie wertvoll er seinem Gastgeber ist.
Those who maintain an exquisite interior style at home want to live in that same accustomed style and comfort when on the road. Select materials tell the guest just how much they are valued by their host, and lend that extra touch of luxury, which sets apart outstanding hotels from good hotels.
Celui qui a un style d’intérieur exquis à la maison, veut également séjourner dans un bel entourage lorsqu’il est en déplacement. Des matières sélectionnées apportent le certain extra du luxe, chose qui différencie un hôtel excellent d’un bon hôtel et qui fait que le client sente l’appréciation de son hôte.
Quien suele tener en casa un estilo de decoración exquisito quiere también estar alojado a la perfección durante sus viajes. Materiales selectos se encargan de proporcionar ese toque especial de lujo que distingue a los hoteles buenos de los excelentes. Son ellos que hacen sentir al visitante lo valioso que es para su anfitrión.
Обладатели изысканного стиля в интерьере своих домов хотят такого же привычного для них комфорта и во время путешествий. Тщательно отобранные материалы говорят о том, как хозяин ценит своих гостей, предлагая дополнительные штрихи роскоши; что и отличает выдающиеся отели от хороших отелей.
  www.quintadomontemadeira.com  
Um mit einem Gast zu sprechen oder ein Fax zu senden, wenden Sie sich bitte an die Rezeption:
To speak or send a message to a guest in the hotel, please contact reception on:
Pour parler ou laisser un message à un client de l’hôtel, veuillez contacter la réception aux numéros :
Para hablar con un cliente del hotel o enviar un fax, contacte con recepción a los siguientes números:
Per parlare o inviare un messaggio a un ospite dell'hotel, vi preghiamo di contattare la reception al:
Para falar ou enviar uma mensagem para um visitante no hotel, contacte a recepção através de:
Om een gast in het hotel te spreken of een bericht te sturen, gelieve de receptie te contacteren op:
Jos haluatte soittaa tai jättää viestin jollekin hotellin vieraista, ottakaa yhteys vastaanottoon:
For å snakke med eller sende en beskjed til en hotellgjest, vennligst kontakt resepsjonen:
Для того, чтобы поговорить с гостем отеля или оставить ему сообщение, пожалуйста, звоните на ресепшн:
  3 Treffer www.tohei.com  
Nein. Sie können auch als Gast einkaufen.
Nope. You can checkout as a guest without creating an account.
Non, vous pouvez acheter en tant qu’invité, sans créer de compte.
No. Puedes finalizar tu compra como un invitado sin crear una cuenta.
  www.ascona-locarno.com  
Lieber Gast, willkommen am Lago Maggiore!
Dear Guest, welcome to the Lake Maggiore region!
Cari ospiti, benvenuti al Lago Maggiore!
  28 Treffer help.blackberry.com  
  2 Treffer www.dinkneshethiopiatour.com  
Die Datennutzung bezieht sich auf die Datenmenge der Uploads und Downloads auf Ihrem Gerät während der Verbindung mit einem drahtlosen Netzwerk. Wenn Sie Ihr Gerät mit anderen teilen, können Sie die Datennutzung vom Geräteeigentümer, Gast und anderen Benutzerprofilen auf dem Gerät überwachen.
Data usage refers to the amount of data that your device uploads and downloads when it is connected to the wireless network. If you share your device with others, you can monitor the amount of data used by the device owner, guest, and any user profiles on the device. Only the device owner can change the data usage settings.
El uso de datos hace referencia a la cantidad de datos que el dispositivo carga o descarga cuando está conectado a la red inalámbrica. Si compartes tu dispositivo con otras personas, puedes supervisar la cantidad de datos que utiliza el propietario, el invitado o cualquier otro perfil de usuario del dispositivo. Solo el propietario del dispositivo puede cambiar los ajustes de uso de datos.
L'utilizzo dei dati si riferisce alla quantità di dati che il dispositivo carica e scarica quando è connesso alla rete wireless. Se si condivide il dispositivo con altri utenti, è possibile monitorare la quantità di dati utilizzati dal proprietario del dispositivo, dall'ospite e dagli altri profili utente presenti sul dispositivo. Solo il proprietario del dispositivo può modificare le impostazioni di utilizzo dei dati.
"Hyur" bedeutet auf Armenisch "Gast". Daher wird der Name unserer Gesellschaft als "Hyur Service" interpretiert – Service für die Gäste von Armenien!
"Hyur" is an Armenian word that means "Guest". Hence, the name of our company "Hyur Service" is interpreted as "Guest Service" - Services for Guests Visiting Armenia!
"Hyur" est un mot arménien qui signifie "Hôte". D’où le nom de notre compagnie est interprété comme "Hôte Service" – Services pour les hôtes visitant l’Arménie!
Слово "Йур" в переводе с армянского языка означает "Гость". Отсюда и название нашей компании "Йур Сервис", которое переводится как "Услуги для гостей" – услуги для гостей, посещающих Армению!
  5 Treffer www.garmingps.ch  
Gast-Verfolgung
Habitación de seguimiento
Host sledování
Tamu pelacakan
Gość śledzenia
Гость отслеживания
  www.tolek.com.pl  
Keine Kunden- oder Gast-Gebühren
Sans commission sur les réservations
Sin comisiones en las reservas
Nessuna commissione addebitata sulle prenotazioni
  www.bergeninc.com  
Jon Voight Pens Brief an 'Ignorant' Javier Bardem, Penelope Cruz auf Israel: 'Habe deine Köpfe in Schande' (Gast-Säule)
Jon Voight Pens Lettre à 'Ignorant' Javier Bardem, Penelope Cruz sur Israël: 'Hang Your Heads in Hameance' (Colonne Invité)
Jon Voight Pens Letra a 'Ignorante' Javier Bardem, Penelope Cruz en Israel: 'Cuelgue sus cabezas en vergüenza' (columna de invitados)
Jon Voight pensa a 'Ignorant' Javier Bardem, Penelope Cruz su Israele: 'Appendi i tuoi capi in vergogna' (Colonna ospite)
Jon Voight Pens Letra para 'Ignorante' Javier Bardem, Penélope Cruz em Israel: 'Pendure suas cabeças na vergonha' (Coluna do convidado)
  15 Treffer www.alleanzalpi.org  
> Ein kostbarer Gast im Kastanienwald: Gemeindenetzwerk «Allianz in den Alpen»
> The chestnut forest plays host to a rare guest: Alliance in the Alps network of municipalities
> Un hôte de marque dans les châtaigneraies : Réseau de communes « Alliance dans les Alpes »
> Un ospite prezioso nel castagneto: Rete di Comuni “Alleanza nelle Alpi”
  7 Treffer nice-solarenergy.com  
Ihr Gast wird den Unterschied spüren
Your guests will feel the difference
Vos visiteurs percevront la différence
I tuoi ospiti percepiranno la differenza
  13 Treffer www.alpenallianz.org  
> Ein kostbarer Gast im Kastanienwald: Gemeindenetzwerk «Allianz in den Alpen»
> The chestnut forest plays host to a rare guest: Alliance in the Alps network of municipalities
> Un hôte de marque dans les châtaigneraies : Réseau de communes « Alliance dans les Alpes »
> Un ospite prezioso nel castagneto: Rete di Comuni “Alleanza nelle Alpi”
  winmedio.paraplegie.ch  
Reservieren als Gast
Reserve as guest
Réserver en tant que visiteur
Prenota come ospite
  17 Treffer www.alliancealpes.org  
> Ein kostbarer Gast im Kastanienwald: Gemeindenetzwerk «Allianz in den Alpen»
> The chestnut forest plays host to a rare guest: Alliance in the Alps network of municipalities
> Un hôte de marque dans les châtaigneraies : Réseau de communes « Alliance dans les Alpes »
> Un ospite prezioso nel castagneto: Rete di Comuni “Alleanza nelle Alpi”
  105 Treffer www.hanonsystems.com  
0 Gäste 1 Gast
0 Guests 1 Guest
0 hôte 1 hôte
0 Ospiti 1 Ospite
  aaccapital.com  
Sie sind als Gast angemeldet (Login)
You are currently using guest access (Log in)
Vous êtes connecté anonymement (Connexion)
En este momento está usando el acceso para invitados (Acceder)
  winmedio-doc.paraplegie.ch  
Reservieren als Gast
Reserve as guest
Réserver en tant que visiteur
Prenota come ospite
  3 Treffer labirintus.eu  
  2 Treffer www.portugal-live.net  
Dieser Parkett in Ährenform machen diesen Raum, neben der sorgfältig ausgesuchten Möbeln und der Renovierung der historischen hohen Deckentafelung, zum Epizentrum des Halls, welcher den Gast begrüßt und ihn in eine Welt an Erfahrungen im Virgin Hotel in Chicago einführt.
Dans le bar/lounge exclusif Commons Club, c’est le plancher en bois naturel Classic Ebano (commande spéciale) qui a été utilisé. Ce parquet en forme d’épi, allié à la sélection soignée du mobilier et à la restauration du plafond à caissons historique à double hauteur, fait de cet espace l’épicentre du hall, pour accueillir chaleureusement les clients et leur présenter le monde de sensations qu’ils s’apprêtent à vivre dans le Virgin Hotel de Chicago.
También destaca el uso del suelo de madera natural Classic Ebano (pedido especial) en el exclusivo bar/lounge Commons Club. Este parqué en forma de espiga, junto a la cuidada elección de mobiliario y la restauración del histórico techo artesonado de doble altura, hacen de este espacio el epicentro del hall; dando la bienvenida al huésped y presentándole todo el mundo de sensaciones que disfrutará en el Virgin Hotel de Chicago.
Spicca anche l’uso del pavimento in legno naturale Classic Ebano (ordine speciale) nell’esclusivo bar/lounge Commons Club. Questo parquet a forma di spina di pesce, assieme all’accurata scelta dei mobili e al restauro dello storico soffitto a cassettoni a doppia altezza, rendono questo spazio l’epicentro della hall; per dare il benvenuto all’ospite e presentargli tutto il mondo di sensazioni di cui godrà nel Virgin Hotel di Chicago.
Die privaten Badezimmer sind mit einer luxuriösen Regenwalddusche und einer Badewanne ausgestattet. Ein dritter Gast kann auf einem Schlafsofa übernachten oder es kann ein Zustellbett bereitgestellt werden.
Les hôtes peuvent choisir entre une vue sur le resort, le jardin ou l’océan. Les prestations standard comprennent le service de préparation de la chambre, l'air conditionné la TV satellite avec vidéo à la demande (avec supplément) et un coffre dans la chambre. La connexion Internet haut débit, un minibar et une ligne de téléphone directe sont disponibles avec supplément. Les salles de bains privées comprennent une douche forêt tropicale et une baignoire. Un troisième adulte peut être hébergé sur un canapé-lit ou un lit supplémentaire.
Los huéspedes pueden elegir entre vistas al océano, al jardín o al complejo. Entre sus características estándar incluye servicio de cobertura nocturna, aire acondicionado, televisión vía satélite con video a la carta (por un suplemento) y caja fuerte integrada. Asimismo, dispondrá de conexión a Internet de alta velocidad, minibar y teléfono de línea directa por un suplemento. Los cuartos de baño privados poseen una lujosa ducha “rainforest” y una bañera. Se puede alojar a un tercer huésped en un sofá cama o en una cama extra.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow