frees – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'521 Ergebnisse   425 Domänen   Seite 9
  6 Hits www.nordoutlet.com  
U kunt de dag goed beginnen met een vers ontbijt. Op nog geen 5 minuten rijden van B&B Het verhaal vindt u verschillende eet- en drinkgelegenheden. Het treinstation Wijgmaal ligt op 6 minuten rijafstand en het is 1,8 km naar het treinstation Wezemaal.
B&B Het Verhaal In zentraler Lage zwischen den Städten Luven und Aarschot bietet Ihnen das Bed & Breakfast Het verhaal Unterkünfte mit kostenfreiem WLAN und Privatparkplätzen. Darüber hinaus erwarten Sie Leihfahrräder und ein Garten. Die Unterkünfte sind alle mit einem Tisch und Massivholzböden eingerichtet. Im Gemeinschaftsbad erwarten Sie eine Badewanne, ein WC, kostenfreie Pflegeprodukte und ein Bademantel. Die Zimmer verfügen über kostenloses Kaffee- und Teezubehör. Ein Frühstück wird morgens frisch für Sie zubereitet. Mehrere Speise- und Weinlokale liegen nicht weiter als 5 Fahrminuten vom Bed & Breakfast Het verhaal entfernt. Den Bahnhof Wijgmaal erreichen Sie nach 6 Fahrminuten und den Bahnhof Wezemaal nach 1,8 km. Das Zentrum von Leuven liegt 9,6 km vom B&B Het Verhaal entfernt, während Sie Aarschot nach 8,6 km erreichen. Brüssel, mit dem Atomium und dem Grand Place, erreichen Sie nach 30 Fahrminuten.
B&B Het Verhaal El B&B Het verhaal está situado un lugar céntrico, entre las ciudades de Lovaina y Aarschot, y ofrece alojamientos con conexión Wi-Fi y aparcamiento privado, ambos gratuitos. Hay servicio de alquiler de bicicletas y jardín. Los alojamientos están equipados con suelo de madera y escritorio, y las habitaciones incluyen baño compartido con bañera, aseo, artículos de aseo gratuitos y albornoz. Las habitaciones también cuentan con set de té y café de uso gratuito. Se sirve un desayuno recién preparado, y a 5 minutos en coche del B&B Het verhaal se pueden encontrar lugares en los que disfrutar de vinos y comida. La estación de tren Wijgmaal está a 6 minutos en coche y la estación de tren Wezemaal, a 1,8 km. Además, el centro de Lovaina se encuentra a 9,6 km del B&B Het verhaal, Aarschot está a 8,6 km y Bruselas, que alberga el Atomium y la Grand Place, se encuentra a 30 minutos en coche.
B&B Het Verhaal Situato in posizione centrale, tra le città di Lovanio e Aarschot, il B&B Het Verhaal offre sistemazioni con connessione wireless gratuita, il parcheggio libero, il noleggio di biciclette e il giardino. Tutte le unità presentano pavimenti in legno, scrivania, set per la preparazione di tè e caffè, e bagno in comune completo di vasca, servizi igienici, set di cortesia e accappatoi. Potrete iniziare la giornata con la prima colazione preparata al momento, mentre a 5 minuti di auto dal B&B Het Verhaal troverete numerose enoteche e ristoranti. A 6 minuti d'auto raggiungerete la stazione ferroviaria di Wijgmaal e a 1,8 km quella di Wezemaal. Dal B&B Het Verhaal arriverete inoltre in 9,6 km al centro di Lovanio e in 8,6 km ad Aarschot, mentre in 30 minuti d'auto potrete visitare Bruxelles, dove si trovano l'Atomium e la Grand Place.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Pensjonat B&B Het Verhaal szczyci się centralną lokalizacją między miastami Leuven i Aarschot. Oferuje on bezpłatny przewodowy dostęp do Internetu oraz prywatny parking. Do dyspozycji Gości jest również wypożyczalnia rowerów i ogród. Każdy pokój wyposażony jest w biurko. Podłogi wyłożono drewnem. Pokoje zapewniają dostęp do wspólnej łazienki z wanną, toaletą, bezpłatnym zestawem kosmetyków i szlafrokiem. Dla Gości przygotowano także bezpłatny zestaw do parzenia kawy i herbaty. Codziennie rano serwowane jest świeżo przygotowane śniadanie. W 5 minut można dojechać z pensjonatu B&B Het Verhaal do wielu lokali gastronomicznych. Dworzec kolejowy w miejscowości Wijgmaal znajduje się 6 minut jazdy samochodem od obiektu, a dworzec kolejowy w miejscowości Wezemaal oddalony jest o 1,8 km. Centrum miasta Leuven dzieli od obiektu B&B Het Verhaal 9,6 km, a miasto Aarschot – 8,6 km. Bruksela, w której mieści się monumentalny model kryształu żelaza Atomium i Wielki Plac, zlokalizowana jest 30 minut jazdy od obiektu.
B&B Het Verhaal Отель типа «постель и завтрак» Het Verhaal находится между городом Левен и коммуной Арсхот, располагает номерами с бесплатным WiFi и частной парковкой. В отеле работает прокат велосипедов, разбит сад. Каждый номер с деревянным полом оборудован письменным столом, к услугам гостей общая ванная комната с ванной, туалетом и бесплатными туалетно-косметическими принадлежностями, гостям предоставляется банный халат. В вашем распоряжении бесплатные удобства для приготовления кофе и чая. В начале дня гостям подают свежеприготовленный завтрак. В 5 минутах езды от отеля типа «постель и завтрак» Het Verhaal расположены несколько заведений, где можно перекусить и выпить вина. Железнодорожный вокзал города Вийгмаал находится в 6 минутах езды на автомобиле, а железнодорожный вокзал Веземаал - в 1,8 км от отеля. Расстояние от отеля типа «постель и завтрак» Het Verhaal до центра города Левен составляет 9,6 км, а до Арсхота - 8,6 км. До Брюсселя, где находятся монумент Атомиум и площадь Гран-Пляс, можно доехать за 30 минут.
B&B Het Verhaal B&B Het Verhaal ligger mellan städerna Leuven och Aarschot, och erbjuder boende med gratis WiFi och privat parkering. Du kan koppla av i trädgården och hyra en cykel på boendet. Rummen har vackra trägolv och skrivbord. Du har tillgång till ett delat badrum med badkar, toalett, gratis toalettartiklar och badrock. Det finns även gratis kaffe och te. Som gäst kan du börja dagen med en nylagad frukost. Du hittar flera restauranger och barer inom 5 minuters bilresa från B&B Het Verhaal. Wijgmaal tågstation ligger 6 minuters bilresa från B&B Het Verhaal, och till Wezemaal tågstation är det 2 km. Du bor 10 km från Leuvens centrum och 9 km från Aarschot. Det tar 30 minuter att köra till Bryssel, där du hittar Atomium och Grand Place.
  16 Hits apnature.org  
Hier zijn een paar tips om je te verzekeren van succes. Een dag van yoga start de avond tevoren. Eet geen zware maaltijden in de avond. Doe positieve indrukken op voordat je naar bed gaat. Ga op tijd naar bed.
Here are few tips to help ensure success. A day of yoga already starts the evening before. Don’t eat heavy meals in the evening. Take in positive impressions before going to bed. Go to bed on time. Before you start your practice in the morning, drink a glass of warm water, brush your teeth and clean your tongue. To help you breathe more deeply and freely, clear the nasal passages with Jala Neti (nasal cleansing with warm salt water).
Voici quelques précieux conseils afin que vous soyez certains d'y parvenir : la journée du Yogi se prépare la veille. Ne mangez pas trop lourd. Allez vous coucher sur des impressions positives. Couchez-vous tôt. Le matin, avant de pratiquer, buvez un verre d'eau chaude. Nettoyez vos dents et votre langue. Afin de respirer plus librement, effectuez un bain de nez par Jala Neti (douche nasale à l'eau salée tiède).
Und damit Sie es auch wirklich schaffen, vorab noch ein paar wertvolle Tipps: Der Yogatag beginnt bereits am Abend vorher: Essen Sie nichts Schweres mehr. Nehmen Sie vor dem Einschlafen positive Eindrücke auf. Gehen Sie rechtzeitig zu Bett. Am Morgen vor der Yogapraxis gilt: Trinken Sie ein Glas warmes Wasser. Reinigen Sie Zähne und Zunge. Um freier und tiefer atmen zu können, spülen Sie Ihre Nasenwege mit Jala Neti (Nasenspülung mit warmem Salzwasser).
Aquí tienes unos cuantos trucos para asegurarte el éxito. Un día de yoga comienza la noche anterior. No tomes cenas pesadas. Intenta recibir impresiones positivas antes de acostarte. Ve a la cama a tiempo. Antes de que comiences tu práctica en la mañana, bebe un vaso de agua caliente, cepilla tus dientes y limpia tu lengua. Para ayudar a que tu respiración sea más profunda y fluida, limpia las fosas nasales con Jala Neti (ducha nasal con agua salada).
Ecco qualche consiglio che può aiutarvi ad avere successo in questa impresa. Un giorno di yoga inizia già dalla sera prima. Non fate una cena pesante, cercate di assorbire immagini positive prima di coricarvi. Andate a letto all’ora stabilita. La mattina, prima di iniziare la pratica, bevete un bicchiere di acqua tiepida, spazzolatevi i denti e pulitevi la lingua. Per aiutarvi a respirare più profondamente e liberamente, pulite le vie nasali con il jala neti (pulizia del naso con acqua salata tiepida).
Poniżej znajdziesz kilka rad, które pomogą w odniesieniu sukcesu. Dzień z jogą zaczyna się już poprzedniego wieczora. Nie jedz wieczorem ciężkich potraw. Zaznaj czegoś pozytywnego przed pójściem spać. Idź do łóżka we właściwej porze. Rano przed ćwiczeniem jogi wypij szklankę ciepłej wody, umyj zęby i wyczyść język. By pomóc sobie oddychać głębiej i z większą swobodą, oczyść przewody nosowe za pomocą Jala Neti (czyszczenie nosa ciepłą słoną wodą).
Здесь несколько подсказок, для гарантированного успеха. День йоги начинается с предыдущего вечера. Не ешьте тяжелую пищу вечером. Зарядитесь положительными впечатлениями перед тем как ложиться спать. Ложитесь спать вовремя. Перед тем как начать занятия утром, выпейте стакан теплой воды, почистите зубы и язык. Для того чтобы дыхание было более глубоким и свободным, очистите носовые проходы с помощью Джала Нети (очищение носа теплой соленой водой).
  7 Hits www.christiananswers.net  
Jezus wist dat zijn tijd om te sterven gekomen was, dus vergaderde hij zijn discipelen bijeen voor een Paasmaaltijd. Terwijl ze aten nam Jezus het brood, sprak de dankzegging uit en gaf het aan hen zeggende: “Neem, eet. Dit is mijn lichaam dat voor jullie verbroken wordt. Doe dit in gedachtenis aan mij.”
Jesús supo que Su hora de morir había venido, y Él reunió a Sus discípulos para una cena de Pascua. Cuando ellos comieron, Jesús tomó el pan, lo bendijo, lo partió, lo dio a ellos, y dijo, "Tomen, comán: éste es Mi cuerpo que está partido para beneficio de ustedes. Hagan esto en recuerdo de mí."
Yesus mengetahui bahwa kematianNya telah dekat, Ia mengumpulkan murid-muridNya untuk memperingati hari Paskah. Sewaktu mereka makan, Yesus mengambil roti dan memberkatinya, memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada murid-murid, sambil berkata, "Ambillah, makanlah: Inilah TubuhKu yang terpecah bagimu. Perbuatlah ini sebagai peringatan akan Aku."
  6 Hits tascam.com  
Bluf: alleen voor gevorderden en prof surfers wanneer de omstandigheden gunstig zijn, is Bluff hol, snel en zeer krachtig. Het breekt bijna over de kust en eet surfboards wanneer het honger heeft.
Per raggiungere Wizard Beach, potete prendere una barca per Bastimentos e poi camminare per 15 minuti attraverso l'isola. Per arrivare a Playa Larga o Silverbacks dovrete organizzare una barca con altri surfisti.
  4 Hits www.belgium-architects.com  
Op het vlak van vormgeving wenste de bouwheer een duidelijke, functionele indeling. De veelgebruikte ruimtes, zoals eet- en zitruimte, bevinden zich achteraan met een open zicht op de aanliggende terrassen en de aangeplante tuin met zwembad.
This project concerns the new build of a large, open single-family house, located in the "Beukendael" development in Tongeren. As regards the design, the client wanted a clear, functional layout. The rooms that would be used most, such as kitchen, dining room and lounge, are at the rear of the building, with an open view of the patio, landscaped garden and swimming pool. The garage, office and a separate TV room are located at the front. However, the different rooms are linked in such a way that there is no direct line of sight through the house. As a result, there is always a surprise effect when entering the different living spaces.
  7 Hits ultimatecustomcabinets.com  
Eet geen junkfood en snacks met veel vet. Suiker en zout domineren onze tussendoortjes. Als u de maaltijden goed indeelt, hebt u geen hongergevoel en beperkt u de schade door het eten van tussendoortjes.
Cut out the rubbish, snacks high in fat, sugar and salt dominate our eating between meals. If you get the meals right you won’t be hungry and you will save the damage that is done eating rubbish between meals.
Wichtig: unraffinierte Kohlenhydrate. Ganze Früchte statt Saft, Vollkorn statt Weißmehl. Wie nah ist das Nahrungsmittel daran wie es wuchs? Crunchy- Nut-Cornflakes haben wenig mit dem Mais auf dem Kolben zu tun. Zu viel Zucker bei unserer Ernährung ist ein großes, böses Problem.
Kutt ut søppelmat. Snacks med mye fett, sukker og salt dominerer spisingen vår mellom måltidene. Hvis du greier å få til måltidene riktig vil du ikke være sulten, og du sparer deg selv for skadene ved å spise usunn mat
mellom måltidene.
  km0.deputacionlugo.org  
Zodat iedereen een totaal plezier kon hebben, werd de organisatie aangevuld met verschillende wedstrijden, maar ook met activiteiten voor kinderen en natuurlijk verschillende eet- en drinkmogelijkheden, met bv. een stukje taart, een hotdog of de traditionele gehaktballetjes met frieten.
For everybody to enjoy fully, the organization was completed with various contests for all, but also with activities for children and, of course, the various possibilities to drink and eat a piece of pie, a hot-dog or the traditional meatballs with French fries. When looking at the provided statistics, one can see that the snacks were particularly appreciated. No less than 2,350 hot-dogs and 1.2 ton of French fries were indeed eaten on site during these few days.
Pour que le plaisir soit total pour tout le monde, l’organisation était complétée de différents jeux concours ouverts à tous, mais aussi d’activités pour les enfants et, bien entendu, de différentes possibilités de se rafraîchir et se restaurer autour d’un morceau de tarte, d’un hot-dog ou des traditionnels boulets frites. À en croire les statistiques communiquées, ces derniers semblent d’ailleurs avoir particulièrement été appréciés. Pas moins de 2350 hot-dogs et 1,2 tonne de frites ont en effet été consommés sur place au cours de ces quelques jours !
Damit es jedermann gefällt, gab es auch verschiedene Gewinnspiele für alle, aber auch Aktivitäten für Kinder und natürlich mehrere Essens- und Trinkmöglichkeiten: Torte, Hot-Dog oder die traditionellen Hackbällchen mit Pommes. Anhand der durchgeführten Statistiken kann man sehen, dass es wirklich gut geschmeckt hat. In der Tat wurden nicht weniger als 2350 Hot-Dog und 1,2 Tonne Pommes in wenigen Tagen vor Ort gegessen!
Para que le guste a cada uno, había diferentes juegos concursos para todos. Había también actividades para niños y por supuesto posibilidades de comer y beber: tarta, hot-dog y las famosas albóndigas belgas. Según las estadísticas comunicadas parecían estar muy ricos. ¡No menos de 2350 hot-dog y 1,2 tonelada de patatas fritas estuvieron comidos en esos pocos días!
Aby zaoferować wszystkim pełnię atrakcji, organizatorzy przewidzieli różne konkursy, były także specjalne rozrywki dla dzieci i oczywiście możliwość pokrzepienia się kawałkiem tarty, hod-dogiem czy tradycyjnymi klopsikami z frytkami. Jeśli wierzyć danym statystycznym, te ostatnie szczególnie przypadły gościom do gustu. W ciągu tych kilku dni zjedzono 2350 hot-dogów i niemal 1,2 tony frytek!
Чтобы довольны были все, мероприятие включило в себя различные конкурсы, лотереи и, разумеется, возможность отведать хот-дог, кусок пирога или традиционные котлеты с картошкой фри. Если верить статистике, то последние пользовались особенным успехом. За несколько дней было съедено 2350 хот-догов и 1,2 т картофеля фри!
  4 Hits blog.friendlyrentals.com  
Prijs staat niet altijd gelijk aan kwaliteit. Dat is een ding wat vast staat. Daarom hebben wij een aantal restaurants in verschillende prijsklasse geselecteerd waar je heerlijk kunt dineren. Eet smakelijk! meer...
The City of Arts and Science in Valencia will again play host to one of Spain’s most important tennis tournaments, the Valencia Open 500. Bringing together some of the world’s best players the tournament will take place from the 19th to the 27th of October 2013. more ...
La grande cité des sciences et des arts, avec la collaboration de la Galerie Ferrari, accueillera le 10 juin la fantastique exposition italienne Ferrari. plus ...
La Ruta Sorolla empieza en la casa natal del artista, en las inmediaciones de la Lonja de la Seda, llevándonos después a varios puntos de interés que inspiraron su arte. más ...
  2 Hits www.madeira-live.com  
De indrukwekkendste festiviteiten worden gehouden door de kerken, die veelal de tradities volgen met straatprocessies, bloementapijten, versieringen in de kerk en op straat met lichtjes, kleurige vlaggen gevolgd door feestelijke traditionele folklore, eet- en drinkspecialiteiten.
Organisatrice des festivités les plus impressionnantes, de nombreuses églises préservent la tradition : processions dans les rues, tapis de fleurs, décorations des églises et des rues avec des lumières, des drapeaux colorés, ainsi qu’une fête folklorique traditionnelle, avec des spécialités culinaires et des boissons locales.
Mischen Sie sich unter die freundlichen Inselbewohner, nehmen Sie an einer Party teil und testen Sie das berühmte Fleisch von Madeira, die “Espetada“, Fleisch am Spieß und das traditionelle Madeira-Brot „bolo do caco“ sowie die einheimischen Weine. Was die eindrücklichen Feierlichkeiten angeht, haben viele Kirchen ihre Traditionen bewahrt, Straßenprozessionen, Blumenteppiche, Kirchen- und Straßendekorationen mit Lichtern, farbigen Fahnen gefolgt von traditioneller Folklore, speziellen Gerichten- und Getränken.
Durante queste importantissime festività religiose, molte chiese mantengono viva la loro tradizione; assisterete a processioni lungo le strade, potrete ammirare tappeti di fiori, decorazioni luminose nelle chiese e per le strade, assistere a parate di bandiere dai colori vivaci seguite da spettacoli folkloristici e gustare specialità gastronomiche e bevande tipiche.
Многие из здешних церквей сохраняют свои прежние традиции, организуя впечатляющие празднования с уличными шествиями и цветочными коврами. Помещения церквей и улицы расцвечиваются в это время огнями и разноцветными флагами,  проводятся традиционные фольклорные выступления, участникам празднования предлагается особая праздничная еда и напитки.
  2 Hits www.aatc.tw  
Tijdens het ‘gecostumeerd bal’ dat altijd onderdeel uitmaakt van de voorlezing van de troonrede door Koningin Beatrix (die inmiddels één dag per week geen vlees meer eet en beloofd heeft geen foie gras meer te serveren … Continue Reading
This week in the Netherlands it was “Prinsjesdag”, the day of the Queen’s annual speech to the country from the throne and the presentation of the budget for the next year in the Lower House. During the ‘costume ball’ which is a traditional part of the speech from the throne held by Queen Beatrix (who … Continue Reading
Diese Woche war Prinsjesdag, die festliche Eröffnung des niederländischen Parlaments mit der Beratung über den Haushalt des nächsten Jahres. Während “des Kostümballs”, immer Teil der Verlesung der Thronrede von Königin Beatrix (übrigens isst sie inzwischen ein Tag pro Woche kein Fleisch mehr und wird bei ihren Banketten kein -foie gras- mehr serviert), hat meine Kollegin … Continue Reading
Esta semana fue Prinsjesdag (día de los Principitos) se trató el presupuesto para el año próximo en la Segunda Cámara. Durante el ‘baile de disfraces’ que siempre forma parte de la lectura del discurso del trono por la Reina Beatriz (entretanto ella dejó de comer carne un día a la semana y prometió no servir … Continue Reading
Questa settimana c’è stato il ‘Prinsjesdag’, il Giorno di apertura del Parlamento Olandese, nel quale è stato presentato il piano governativo per l’anno prossimo. Durante il ballo in costume, che fa sempre parte della lettura del discorso della corona della regina Beatrix (che ormai un giorno alla settimana non mangia la carne e ha promesso … Continue Reading
This week in the Netherlands it was “Prinsjesdag”, the day of the Queen’s annual speech to the country from the throne and the presentation of the budget for the next year in the Lower House. During the ‘costume ball’ which is a traditional part of the speech from the throne held by Queen Beatrix (who … Continue Reading
На этой неделе был День принцев, а также прошло обсуждение бюджета страны на будущий год в Нижней палате парламента. На «костюмированный бал», который является неотъемлемой частью чтения тронной речи королевой Беатрикс(королева, между прочим, 1 раз в неделю не ест мясные изделия, и также пообещала не подавать фуа-гра к столу на организуемых ею банкетах), моя коллега … Continue Reading
Bu hafta prinsjes gununde gelecek senenin butce gorusmeleri ikinci meclisde isleme girdi. Bu esnada `kiyafet balosu ` her yil taht konusmasi yapan kralice Beatrix (haftada bir gun et yememeyi soz veren ve ayni zamanda acik bufesinde foie ot servis edilmemesine soz verdi), Parti arkadasim Esther Ouwehand balik desenli bir sal atkisi takindi ben ise Stetson … Continue Reading
  5 Hits www.powergym.com  
Dit sterrenstelsel heeft een vraatzuchtige eetlust en, net als jij, groeit hij als hij meer eet. Als sterrenstelsels geboren worden hebben ze een heleboel gas, maar in de loop van de tijd wordt dit gas opgebruikt om nieuwe sterren te vormen.
This particular galaxy has a ravenous appetite and, like you, the more it eats, the bigger it will grow. Galaxies start off with a lot of gas, but over time, this gas is used up because new stars are created from it. The fresh stream of gas falling onto the galaxy replenishes its fuel for creating new stars, making the galaxy bigger and brighter!
Esta galaxia en particular tiene un apetito voraz y, como tú, cuanto más come, más grande se hace. Las galaxias empiezan con mucho gas pero, con el tiempo, este gas se agota porque se forman estrellas nuevas a partir de él. El fresco flujo de gas que se precipita sobre la galaxia repone su combustible para crear nuevas estrellas, ¡haciendo que la galaxia sea mayor y más brillante!
Questa particolare galassia ha un grandissimo appetito e, proprio come te, più mangia e più ingrassa. All’inizio le galassie possiedono tantissimo gas ma, con il passare del tempo, il gas viene consumato per farci nuove stelle. I canali di nuovo gas che arrivano sulla galassia le forniscono nuovo carburante per creare nuove stelle, così da diventare ancora più grande e ancora più splendente!
Esta galáxia em particular tem um apetite devorador e tal como uma criança quanto mais come mais cresce. As galáxias começam com uma grande quantidade de gás mas ao longo do tempo este gás gasta-se rapidamente ao ser utilizado na formação de novas estrelas. O fluxo de gás fresco caindo sobre a galáxia reabastece o seu combustível para a criação de novas estrelas, tornando a galáxia maior e mais brilhante!
This particular galaxy has a ravenous appetite and, like you, the more it eats, the bigger it will grow. Galaxies start off with a lot of gas, but over time, this gas is used up because new stars are created from it. The fresh stream of gas falling onto the galaxy replenishes its fuel for creating new stars, making the galaxy bigger and brighter!
  2 Hits www.s-nn.ch  
De AspireAssist heeft Hanna geholpen om een gezondere levensstijl te hebben. “Ik eet niet meer zo snel, omdat je goed moet kauwen, zodat je porties kleiner worden. Nu voel ik wanneer ik verzadigd ben.”
L’AspireAssist a également permis à Hanna d’adopter un mode de vie plus sain. « Je ne mange plus aussi rapidement, parce qu’il faut bien mâcher, donc les portions deviennent plus petites. Maintenant, je ressens la satiété. » Hanna pense que sa réussite est due à sa détermination à bien mâcher et à aspirer après chaque repas. « L’AspireAssist est un outil génial et indispensable. » Elle attribue aussi son succès à l’équipe médicale et au groupe de soutien constitué d’autres personnes utilisant la même méthode.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
AspireAssist har gjort så att Hanna kan leva ett hälsosammare liv. ”Jag äter inte lika snabbt längre eftersom man måste tugga så ordentligt, så portionerna blir ju mindre. Nu märker jag när jag blir mätt.” Hanna tror att hennes framgång är tack vare hennes petighet med att tugga ordentligt och aspirera efter varje måltid. ”AspireAssist är stort – ett riktigt bra verktyg.” Hon tycker att även medicinska teamet och stödgruppen med andra som använder samma metod förtjänar beröm.
  4 Hits restrain.eu.com  
Canadian Resort Veracruz is een appartementencomplex dat een wellnesscentrum, een buitenzwembad, een speelplaats voor kinderen en directe toegang tot het strand biedt. Het appartement is uitgerust met airconditioning, een keuken met een koelkast, een kookplaat en een magnetron, een eet- en zithoek, plus een badkamer met een douche.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Le Canadian Resort Veracruz est un complexe d'appartements qui vous propose un spa, une piscine extérieure, une aire de jeux pour enfants et un accès direct à la plage. Les logements sont équipés de la climatisation, d'une cuisine munie d'un réfrigérateur, de plaques de cuisson, d'un four micro-ondes et de coins repas/salon, ainsi que d'une salle de bains pourvue d'une douche. Ils comportent aussi 2 chambres doubles. Un coffre-fort et du matériel de repassage sont également disponibles. Le restaurant sur place vous servira des plats de fruits de mer. Le Canadian Resort Veracruz compte par ailleurs une table de ping-pong, un billard, une salle de jeux et un temazcal. L'établissement pourra également vous aider à organiser des sorties de pêche sportive et en kayak. La gare routière centrale de Poza Rica se trouve à 15 minutes de route et le port de Veracruz est à 2 heures en voiture.
Das Canadian Resort Veracruz ist ein Apartmentkomplex mit einem Wellnesscenter, einem Außenpool, einem Kinderspielplatz und direktem Zugang zum Strand. Die klimatisierten Apartments verfügen jeweils über eine Küche mit einem Kühlschrank, einem Kochfeld und einer Mikrowelle, einen Ess- und Sitzbereich sowie ein Bad mit einer Dusche. Die Unterkünfte umfassen jeweils 2 Schlafzimmer mit Doppelbett. Ein Safe und ein Bügeleisen/-brett sind ebenfalls vorhanden. Das hoteleigene Restaurant serviert Ihnen Fischgerichte und Meeresfrüchte. Im Canadian Resort Vancouver können Sie sich beim Tischtennis, Billard oder im Spielezimmer vergnügen. Im Temezcal, einem für den mittelamerikanischen Raum typischen Dampfbad, können Sie entspannen. Die Mitarbeiter in der Unterkunft sind Ihnen gerne bei der Organisation von Kajak- oder Sportangeltouren behilflich. Zum zentralen Busbahnhof in Poza Rica gelangen Sie nach 15 Autominuten. Der Hafen von Veracruz ist 2 Autostunden entfernt.
El complejo de apartamentos Canadian Resort Veracruz ofrece acceso directo a la playa y alberga un centro de spa, una piscina al aire libre y una zona de juegos infantil. El apartamento tiene aire acondicionado, cocina con nevera, fogones y microondas, zona de estar, zona de comedor y baño con ducha. También incluye 2 dormitorios dobles, caja fuerte y utensilios de planchado. El restaurante del establecimiento sirve platos de marisco. El Canadian Resort Vancouver cuenta con sala de juegos, baño de vapor tradicional, ping pong y billar, y se pueden organizar excursiones en piragua y actividades de pesca deportiva. La estación central de autobuses de Poza Rica está a 15 minutos en coche y el puerto de Veracruz, a 2 horas en coche.
Il complesso di appartamenti Canadian Resort Veracruz offre accesso diretto alla spiaggia, e propone un centro benessere, una piscina all'aperto e un'area giochi per bambini. Dotati di aria condizionata, gli alloggi presentano una cucina con frigorifero, piano cottura e forno a microonde, zone pranzo/salotto, 2 camere matrimoniali, una cassaforte, un set da stiro e un bagno con doccia. Avrete a disposizione un ristorante in loco specializzato in piatti di pesce. Presso il Canadian Resort Veracruz troverete un ping-pong, un tavolo da biliardo, una sala giochi e una capanna temazcal, e potrete rivolgervi alla struttura per organizzare attività come kayak e tour di pesca sportiva. La struttura è ubicata a 15 minuti d'auto dalla stazione centrale degli autobus di Poza Rica, e a 2 ore di guida dal porto di Veracruz.
O Canadian Resort Veracruz é um complexo de apartamentos com um centro de spa, uma piscina exterior, um parque infantil e acesso directo à praia. O apartamento inclui ar condicionado, uma cozinha com um frigorífico, um fogão e um micro-ondas, áreas de estar e de refeições e uma casa de banho com um chuveiro. Existem 2 quartos duplos. Providencia um cofre e comodidades de engomadoria. O restaurante do local serve pratos de marisco. Outras actividades disponíveis no Canadian Resort Vancouver englobam ténis de mesa, uma mesa de bilhar, uma sala de jogos e um temazcal. A propriedade poderá ajudar a organizar excursões de pesca desportiva e de caiaque. A Estação Rodoviária Central de Poza Rica fica a 15 minutos de carro e o Porto de Veracruz está a 2 horas de carro.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Из курортного комплекса апартаментов Canadian Veracruz можно выйти прямо на пляж. На территории к услугам гостей спа-салон, открытый бассейн и детская игровая площадка. Во всех апартаментах установлен кондиционер. В распоряжении гостей кухня с холодильником, плитой и микроволновой печью, а также гостиный уголок, обеденная зона и ванная комната с душем. В каждой из 2 спален можно отдыхать на двуспальной кровати. В число удобств входит сейф и гладильные принадлежности. В ресторане комплекса блюда из морепродуктов. Гости курортного комплекса Canadian Vancouver могут поиграть в бильярд, настольный теннис, провести время в комнате для игр или отправиться в традиционную индейскую баню темаскаль. Сотрудники организуют поездки на байдарках и спортивные рыболовные туры. Центральный автобусный вокзал Поза-Рика находится в 15 минутах езды. Поездка до порта Веракрус занимает 2 часа.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
  6 Hits www.mtb-check.com  
Ze leren, het voer adequaat te doseren, ze zien dus wanneer hun vissen genoeg gegeten hebben en ook of ze het lekker vinden en het hun goed doet. In de loop der tijd worden zij op het gebied van de voeding profs - welke vis eet graag welk voer en wat eten garnalen?
The children observe the interesting behavior of the various inhabitants, they take care of them and keep their environment clean. However, the kids develop an understanding of their animals especially by feeding them daily. They learn dosing the food appropriately and thus will see when their fish have eaten enough and also whether they like the taste and if it is good for them. Furthermore, they will become feeding professionals over time – which fish prefers which food, and what do shrimps eat?
Les petits observent le comportement intéressant des différents occupants, ils s'occupent d'eux et maintiennent leur environnement propre. Mais les enfants ne développent une véritable entente avec leurs animaux qu'en les nourrissant quotidiennement. Ils apprennent à doser correctement l'aliment et voient alors quand leurs poissons ont suffisamment mangé, mais également s'ils apprécient l'aliment et s'il leur fait du bien. De plus, avec le temps, ils deviennent de véritables professionnels question alimentation – quel poisson préfère quel aliment et que mangent les crevettes ?
Los pequeños observan el interesante comportamiento de los versátiles habitantes, cuidan de ellos y mantienen su entorno limpio. No obstante, sobre todo es con la alimentación diaria con lo que los niños desarrollan la intuición correcta respecto a los animales. Aprenden a dosificar el alimento correctamente y, por lo tanto, ven cuándo los peces han comido suficiente y si les gusta y les beneficia. Además, con el tiempo se convierten en expertos sobre el tema de la alimentación: ¿qué pez prefiere qué tipo de comida y qué comen las gambas?
I piccoli osservano l'interessante comportamento dei vari abitanti, si occupano di loro e mantengono pulito il loro ambiente. I bambini tuttavia sviluppano una sensibilità nei confronti dei loro animali soprattutto attraverso l'alimentazione giornaliera. Essi imparano a dosare il cibo nel modo adeguato, vedono inoltre quando i loro pesci hanno mangiato a sufficienza e anche se il cibo gli piace e gli fa bene. Oltre a ciò, essi col tempo diventano esperti in fatto di alimentazione – quale cibo preferisce un determinato pesce e cosa mangiano i gamberi?
Os pequenos observam o interessante comportamento dos versáteis habitantes, cuidam deles e mantêm limpo o seu ambiente. No entanto, é sobretudo com a alimentação diária que as crianças desenvolvem a intuição em relação aos animais. Aprendem a usar o alimento na dosagem correcta e, portanto, vêem quando os peixes comeram o suficiente, se gostam do alimento e se lhes faz bem. Além disso, com o tempo tornam-se especialistas sobre o tema da alimentação: qual peixe prefere qual tipo de comida e o que é que comem os camarões?
Πληθώρα ερευνών το έχουν αποδείξει: Κατοικίδια όπως τα ψάρια, ενισχύουν την αίσθηση ευθύνης των παιδιών. Τα παιδιά παρατηρούν την ενδιαφέρουσα συμπεριφορά των κατοίκων του ενυδρείου, τους φροντίζουν και διατηρούν το περιβάλλον τους καθαρό. Ωστόσο, τα παιδιά καταλαβαίνουν περισσότερο την συμπεριφορά των ψαριών τους μέσω του καθημερινού ταΐσματος. Μαθαίνουν την σωστή χορήγηση ποσοτήτων τροφής, συνεπώς αντιλαμβάνονται πότε τα ψάρια έχουν φάει αρκετά, αν τους αρέσει η τροφή, και αν τους κάνει καλό. Επιπλέον, με τον χρόνο θα γίνουν επαγγελματίες στην διατροφή γνωρίζοντας ποια τροφή προτιμά κάθε ψάρι, τι τρώνε οι γαρίδες, κλπ.
Децата наблюдават интересното поведение на различните обитатели, те се грижат за тях и да им е средата чиста. Въпреки това, децата развиват разбиране за техните животни, особено като ги хранят ежедневно.Те научават дозиране на храната по подходящ начин и по този начин ще видят, когато рибите им са изяли достатъчно, а също и дали те харесват вкуса на храната. Освен това, те ще станат професионалисти в храненето с течение на времето - коя риба каква храна предпочита , и какво ядат скаридите?
Děti pozorují zajímavé chování jednotlivých obyvatel, starají se o ně a udržují jejich životní prostředí v čistotě. Avšak nejvíce se o nich dozvědí při denním krmení. Učí se krmit správně a zároveň vidí, kdy jejich ryby snědly dost, zda jim to chutná a zda je to pro ně dobré. Navíc se časem stanou odborníky v krmení - které ryby dávají přednost jakému krmení a co jedí krevetky?
Liczne badania dowodzą, że zwierzęta takie jak ryby wzmacniają poczucie odpowiedzialności u dzieci. Dzieci obserwują interesujące zachowania mieszkańców akwarium, otaczają ich opieką i dbają o czystość ich otoczenia. Jednocześnie rozwijają zrozumienie dla zwierząt przede wszystkim karmiąc je każdego dnia. Uczą się dozować pokarm, dzięki czemu mogą zaobserwować, czy rybki są najedzone, czy podawany pokarm im smakuje i czy jest dla nich odpowiedni. Z czasem staną się prawdziwymi ekspertami i będą zaskakiwać swoją wiedzą na temat tego co lubią jeść rybki, a co krewetki.
Дети наблюдают интересное для них поведение аквариумных жителей, они заботятся о них, содержат их дом- аквариум в чистоте . Дети учатся понимать своих питомцев, общаясь с ними ежедневно. Они учатся правильно дозирования пищу, и таким образом, будет видеть , когда их рыбы съели достаточно, нравится ли им корм и, хорошо ли они себя чувствуют. Более того, они станут кормить их профессионально со временем – будут знать, какая рыба какой корм предпочитает, и что едят креветки.
Çocuklar farklı hayvanların ilginç davranışlarını gözlemler, onlara bakar ve ortamlarını temiz tutar. Ancak çocuklar hayvanları özellikle günlük olarak besleme konusunda bir anlayış geliştirirler. Yemin dozunu düzgün ayarlamayı öğrenirler ve böylece balıklarının ne zaman yeteri kadar yediğini, tadını sevip sevmediğini ve onlara yarayıp yaramadığını anlayacaklardır. Hatta dahası zamanla besleme uzmanları olacaklardır. – hangi balık hangi yemi tercih eder ve karidesler ne yer?
  www.jre.eu  
Wij genieten van ons vak, iedere dag is voor ons een unieke belevenis. Graag willen we onze passie met u delen en het beste bieden van wat Basiliek in zich heeft. Ontmoet, beleef en geniet. Eet smakelijk!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
  6 Hits www.feliway.com  
Kat eet niet
Chat stressé
Katze kratzt an Möbel
Peleas entre gatos
Leccamento eccessivo
Stress em gatos
Macska karmolás
Koty i Psy
Pisica obeza
Кошки и стресс
  6 Hits www.caami-hziv.fgov.be  
Eet geen rauwe vis of schaaldieren.
Ne mangez pas de poisson cru ou de crustacés.
Essen Sie keinen rohen Fisch oder Schalentiere.
  www.c-mine.be  
Eet, drink & overnacht
Découvrez C-mine
C-mine entdecken
  2 Hits www.linde-mh.ch  
Het is tijd voor een eet- en drinkpauze op de San Miguel markt. Vanaf hier kunnen we verder lopen naar Plaza Mayor, waar we de 10 bogen kunnen zien die in de 16e eeuw zijn gebouwd en naar het oude plein met het standbeeld van Felipe III leiden.
Time to take a break to have a drink or some food at the popular San Miguel market. From here we can carry on walking to the Plaza Mayor where we can see the 10 archways built in the XVI century and that leads to the old square where you can view the equestrian statue of Felipe III in the centre. Cross the arch of the ‘cuchilleros’ to find the tourist area where many bars and restaurants of the Cava Baja are located.
Il est temps de faire une pause pour boire un verre ou manger au populaire marché de San Miguel. D’ici, nous pouvons continuer à marcher à la Plaza Mayor où nous pouvons voir les 10 arches construites au XVIème siècle et qui mène à l’ancienne place où vous pouvez voir la statut équestre de Felipe III dans le centre. Traversez l’arche des « cuchilleros » pour trouver la zone touristique où se trouvent beaucoup de bars et de restaurants de la Cava Baja.
Zeit für eine Pause, um auf dem populärenMarkt San Miguel etwas zu trinken oder zu essen. Von hier können wir zur Plaza Mayor laufen, wo wir die zehn Bogengänge besichtigen können, die im 16. Jahrhundert gebaut wurden und zu dem alten Platz führen, auf dem in der Mitte das Denkmal von Philipp III auf einem Pferd zu sehen ist. Laufen Sie durch den Bogen der „Cuchilleros”, um in die touristische Zone zu gelangen, wo sich viele Bars und Restaurants der Cava Baja befinden.
E’ il momento di fare una pausa, bere un drink e mangiare qualcosa al famosissimo mercato di San Miguel. Da qui possiamo proseguire verso Plaza Mayor dove possiamo ammirare i 10 portali ad arco costruiti nel sedicesimo secolo che portano alla piazza vecchia nella quale potrai ammirare la statua equestre di Felipe III. Attraversa l’arco dei ‘cuchilleros’ per scoprire l’area turistica dove potrai trovare molti bar e ristoranti della Cava Baja.
Fazemos um desvio para beber alguma coisa no Mercado de San Miguel e continuamos o nosso caminho até à Plaza Mayor , a qual é acessível através da passagem por 10 arcos até à antiga praça do mercado de abastecimento construída no S. XVI, com uma estátua equestre de Felipe III no seu centro. Atravesse o Arco de Cuchilleros para aceder à zona turística de bares e restaurantes da Cava Baja.
La nostra ruta amb el teu cotxe de lloguer a Madrid comença recorrent el Palau Reial, antiga residència dels reis espanyols - fou reconstruït al segle XVIII després de patir un incendi - i fent una passejada pels frondosos jardins que l'envolten, els Jardins de Sabatini i el Campo del Moro. El seu entorn idíl·lic farà que oblidis que estàs en ple centre de Madrid. Enfront del Palau Reial es troba la Catedral de la Almudena, aquesta preciosa construcció que enganya a primera vista es va acabar de construir a finals del segle XX i és una de les meravelles de la ciutat.
Ved Plaza de la Villa kommer vi inn i ‘Madrid de los Asturias’ der vi reiser tilbake til middelalderen og dens slott. Vi kan spasere rundt og se tre av de mest emblematiske bygninger i det gamle Madrid; Casa y Torre de los Lujanes, i gotisk stil fra det 15. århundre, eller Casa de Cisneros palass fra det 16. århundre, eller Casa de la Villa fra det 17. århundre.
Färdvägen i Madrid med vår hyrda bil startar vid Palacio Real (kungliga slottet), de spanska kungarnas tidigare bostad, som efter en brand på 1700-talet byggdes upp på nytt. Njut av att strosa runt i de lummiga trädgårdarna som omger slottet, Jardines de Sabatini och Campo del Moro. Den idylliska omgivningen gör att du glömmer att du befinner dig i centrala Madrid. Framför Palacio Real hittar du Catedral de la Almudena (Almudena-katedralen). Den vackra byggnaden slutfördes i slutet av 1900-talet och är en av stadens underverk.
  3 Hits brazai.com  
Verwacht een goede maaltijd en een uniek uitzicht op Nederland, want je zult reizen van Amsterdam naar Den Haag en terug. Een geweldige eet ervaring in een unieke setting. Stap aan boord van de trein en laat je verwennen op de Dinner Train!
Expect a good meal and a unique view of Holland, for you will navigate from Amsterdam to The Hague and back. A great dining experience in a unique setting. Board the train and be pampered properly on the Dinner Train!
Erwarten Sie ein gutes Essen und einen einzigartigen Blick auf Holland, denn Sie werden von Amsterdam nach Den Haag und zurück navigieren. Ein großartiges kulinarisches Erlebnis in einer einzigartigen Umgebung. Besteigen Sie den Zug und lassen Sie sich im Dinner Train richtig verwöhnen!
  2 Hits autosalon.be  
Ontdek hier de verschillende eet- en drinkgelegenheden op het Salon.
Discover right here the different drink & food facilities at the Motor Show.
  2 Hits www.uvc-brugmann.be  
Calorieën, eiwitten, vitaminen, zink en ijzer zijn uiterst belangrijk voor de genezing van wonde. Let op dat de patiënt goed eet.
Les calories, les protéines, les vitamines, le Zinc, le fer, sont extrêmement importants pour la guérison de la plaie. Soyez attentif à ce que le patient mange bien.
  14 Hits www.lenazaidel.co.il  
Uw verblijf heeft een eigen ingang, inpandige fietsenstalling met oplaadpunt, trapopgang, eet- en zitgedeelte met TV, koelkast, Nespresso-apparaat en waterkoker. Eigen badkamer met douche, wastafel en toilet.
We offer a private entrance with stairs leading to a sitting and dining area including TV, kitchenette and separate bedroom with 2 beds, closet, private shower and bathroom. The kitchenette is equipped with a refrigerator, Nespresso coffee maker, electric tea kettle and accessories. Guests are welcome to use the outdoor living space and... patio with multiple seating areas. There is also free on site parking and a secure area for bicycles.
Nous offrons une entrée privée avec des escaliers menant à un coin salon et salle à manger comprenant une télévision, une kitchenette et une chambre séparée avec 2 lits, placard, douche privé. Vous pourrez utiliser l'espace de vie extérieur et le patio avec plusieurs coins salons. Il y a aussi un parking gratuit sur place.
Offriamo un ingresso privato con scale che conducono ad una zona soggiorno e pranzo con TV, angolo cottura e camera da letto separata con 2 letti, armadio, doccia privata e bagno. L'angolo cottura è dotato di frigorifero, macchina da caffè Nespresso, bollitore elettrico e accessori. Gli ospiti sono invitati a utilizzare lo spazio di vita all'aper...to e patio con più posti a sedere. C'è anche un parcheggio gratuito in loco e un'area sicura per le biciclette.
  www.cdt.europa.eu  
Ik loop gemiddeld 1 duurloop per week. Ik eet en drink nog altijd alles, maar tijdens een duurloop van 20 tot 25 kilometer verbrand ik al gauw 2.000 calorieën. Dan mag je al eens lekker eten en een extra dessertje nemen.
Niels: I started training in April. In the last two weeks before the marathon I will try to recover and I will try to consume as many carbohydrates as I can. In the last days before the marathon I will even drink special carbohydrate shakes.
Niels: I started training in April. In the last two weeks before the marathon I will try to recover and I will try to consume as many carbohydrates as I can. In the last days before the marathon I will even drink special carbohydrate shakes.
  www.mille.com.ar  
Elke dorpje heeft zo zijn brasserie, restaurant, pizzeria of snack. Aan zeer democratische prijzen eet je er je buikje rond en ontdek je escargots, cuisses de grenouilles, jambon persillé, al of niet vergezeld van groene slaatjes, met pittige vinaigrette gekruid.
But if you adore good food, you must most definitely go out for dinner in our region. Every village has its brasserie, restaurant, pizzeria or snack bar. For a few pennies you can have a fabulous meal and you discover ‘des escargots'– Admit it, this sounds a lot better than ‘snails'-, ‘cuisses de grenouilles'– Again better in French (frog’s legs), ‘jambom persillé, whether or not accompanied by a green salad with a spicy mustard dressing. Wonderful meat dishes such as ‘boeuf bourguignon’, ‘coq au vin’, ‘Poule de Bresse’, steak charolais, ‘pot-au-feu'you can find in most restaurants.Withing walking distance in Igé our favourite is Les Fourchettes.
N'hésitez pas de nous consulter pour d’autres bonnes adresses culinaires dans la région. Quelques spécialités à ne pas rater : le boeuf bourguignon, le fameux steak charolais, la poule de Bresse, les cuisses de grenouille, le jambon persillé, les escargots de bourgogne, le pot au feu... Dans le village d'Igé, il faut absolument goûter les pizza et les menus au restaurant : Les Fourchettes.
  www.sparkasse-haslach-zell.de  
Ik gebruik geen wegwerpservies als ik buiten eet.
Je choisis un fournisseur d'électricité verte.
  4 Hits www.naturalsciences.be  
Eet en drink zee-weetjes in de cafetaria
Take a guided tour around our ocean treasures
  17 Hits domaine-eugenie.com  
Er zijn veel plaatsen voor een goede maaltijd in Seminyak, maar in het geval van een plotseling verlangen naar een snack, de keuken is volledig uitgerust met een koelkast, waterdispenser, magnetron, oven, fornuis, fruitpers, eet- en kookgerei.
Les endroits où prendre un bon repas ne manquent pas à Seminyak, mais en cas de petite faim inopinée ou au milieu de la nuit, la cuisine est entièrement équipée avec un frigo, une fontaine à eau, un four à micro-ondes, un four, une cuisinière, une centrifugeuse et tous les ustensiles nécessaires pour cuisiner et dîner.
A Seminyak potrete approfittare dei numerosi ristoranti, ma in ogni caso la cucina della villa è completamente attrezzata con frigorifero, dispensa d'acqua, forno a microonde, un forno, stoviglie, spremiagrumi e tutti gli utensili necessari per cucinare e mangiare.
Vila ini memang berjarak dekat dengan berbagai tempat makan di Seminyak. Namun jika tiba-tiba Anda membutuhkan makanan tengah malam, Anda dapat memanfaatkan perabotan canggih di. dapur Vila Metana. Kulkas, dispenser, microwave, oven, kompor, juicer serta perlengkapan makan tersedia disini. Tetapi jangan lupa untuk menyiapkan bahan-bahannya terlebih dahulu.
  www.dekalb-poultry.com  
Bovenkast Climber: Exclusief van de firma Häcker Küchen ontwikkeld, kan de bovenkast met de naam Climber niet alleen in de keuken worden ondergebracht. Door zijn elegante en geheel nieuwe design plaatst men hem bewust ook in de eet- en woonzone.
Wall unit Climber: Exclusively developed by the company Häcker Küchen (Häcker Kitchens), the Climber wall unit does not only find its place in the kitchen. Owing to its elegant and completely new design, it is also placed consciously in the dining and living areas. The special feature of this cabinet is its 13 cm wide glass louvres, which are available in nine glass designs. Just through a slight touch on the bottom of the cabinet the glass front slides open electrically in a slow and elegant manner. It closes again in the same way. Depending on the body height (65/78/91 cm) the cabinet is equipped with one or two glass shelves, which can be fitted with optional LED lighting. Generally, the Climber is available for all of the handle-free ART-products and also for the high-quality product lines systemat and emotion. A remarkable jewel for all fans of timeless and elegant designs.
  2 Hits www.soeursdubonpasteur.ca  
eet de donkergekleurde frieten liever niet.
avoid dark-coloured French fries.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow