olie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 100 Ergebnisse  www.nato.int
  West-Afrika: centraal s...  
Olie
Pétrole
Erdöl
Petróleo
Petrolio
Petróleo
النفط
Oil
Olaj
Olía
Olje
Oil
Petrolul
Нефть
Oil
Nafta
Petrol
Nafta
  milieuveiligheid  
Zeldzame aardmetalen: de nieuwe olie in 2011?
Les problèmes du Yémen sont ceux de la région
Die Probleme des Jemen sind die Probleme der ganzen Region
Yemen: 10 motivos para preocuparse
I problemi dello Yemen sono quelli della regione
Os problemas do Iémen são os problemas da região
Жадни за действие в областта на климата?
Problémy Jemenu jsou problémy celého regionu
Jeemen: 10 põhjust muret tunda
Jemen problémái, a térség problémái
Vandamál Jemens eru einnig vandamál heimshlutans
Jemeno problemos – regiono problemos
Jemen: 10 grunner til å bekymre seg
Problemy Jemenu są problemami regionu
Problemele Yemenului sunt problemele regiunii
Проблемы Йемена – проблемы региона
Problémy Jemenu sú problémami celého regiónu
Problemi Jemna so problemi regije
Yemen’in sorunları bölgenin de sorunudur
Jemenas problēmas ir visa reģiona problēmas
  Waarom de financiële cr...  
70% van de inkomsten van Jemen komen uit olie
In Yemen, 70% of the country’s revenue comes from oil
Au Yémen, le pétrole représente 70% du revenu national
Im Jemen kommen 70 % der Einkünfte des Landes aus der Ölwirtschaft
El 70% de los ingresos de Yemen proviene del petróleo...
Nello Yemen, il 70% delle entrate del paese proviene dal petrolio
70 بالمائة من عائدات الدولة في اليمن تأتي من النفط.
70 % от приходите на Йемен се дължат на петрола
V Jemenu, 70 % státních příjmů tvoří ropa,
Jeemeni sissetulekutest 70% laekub nafta müügist.
Jemen bevételeinek 70%-a olajból származik
Í Jemen koma meira en 70% af tekjum ríkisins frá olíu
Jemene 70 % šalies pajamų gaunama iš naftos
I Jemen kommer 70% av landets inntekter fra olje
W Jemenie 70% dochodów państwa daje ropa naftowa.
În Yemen, 70% din veniturile ţării provin din petrol
образуют взрывоопасный коктейль. Нефть приносит 70% доходов Йемена, но из-за
V Jemene, 70% štátnych príjmov tvorí ropa,
Jemen dobi 70 % svojih državnih dohodkov od nafte,
Yemen’in gelirinin %76’sı petrol geliridir
Jemenā 70% valsts ienākuma nāk no naftas
  Nato Review  
Daarom is energieveiligheid een steeds belangrijker onderwerp geworden voor Europa. Sommige energieproducenten hebben de neiging olie en gas te gebruiken als politiek machtsmiddel, vooral Rusland en Iran.
Для Франції питання полягає у тому, чи не буде створення “енергетичного клубу” НАТО інструментом збереження американського впливу в Європі. Ми вважаємо, що негативний досвід Іраку, непевність щодо відновлення роботи нафтової промисловості Іраку, можливе загострення комерційного суперництва між європейськими та американськими енергетичними компаніями і необхідність захисту ключових енергетичних промисловостей та технологій Європи не повинні спричинитися до зміни фундаментальної ролі НАТО, що полягає в збереженні міцних трансатлантичних оборонних зв’язків та захисті країн-членів від військового нападу.
  Nato Review  
De betrokkenheid van de NAVO bij het debat over de energieveiligheid beperken op grond van het feit dat dit "een verkeerd signaal zou zijn aan de regeringen van olie- en gasproducerende landen", of omdat dit het onjuiste beeld zou versterken dat het Westen de energiebronnen van de leveranciers zou willen uitbuiten, doet geen recht aan de werkelijke situatie.
Обмеження можливої ролі НАТО в контексті обговорення питань енергобезпеки за тієї причини, що ця тема посилає “неправильний сигнал країнам-експортерам нафти і газу” чи з огляду на помилкові уявлення про те, що Захід нібито намагається експлуатувати енергоресурси країн-виробників, означає нездатність усвідомити, що своїми неправомірними діями ті самі країни-експортери дедалі більше намагаються легітимізувати використання енергоресурсів як політичної зброї. Ми маємо визнати цей факт, а не займати пасивну позицію в той час, як нашому енергоємному способу життя загрожує небезпека.
  milieuveiligheid  
De NAVO Kroniek bekijkt waarom het hoge noorden plotseling zo’n hoge prioriteit heeft op politiek en veiligheidsgebied. En hoe de veranderingen daar van invloed zijn op zaken als olie, de handel en het milieu.
Quelle est la corrélation entre le prix des denrées alimentaires et l’accroissement de l’agitation sociale et de l’instabilité politique ? Coup d’œil de la Revue de l’OTAN sur certaines des réponses.
Welche Verbindungen bestehen zwischen den Preisen für Nahrungsmittel und einer gesteigerten politischen Unruhe oder Instabilität? NATO Brief liefert einen ersten knappen Überblick einiger Antworten.
¿Qué relación existe entre el precio de los alimentos y el agravamiento de los conflictos y la inestabilidad política? La Revista de la OTAN proporciona una guía rápida para obtener algunas respuestas.
Che nesso vi è tra i prezzi dei prodotti alimentari e le accresciute agitazioni o l’instabilità politica? La Rivista della NATO fornisce una guida “di primo acchito” per alcune delle risposte.guide to some of the answers.
A reportagem fotográfica deste mês analisa os problemas causados pela crise alimentar, os locais afectados, o papel da água e dos combustíveis e as questões de segurança relacionadas com a alimentação, que poderão surgir no futuro.
Датският министър на отбраната Сьорен Гаде разказва как Дания се отнася към възникващите проблеми в Далечния север, като се спира на различни теми като Гренландия, операциите по издирване и спасяване и снабдяването с петрол.
Fotoreportáž tohto mesiaca je venovaná manifestáciám vyvolaným potravinovou krízou, ktorá ovplyvňuje situáciu v zásobovaní vodou a palivami, a ktorá môže mať v budúcnosti závažný dopad na bezpečnosť v niektorých krajinách.
  NATO Review - Voedsel e...  
andere factoren verbandhoudend met energie, zoals de stijgende kosten van belangrijke grondstoffen voor de landbouw als kunstmest en olie, hebben het verbouwen van landbouwproducten duurder gemaakt.
other energy-related factors, such as the rising costs of key agricultural products like fertilizer and oil have also made growing crops more expensive.
d’autres facteurs liés à l’énergie, notamment le prix de plus en plus élevé de produits clés utilisés en agriculture, comme les engrais et le pétrole, ont aussi rendu les cultures en croissance plus coûteuses;
Andere energiespezifische Faktoren wie die steigenden Kosten von wichtigen landwirtschaftlichen Produkten wie Dünger und Öl haben ebenfalls dazu geführt, dass der landwirtschaftliche Anbau teurer geworden ist.
otros factores relacionados con la energía, como el aumento en el coste de productos agrícolas esenciales como los abonos y los derivados del petróleo, han provocado un aumento del coste de las cosechas.
altri fattori collegati con il settore energetico. I crescenti costi dei fondamentali prodotti per l’agricoltura, come fertilizzanti e carburanti, hanno contribuito anch’essi a rendere sempre più costosi i raccolti.
outros factores relacionados com a energia, como o aumento dos preços de importantes produtos agrícolas, como os fertilizantes e o petróleo, também têm feito com que o cultivo se torne mais dispendioso.
5- زيادة أسعار المنتجات الزراعية التي تعتمد على الطاقة وارتفاع تكلفة بعض المواد الرئيسية المستخدمة في عملية الزراعة مثل الأسمدة والوقود، الأمر الذي جعل إنتاج المحاصيل الزراعية أكثر تكلفة.
други фактори, свързани с енергията, като покачващите се цени на важни за земеделието продукти, например торовете или петрола, които оскъпяват културите.
muud energiaga seotud tegurid, näiteks selliste põllumajanduses oluliste toodete nagu väetiste ja nafta hindade tõus teeb vilja kasvatamise kallimaks.
egyéb energiával összefüggő tényezők, mint például az olyan kulcsfontosságú mezőgazdasági termékek árának a növekedése, mint a műtrágya és az olaj tovább drágította a mezőgazdasági termelést.
aðrir orkutengdir þættir, til dæmis verðhækkanir á aðföngum í landbúnaði eins og áburður og olía hafa einnig haft í för með sér kostnaðarauka við ræktun.
kiti su energetika susiję veiksniai – dėl tokių pagrindinių žemės ūkyje naudojamų produktų kaip trąšos ir degalai brangimo derliaus auginimas taip pat tapo brangesnis.
andre energirelaterte faktorer, slik som kostnadsøkinger for viktige jordbruksprodukter som gjødsel og olje har også gjort det å dyrke korn dyrere.
inne czynniki związane z energią , takie jak wzrost kluczowych cen produktów związanych z rolnictwem, na przykład nawozów i ropy naftowej, doprowadził do zwiększenia kosztów uprawy płodów rolnych.
alţi factori legaţi de energie, cum ar fi creşterea preţurilor pentru produsele agricole esenţiale ca fertilizatorii sau petrolul au făcut ca creşterea recoltelor să coste mai scump.
прочие факторы, связанные с энергетикой, такие как рост цен на основные сельскохозяйственные продукты, например, на удобрения и оливковое масло, также привели к тому, что выращивание зерновых стало более дорогостоящим.
drugi dejavniki, povezani z energijo, kot so naraščajoči stroški ključnih kmetijskih proizvodov, npr. gnojil in nafte, so prav tako podražili gojenje poljščin.
Enerji ile bağlantılı diğer faktörler – gübre ve yakıt gibi tarım için esas olan maddelerin fiyatlarındaki artış tarımı pahalı hale getirmiştir.
citus ar enerģiju saistītus faktorus , tādus kā augošās galveno lauksaimniecības produktu, piemēram, minerālmēslu un degvielas cenas, kas ir sadārdzinājušas labības audzēšanu.
  energieveiligheid  
Zeldzame aardmetalen: de nieuwe olie in 2011?
Zentralasien: wo Macht, Politik und Wirtschaft aufeinanderprallen
Asia Central: Donde se enfrentan poder, política y economía
أراضٍ نادرة: النفط الجديد عام 2011
Средна Азия - когато власт, политика и икономика се сблъскват
Střední Asie - oblast, kde se střetává moc, politika a ekonomika
Kesk-Aasia, võimu, poliitika ja majandushuvide põrkumiskoht
Centrinė Azija: kur susikerta galia, politika ir ekonomika
Sentral-Asia: der makt, politikk og økonomi kolliderer
Azja Środkowa: gdzie władza, polityka i gospodarka zderzają się ze sobą
Asia Centrală: acolo unde se ciocnesc puterea, politica şi economia
Stredná Ázia - oblasť, kde sa kríži moc, politika a ekonomika
Osrednja Azija: mesto spopada moči, politike in gospodarstva
Orta Asya: güç, siyaset ve ekonominin çatıştığı yer.
Centrālāzija: kur saskaras vara, politika un ekonomika
  Nato Review  
De energiemarkt is allesbehalve een vrije markt. De overgrote meerderheid van alle olie- en gasreserves ter wereld bevinden zich in handen van regeringen die zich aan de beginselen van de vrije markt weinig gelegen laten liggen.
Enquanto pensava na minha resposta à sua carta, chegaram notícias perturbadoras de mais uma tentativa por parte da Rússia de cortar o fornecimento de petróleo à Bielorússia e daí a outros países europeus. Esta foi a última de uma série de manipulações energéticas que incluem um corte de gás à Ucrânia, explosões misteriosas no gasoduto para a Geórgia e pressão notória sobre outros países. São sérias chamadas de atenção para o facto de a segurança energética constituir um assunto urgente que já não pode ser confinado ao reino da teoria e dos clubes de debates.
Meðan ég íhugaði svar mitt við röksemdum þínum bárust uggvænlegar fréttir af enn annarri tilraun Rússlands til að skrúfa fyrir olíuflæði til Hvíta-Rússlands, og þar með til annarra Evrópuþjóða. Þarna var enn á ný verið að ráðskast með orku. Í fyrri tilraunum hefur verið skrúfað fyrir gas til Úkraínu, dularfullar sprengingar orðið á gasleiðslunni til Georgíu, og önnur ríki verið beitt beinum þrýstingi. Þetta eru strangar áminningar um að orkuöryggi er brýnt málefni sem ekki er lengur hægt að einskorða við kenningar og kappræðuhópa.
Mens jeg har tenkt over mitt svar til deg, har det kommet foruroligende nyheter om enda et forsøk fra Russland på å kutte oljeforsyningene til Hviterussland, og deretter videre til andre europeiske land. Dette var det siste i en serie energimanipulasjoner som har omfattet et gasskutt til Ukraina, mystiske eksplosjoner på gassrøret til Georgia, og utilslørt press på andre land. Dette er tøffe påminnelser om at energisikkerhet er et presserende spørsmål som ikke lenger kan sperres inne i det teoretiske landskap og i debattklubber.
Sana yazacağım cevabı düşünürken bazı tatsız haberler geldi. Rusya tekrar Beyaz Rusya’ya verdiği ve oradan Avrupa’ya dağılan petrolü kesmeye kalkmış. Bu, Ukrayna’ya verilen doğal gazın kesilmesi, Gürcistan boru hattında meydana gelen esrarengiz patlamalar ve diğer ülkeler üzerinde açıktan açığa uygulanan baskılar gibi bir dizi olaydan sonraki son perde. Bütün bu olaylar enerji güvenliğinin son derece önemli bir konu olduğunu ve bu konunun artık teori ve münazara klüplerinin dışına taşınması gerektiğine dair bir uyarıdır.
Все це не означає, що ми повинні зараз же застосувати п’яту статтю чи планувати застосування військової сили. Але небажання створювати базові засоби, які могли б дозволити нам вплинути на ситуацію, якщо ринкові сили та дипломатія не спрацюють, є рівнозначним заохоченню подальших проявів того, що сьогодні викликає наше серйозне занепокоєння. В результаті цього небажання багато хто з нас може опинитися в темряві.
  Nato Review  
Olie op het vuur: in de olie-industrie is een debat begonnen over hoe men zich zou moeten verweren tegen terroristische aanslagen. (© NATO)
Jamie Shea explica os motivos pelos quais a segurança energética é um assunto que envolve a Aliança
  Nato Review  
Olie op het vuur: in de olie-industrie is een debat begonnen over hoe men zich zou moeten verweren tegen terroristische aanslagen. (© NATO)
Jamie Shea explica os motivos pelos quais a segurança energética é um assunto que envolve a Aliança
  milieuveiligheid  
De Deense minister van defensie, Søren Gade, schetst hoe Denemarken aankijkt tegen de nieuwe vraagstukken in het Hoge Noorden, op terreinen als Groenland, zoek- en reddingsacties, en olie.
Le ministre des Affaires étrangères de la Norvège, Jonas Gahr Støre, a joué un rôle de premier plan pour que le dossier du Grand Nord bénéficie d'une attention accrue. Il explique, dans cette interview, la place qu'occupent la science, la coopération - et la Russie.
Der norwegische Außenminister Jonas Gahr Store hat eine führende Rolle dabei gespielt, dem Themenkomplex des Hohen Nordens mehr Aufmerksamkeit zukommen zu lassen. In diesem Interview erklärt er die Rolle der Wissenschaft, der Zusammenarbeit – und Russlands.
El Ministro de Defensa de Dinamarca, Soren Gade, describe la actuación de su país ante las nuevas cuestiones surgidas en el Polo Norte, y trata diversos temas como Groenlandia, la búsqueda y salvamento, y el petróleo.
Il Ministro della difesa danese Søren Gade sottolinea il modo in cui la Danimarca affronta le emergenti problematiche dell’estremo nord, che includono tematiche come la Groenlandia, la ricerca e il salvataggio, e il petrolio.
Jonas Gahr Støre, Ministro dos Negócios Estrangeiros da Noruega, tem desempenhado um papel importante ao chamar a atenção para a questão do Extremo Norte. Nesta entrevista, Jonas Gahr Støre explica o papel da ciência, da cooperação – e da Rússia.
Възможно ли е многобройните проблеми, с които се сблъсква Йемен, да се прехвърлят в съседните страни? Подготвени ли са те да ги посрещнат? Дейвид Хюгс размишлява над заплахата от регионален ефект на доминото.
Ministr národní obrany Dánska, Soren Gade, vysvětluje nasazení své země v rámci řešení problémů severní polární oblasti, zvláště co se týká Grónska, vědeckého výzkumu, záchranných akcí a nalezišť ropy.
Taani kaitseminister Søren Gade selgitab Taani seisukohti Kaug-Põhja küsimustes, sealhulgas Gröönimaad, pääste- ja otsingutegevust ning naftat puudutavaid probleeme.
A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy az északi sarkvidék miért vált hirtelen kiemelt politikai és biztonsági prioritássá. Egyben áttekinti, hogy a változások milyen hatással vannak az olajtól kezdve a kereskedelmen át a környezetre? A videóban vezető politikusok, tudósok és a NATO vezető beosztású katonái szólalnak meg.
Danijos gynybos ministras Sorenas Gade nusako Danijos požiūrį į iškylančias Tolimosios Šiaurės problemas, įskaitant ir tokius klausimus kaip Grenlandija, paieškos ir gelbėjimo operacijos bei nafta.
Danmarks forsvarsminister, Søren Gade, beskriver Danmarks holdning til nye spørsmål om det høye nord, og dekker områder som Grønland, søk og redning, og olje.
Ministrul norvegian al afacerilor externe, Jonas Gahr Store, a jucat un rol cheie în acordarea unei atenţii sporite pentru Nordul Îndepărtat. În acest interviu, el explică rolul ştiinţei şi al cooperării, precum şi al Rusiei.
Министр обороны Дании Сорен Гаде излагает точку зрения Дании на вопросы, касающиеся Дальнего Севера, включая такие вопросы, как Гренландия, поиск и спасание, нефть.
Minister národnej obrany Dánska, Soren Gade, vysvetľuje nasadenie svojej krajiny v rámci riešenia problémov severnej polárnej oblasti, zvlášť čo sa týka Grónska, vedeckého výskumu, záchranných akcií a nálezísk ropy.
Revija NATO raziskuje, zakaj je visoki sever naenkrat ena od glavnih političnih in varnostnih prednostnih nalog. In zakaj tamkajšnje spremembe vplivajo na področja od nafte do trgovine in okolja. Ta posnetek prikazuje komentarje vodilnih politikov, znastvenikov in Natovega vojaškega vrha.
Dānijas aizsardzības ministrs Søren Gade stāsta par Dānijas nostāju jaunajos Tālo Ziemeļu jautājumos, ieskaitot tādas jomas kā Grenlande, meklēšana un glābšana, un nafta.
  olie  
olie
Erdöl
petróleo
petrolio
petróleo
петрол
ropa
nafta
olaj
nafta
olje
petrol
ropa
nafta
petrol
nafta
  Betrekkingen tussen de ...  
De Deense minister van defensie, Søren Gade, schetst hoe Denemarken aankijkt tegen de nieuwe vraagstukken in het Hoge Noorden, op terreinen als Groenland, zoek- en reddingsacties, en olie.
Charles Kupchan, membre du "Council of Foreign Relations", met l'accent sur des sujets à propos desquels l'OTAN doit prendre des décisions difficiles: la Russie, le consensus et la portée mondiale de son action.
Der dänische Verteidigungsminister Soren Gade beschreibt die dänische Sicht der Dinge zu Fragen des Hohen Nordens, darunter Themen wie Grönland, Such- und Rettungsoperationen und Erdöl.
El Ministro noruego de Asuntos Exteriores, Jonas Gahr Store, ha desempeñado un importante papel a la hora de recabar la atención mundial sobre el Polo Norte. En esta entrevista habla sobre ciencia, cooperación y Rusia.
Il Ministro della difesa danese Søren Gade sottolinea il modo in cui la Danimarca affronta le emergenti problematiche dell’estremo nord, che includono tematiche come la Groenlandia, la ricerca e il salvataggio, e il petrolio.
Jonas Gahr Støre, Ministro dos Negócios Estrangeiros da Noruega, tem desempenhado um papel importante ao chamar a atenção para a questão do Extremo Norte. Nesta entrevista, Jonas Gahr Støre explica o papel da ciência, da cooperação – e da Rússia.
Ministr zahraničních věcí Norska, Jonas Gahr Støre, zastával hlavní roli v soustředění pozornosti na problematiku severní polární oblasti. V našem interview vysvětluje související úlohu vědy, mezinárodní spolupráce - a Ruska.
Norra välisministri Jonas Gahr Støre eestvedamisel on hakatud pöörama suuremat tähelepanu Kaug-Põhja probleemile. Selles intervjuus selgitab ta teaduse, koostöö ja ka Venemaa rolli.
Jonas Gahr Store norvég külügyminiszter kulcsszerepet játszott abban, hogy több figyelmet kapjon az északi sarkvidék ügye. Ebben az interjúban a tudomány, az együttműködés - és Oroszország szerepéről beszél.
Utanríkisráðherra Noregs, Jonas Gahr Støre, hefur leikið stórt hlutverk við að beina athyglinni að málefnum Norðurhafa. Í þessu viðtali greinir hann frá því hvaða hlutverki vísindi, samvinna - og Rússland gegna.
Danijos gynybos ministras Sorenas Gade nusako Danijos požiūrį į iškylančias Tolimosios Šiaurės problemas, įskaitant ir tokius klausimus kaip Grenlandija, paieškos ir gelbėjimo operacijos bei nafta.
Danmarks forsvarsminister, Søren Gade, beskriver Danmarks holdning til nye spørsmål om det høye nord, og dekker områder som Grønland, søk og redning, og olje.
Minister Obrony Danii Søren Gade przedstawia podejście Danii do rodzących się problemów związanych z Daleką Północą, w tym kwestii takich, jak Grenlandia, poszukiwania i ratownictwo oraz ropa naftowa.
Ministrul danez al apărării, Soren Gade, prezintă modul cum abordează Danemarca aspectele emergente legate de Nordul Îndepărtat, acoperind domenii precum cele ale Groenlandei, căutării-salvării şi petrolului.
Minister zahraničných vecí Nórska, Jonas Gahr Støre, zastával hlavnú úlohu v upútaní pozornosti na problematiku severnej polárnej oblasti. V našom interview vysvetľuje súvisiacu úlohu vedy, medzinárodnej spolupráce - a Ruska.
Norveški minister za zunanje zadeve Jonas Gahr Store je odigral vodilno vlogo pri usmerjanju večje pozornosti na vprašanje visokega severa. V tem intervjuju govori o vlogi znanosti, sodelovanja – in Rusije.
Norveç Dışişleri Bakanı Jonas Gahr Store, Kuzey Kutbu Bölgesi'ne dikkat çekilmesinde önemli bir rol oynamıştır. Bu söyleşide kendisi bilimin ve işbirliğinin rolünü ve Rusya'yı anlatıyor.
Dānijas aizsardzības ministrs Søren Gade stāsta par Dānijas nostāju jaunajos Tālo Ziemeļu jautājumos, ieskaitot tādas jomas kā Grenlande, meklēšana un glābšana, un nafta.
  Veiligheid op zee: pomp...  
De olie in uw auto, de koffie in uw kopje en de computer waar u dit op leest, hebben waarschijnlijk allemaal tijd op zee door-gebracht. Dus een meer communicatieve wereld is niet alleen kwetsbaar voor computervirussen of internetstoringen – zij is ook kwetsbaar op zee.
The oil in your car, the coffee in your cup and the computer you are reading this on are very likely to have spent time at sea. So a more communicated world is not just vulnerable to computer viruses or Internet supply - it's also vulnerable at sea.
L’essence qui alimente le moteur de votre voiture, le café que vous buvez et l’ordinateur sur lequel vous lisez ce texte ont très probablement passé un certain temps en mer. Par conséquent, dans ce monde davantage axé sur les communications, la vulnérabilité ne se limite pas au secteur informatique – virus ou problèmes d’accès internet – elle touche aussi le secteur maritime.
Das Motoröl in Ihrem Wagen, der Kaffee in Ihrer Tasse und der Computer, an dem Sie dies hier lesen, sind höchstwahrscheinlich über das Meer transportiert worden. Eine Welt voller Kommunikation ist nicht nur anfällig für Computerviren und den Ausfall des Internet – sie ist auch auf hoher See verletzbar.
La gasolina de su coche, el café de su taza y el ordenador con el que lee este artículo es muy probable que hayan pasado algún tiempo en el mar. Así que un mundo más intercomunicado no solamente es vulnerable a los virus informáticos o a la disponibilidad de Internet: también lo es en el mar.
La benzina nella tua auto, il caffè nella tua tazza ed il computer su cui stai leggendo questo pezzo è assai probabile che abbiano navigato per un certo tempo. Pertanto un mondo più interrelato non va considerato vulnerabile solo ai virus del computer o al collegamento ad Internet: è vulnerabile sul mare.
É muito provável que a gasolina no seu carro, o café na sua chávena e o computador em que está a ler isto tenham passado algum tempo no mar. Assim, um mundo mais ligado não é vulnerável apenas a vírus informáticos ou ao fornecimento da internet: também é vulnerável no mar.
فمن المرجح أن الوقود في سيارتك، والقهوة في فنجانك، وجهاز الكمبيوتر الذي تستخدمه لقراءة هذا المقال قد أمضت وقتاً ما على البحر. فالعالم المتصل ليس فقط عرضة للخطر من فيروسات الحاسب أو الحصول على الانترنت – بل هو أيضاً عرضة لمخاطر في البحار.
Бензинът за колата ви, кафето в чашат ви и компютърът, на който четете този текст, вероятно са пътували известно време по море. Така че светът на комуникациите е уязвим не само за компютърните вируси или по отнощение на доставката на интернет - уязвим е и откъм морето.
Benzín nebo nafta ve vašem autě, káva ve vašem šálku nebo počítač, z jehož obrazovky čtete tyto řádky, musely strávit určitý čas na moři. Stále více komunikující svět není napadnutelný pouze počitačovými virusy nebo internetovými spami - je rovněž napadnutelný na moři.
Bensiin teie autos, kohv teie tassis ja isegi arvuti, millest te seda juttu loete, on tõenäoliselt osa oma ajast veetnud merel. Nii et infoühiskonda ei ohusta ainult arvutiviirused või internetikatkestused, vaid ohud varitsevad teda ka merel.
Az olaj az autóinkban, a kávé a csészénkben és az a számítógép, amin ezt olvassa, mind nagy valószínűséggel töltött valamennyi időt a tengeren. Tehát egy sokkal jobban kommunikáló világ, nem csak a számítógép vírusok és az Internet-elérés által lehet fenyegetve – legalább annyira sebezhető a tengereken is.
Olían á bílnum þínum, kaffið í bollanum þínum og tölvan sem þú lest þennan texta á eru allt dæmi um vörur sem hafa að öllum líkindum verið fluttar með skipum. Þannig að heimur með svona miklum samskiptum er ekki aðeins viðkvæmur gagnvart tölvuvírusum eða aðgengi að internetinu – hann er einnig viðkvæmur gagnvart sjóflutningum.
Benzinas jūsų automobilyje, kava puodelyje, kompiuteris, kuriame skaitote šį tekstą, – visi jie greičiausiai yra kiek pakeliavę jūra. Taigi glaudesniais ryšiais susietam pasauliui žalos padaryti gali ne tiktai kompiuterio virusai ar interneto sutrikimai – jis pažeidžiamas ir jūroje.
Oljen i bilen din, kaffen i koppen din og PCen som du leser dette på vil trolig ha tilbrakt tid til sjøs. Så en mer sammenknyttet verden er ikke bare sårbar for datavirus eller internettilgang – den er også sårbar til sjøs.
Benzyna w twoim samochodzie, kawa w twoim kubku i komputer, na którym to czytasz z dużym prawdopodobieństwem spędziły trochę czasu na morzu. Więc lepiej skomunikowany świat nie jest uzależniony wyłącznie na wirusów komputerowych, albo dostępu do internetu – jest uzależniony od obszarów morskich.
Şi, foarte probabil, combustibilul din maşina ta, cafeaua din ceaşca ta şi computerul pe care citeşti toate astea au petrecut ceva timp pe mare. Deci, o lume mai comunicativă este vulnerabilă nu doar în faţa viruşilor computerelor sau a Internetului, ci şi în privinţa mării.
Бензин в вашей машине, кофе в вашей чашке и компьютер, на котором вы читаете эту статью, наверняка путешествовали по морю. Поэтому более сообщающийся мир подвержен опасности не только из-за вирусов или перебоев с Интернетом в компьютерной сфере: он также уязвим на море.
Benzín alebo nafta vo vašom aute, káva vo vašej šálke alebo počítač, z ktorého obrazovky čítate tieto riadky, museli stráviť určitý čas na mori. Stále viac komunikujúci svet nie je napadnuteľný iba počítačovými vírusmi alebo internetovými spamami - je taktiež napadnuteľný na mori.
Nafta v vašem avtomobilu, kava v vaši skodelici in računalnik, na katerem to prebirate, so najverjetneje preživeli nekaj časa na morju. Torej komunikacijsko bolje povezan svet ni občutljiv le za računalniške viruse ali prodajo preko interneta – občutljiv je tudi na morju.
Arabanızdaki benzin, fincanınızdaki kahve, veya bu yazıyı okuduğunuz bilgisayarınız size ulaşmadan önce mutlaka bir deniz yolculuğu yapmıştır. Dolayısıyla iletişimin hakim olduğu dünyamız sadece bilgisayar virüslerin getirdiği tehlikelere açık değildir. Denizlerimiz de tehlikelere açıktır.
Benzīns jūsu mašīnā, kafija jūsu tasē un dators, kurā jūs pašlaik lasāt šo rakstu, visdrīzāk ir pavadījuši kādu laiku uz jūras. Tāpēc pasaule, kas saistīta ar komunikāciju tehnoloģijām, ir uzņēmīga ne tikai pret datorvīrusiem vai interneta piegādi – tā ir neaizsargāta arī pret jūru.
  NATO Review - Voedsel e...  
Een cruciale manier om het aanbod van voedsel te verhogen en de vraag naar olie in te perken, is door technologische verandering. Maar het is buitengewoon moeilijk voor regeringen om zich in te zetten voor een slim technologisch beleid.
One crucial means of boosting food supply and tempering demand for oil is through technological change. Yet smart technology policy is one of the hardest areas for government to mobilize its effort.
Le changement technologique est capital pour stimuler l’offre alimentaire et tempérer la demande pétrolière. Or la politique des technologies intelligentes est l’un des domaines dans lesquels les gouvernements ont le plus de mal à mobiliser leurs efforts.
Ein wichtiges Mittel zur Erhöhung des Nahrungsmittelangebots und zur Einschränkung der Nachfrage nach Erdöl ist der technologische Wandel. Doch eine intelligente Technologiepolitik ist eines der Gebiete, auf dem die Regierung sich am schwersten zu Anstrengungen durchringen kann.
Una herramienta esencial para aumentar la oferta de alimentos y moderar la demanda energética consiste en el cambio tecnológico. Pero una política energética inteligente constituye para los gobiernos una de las áreas más difíciles para aplicar sus esfuerzos.
Un modo fondamentale per incrementare l’offerta alimentare e per moderare la domanda di prodotti petroliferi è quello che passa per il cambiamento tecnologico. Purtroppo una politica tecnologica avveduta rappresenta uno dei settori più difficili verso cui indirizzare gli sforzi dei governi.
Uma forma crucial de reforçar a oferta de alimentos e de moderar a procura de petróleo é a aposta em mudanças tecnológicas. Porém, uma política tecnológica inteligente é uma das áreas em que é mais difícil mobilizar esforços governamentais.
ويمثل الاعتماد على التقنية المتطورة أحد المحاور الهامة لزيادة إنتاج المواد الغذائية وتقليل الطلب على النفط. ولكن حشد الجهود الحكومية، وراء تطبيق سياسة تقنية تتسم بالكفاءة والفاعلية، ينطوي على صعوبة بالغة.
Технологичната революция е ключов начин да се стимулира предлагането на хранителни продукти и да се намали търсенето на петрол. Ала интелигентните технологии са една от областите, в които правителствата най-трудно мобилизират своите усилия.
Jedním z rozhodujících prostředků pro zvyšování nabídky potravin a zmírnění poptávky po ropě jsou technologické změny. Inteligentní, technologická koncepce je jednou z nejtěžších oblastí mobilizace vládních snah.
Toiduainete pakkumist saaks edukalt suurendada ja naftanõudlust talitseda tehnoloogiliste muudatuste abil. Paraku on arukas tehnoloogiapoliitika üks neid valdkondi, kus valitsustel on kõige raskem end kokku võtta.
Egy létfontosságú módja az élelmiszer utánpótlás növelésének és az olaj iránti kereslet csökkentésének, a technológiaváltás lehet. Az okos technológiai politika azonban az egyike azon területeknek, ahol a kormányzatok rendkívül nehézkesen képesek mozdulni.
Tæknilegar breytingar eru lykilatriði við að auka matvælaframboð og draga úr spurn eftir olíu. En það að innleiða skynsamlega tæknistefnu virðist vera ákaflega erfitt fyrir ríkisstjórnir.
Maisto produktų pasiūlos didinimas ir naftos paklausos mažinimas iš esmės galimas tik technologinių pokyčių dėka. Tačiau racionali politika technologijų srityje – tai viena iš sričių, kuriose vyriausybei sunkiausiai sekasi mobilizuoti savo pastangas.
Et avgjørende middel for å øke matforsyningen og dempe etterspørselen etter olje er gjennom teknologisk endring. Likevel er smart teknologipolitikk et av de vanskeligste områder for regjeringer å mobilisere til innsats.
Jednym z podstawowych sposobów znacznego zwiększenia podaży żywności oraz złagodzenia popytu na ropę naftową są zmiany technologiczne. Jednak mądra polityka technologiczna to jedna z dziedzin, w których rządom najtrudniej jest zmobilizować się do wysiłków.
Un instrument esenţial al creşterii ofertei de alimente şi al temperării cererii de petrol este oferit de schimbările în domeniul tehnologic. Totuşi, o politică înţeleaptă în privinţa tehnologiilor reprezintă una dintre cele mai dificile sfere în care guvernul trebuie să-şi mobilizeze eforturile.
Один из основных способов повышения предложения продуктов питания и сдерживания спроса на нефть – технологическое новаторство. Но как раз искусная политика в области технологии – одна из тех сфер, в которых правительству сложнее всего мобилизовать свои силы.
Jedným z rozhodujúcich prostriedkov pre zvyšovanie ponuky potravín a zmiernenie dopytu po rope sú technologické zmeny. Inteligentná, technologická koncepcia je jednou z najťažších oblastí mobilizácie vládnych snáh.
Eden ključnih načinov za povečanje ponudbe hrane in umiritev povpraševanja po nafti so tehnološke spremembe. Vendar pa je pametna tehnološka politika eno od tistih področij, kjer se vlade najteže mobilizirajo.
Gıda arzını arttıracak ve petrol talebini azaltacak önemli bir yol da teknolojik değişimdir. Ancak akıllı teknoloji politikası hükümetlerin güçlerini harekete geçirecekleri en zor alanlardan biridir.
Viens izšķirošs veids, kā palielināt pārtikas piedāvājumu un mazināt pieprasījumu pēc naftas, ir tehnoloģiskās pārmaiņas. Tomēr vieda tehnoloģijas politika ir viena no grūtākajām jomām valdībām pasākumu mobilizācijas ziņā.
  energieveiligheid  
De Deense minister van defensie, Søren Gade, schetst hoe Denemarken aankijkt tegen de nieuwe vraagstukken in het Hoge Noorden, op terreinen als Groenland, zoek- en reddingsacties, en olie.
Il Ministro della difesa danese Søren Gade sottolinea il modo in cui la Danimarca affronta le emergenti problematiche dell’estremo nord, che includono tematiche come la Groenlandia, la ricerca e il salvataggio, e il petrolio.
تستكشف مجلّة حلف الناتو، هنا، أسباب تحوُّل القطب الشمالي فجأةً إلى أولوية سياسية وأمنية قصوى. وترصد كيف تؤثّر التغييرات التي طرأت عليه في مجالات عديدة، كالنفط والتجارة والبيئة ... إلخ. ويعرض هذا الشريط المصوّر تعليقات عدد من الساسة والعلماء البارزين وكبار المسؤولين العسكريين بحلف الناتو على هذا الموضوع.
NATO Teataja uurib, miks Kaug-Põhjast on äkki saanud tähtis poliitika- ja julgeolekuprioriteet. Ja seda, kuidas sealsed muutused mõjutavad eri valdkondi – alates naftast ja kaubandusest ning lõpetades keskkonnaga. Videofilm vahendab juhtivate poliitikute, teadlaste ja NATO sõjalise juhtkonna kommentaare.
Danijos gynybos ministras Sorenas Gade nusako Danijos požiūrį į iškylančias Tolimosios Šiaurės problemas, įskaitant ir tokius klausimus kaip Grenlandija, paieškos ir gelbėjimo operacijos bei nafta.
Danmarks forsvarsminister, Søren Gade, beskriver Danmarks holdning til nye spørsmål om det høye nord, og dekker områder som Grønland, søk og redning, og olje.
Danski minister za obrambo Soren Gade opisuje, kako se Danska spopada z razvijajočimi se vprašanji visokega severa, ki zajemajo področja, kot so Grenlandija, iskanje in reševanje ter nafta.
Danimarka Savunma Bakanı Soren Gade Danimarka’nın Kuzey Kutup Bölgesi ile ilgili tutumunu özetliyor ve Grönland, arama ve kurtarma ve petrol konularına değiniyor.
Dānijas aizsardzības ministrs Søren Gade stāsta par Dānijas nostāju jaunajos Tālo Ziemeļu jautājumos, ieskaitot tādas jomas kā Grenlande, meklēšana un glābšana, un nafta.
  NATO Review - Partnersc...  
Met grote veiligheidsvraagstukken als Iran, Irak en olie bij hun op de stoep, moeten de Golfstaten nadenken over een nieuwe richting voor hun veiligheidsvoorzieningen, betoogt Abdulaziz Sager. Hier vertelt hij waarom naar zijn idee meer samenwerking met de NAVO één van de antwoorden zou kunnen zijn.
With key security issues such as Iran, Iraq and oil all on their doorstep, Gulf States need to think about a new direction for their security arrangements, argues Abdulaziz Sager. Here, he shares his own views on why more cooperation with NATO may be one of the answers.
Avec une accumulation de dossiers sécuritaires de premier plan - l’Iran, l’Iraq, le pétrole – sur le pas de leur porte, les États du Golfe doivent réfléchir à une nouvelle orientation pour leurs accords de sécurité, fait valoir Abdulaziz Sager. Il expose ici son point de vue personnel sur les raisons pour lesquelles une coopération accrue avec l’OTAN pourrait constituer l’une des réponses.
Die Golfstaaten, in denen wichtige Sicherheitsthemen wie der Iran, der Irak und Erdöl auf der Tagesordnung stehen, sollten über eine neue Richtung ihrer Sicherheitsarrangements nachdenken, meint Abdulaziz Sager. Hier erläutert er seinen Standpunkt, dass eine engere Zusammenarbeit mit der NATO eine der möglichen Antworten sein könnte.
A la vista de las cuestiones de seguridad a las que se enfrentan, como Irán, Iraq y el petróleo, los países del Golfo tienen que encontrar un rumbo nuevo para sus disposiciones de seguridad, según la opinión de Abdulaziz Sager, que en este artículo nos explica por qué la cooperación con la OTAN puede ser una de las posibles respuestas.
Abdulaziz Sager ritiene che, confrontandosi con fondamentali questioni di sicurezza come Iran, Iraq e petrolio, gli stati del Golfo devono pensare ad una nuova direzione per i loro accordi di sicurezza. In questo articolo, ci rende partecipi del perché una maggiore cooperazione con la NATO può rappresentare una delle soluzioni.
Abdulaziz Sager entende que, devido à proximidade de importantes questões de segurança como o Irão, o Iraque e o petróleo, os Estados do Golfo têm de pensar numa nova direcção para as suas disposições de segurança. Neste artigo, Sager explica os motivos pelos quais, na sua opinião, uma maior cooperação com a NATO pode ser uma das soluções.
نظراً إلى طبيعة قضاياها الأمنية الرئيسية، مثل قضايا إيران والعراق والنفط، يؤكّد عبد العزيز صقر أنّه يتعيّن على دول الخليج أنْ تبلور توجّهاً جديداً لترتيباتها الأمنية. هنا، يُطلعنا عبد العزيز صقر على أسباب اعتقاده بأن تعزيز التعاون مع حلف الناتو يمثّل أحد الحلول الناجعة.
Изправени пред проблеми на сигурността като Иран, Ирак и петрола, държавите от Персийския залив трябва да обмислят нов начин за гарантиране на сигурността си, смята Абдулазиз Сагер. В тази статия той излага личното си становище, че засиленото сътрудничество с НАТО може да бъде едно от решенията.
Abdulaziz Sager se domnívá, že státy Perského zálivu jsou svojí blízkostí příliš vystaveny bezpečnostním problémům souvisejícím se situací v Íránu, Iráku a v oblasti ropných zdrojů, a proto by měly uvažovat o zavedení nových bezpečnostních opatření. V tomto článku zdůvodňuje svůj názor, proč rozšíření spolupráce s NATO může být jedním z alternativních řešení.
Abdulaziz Sager väidab, et Pärsia lahe piirkonna (GCC) riigid, kes puutuvad otseselt kokku niisuguste julgeolekuprobleemidega nagu Iraan, Iraak ja nafta, peavad mõtlema uutele võimalustele oma julgeoleku korraldamisel. Artiklis jagab ta oma seisukohta, miks tihedam koostöö NATOga võiks olla üks vastus tõstatatud probleemile.
Az Öböl-menti államoknak az olyan kulcsfontosságú biztonsági kérdésekre tekintettel, mint Irán, Irak és az olaj - s, mind a közvetlen szomszédságban - bizony el kell gondolniuk , hogy alakítják biztonsági rendszerüket – mondja Abdulaziz Sager. A cikkben saját véleményét osztja meg azzal kapcsolatban, hogy miért a NATO-val való elmélyültebb együttműködés lehet az egyik válasz.
Þar sem öryggisógnir á borð við Íran, Írak og olíu eru í nánasta umhverfi Flóaríkjanna þurfa þau að vera opin fyrir nýjum lausnum í öryggismálum sínum, segir Abdulaziz Sager. Hann gerir hér grein fyrir skoðunum sínum á því hvers vegna meira samstarf við NATO geti verið eitt svaranna.
Kai ant slenksčio tūno tokios saugumo problemos kaip Iranas, Irakas ir nafta, Persijos įlankos šalims tenka pagalvoti apie naujus savo saugumo sistemos aspektus, teigia Abdulazizas Sageris. Čia jis pateikia savo samprotavimus, kodėl, jo nuomone, vienas iš galimų atsakymų galėtų būti didesnis bendradarbiavimas su NATO.
Med slike viktige sikkerhetsspørsmål som Iran, Irak og olje på sine dørterskler, må gulf-statene tenke på en ny retning for sine sikkerhetstiltak, hevder Abdulaziz Sager. Her deler han noen av sine egne synspunkter på hvorfor mer samarbeid med NATO kan være ett av svarene.
Wobec kluczowych problemów bezpieczeństwa, takich jak Iran, Irak i ropa naftowa, które rozgrywają się tuż za ich progiem, państwa Zatoki Perskiej zmuszone są zrewidować ukierunkowanie układów w dziedzinie bezpieczeństwa – argumentuje Abdulaziz Sager. Dzieli on się swoimi uwagami i uzasadnia, dlaczego większa współpraca z NATO może być jednym z rozwiązań.
Având în vedere elementele cheie din domeniul securităţii, precum Iranul, Irakul şi petrolul, toate aflate în imediata lor proximitate, statele din regiunea Golfului ar trebui să se gândească la o nouă orientare a aranjamentelor lor de securitate, susţine Abdulaziz Sager. Aici, el ne împărtăşeşte opiniile sale în privinţa motivelor pentru care o cooperare sporită cu NATO ar putea reprezenta unul dintre răspunsuri.
Как утверждает Абдулазиз Сагер, в виду того, что такие ключевые проблемы безопасности, как Иран, Ирак и нефть непосредственно касаются государств Персидского залива, им нужно задуматься о новом направлении для договоренностей о безопасности. В данной статье он делится с читателями своим мнением о том, почему расширение сотрудничества с НАТО может быть одним из вариантов решения проблемы.
Abdulaziz Sager sa domnieva, že štáty Perzského zálivu sú svojou blízkosťou príliš vystavené bezpečnostným problémom súvisiacim so situáciou v Iráne, Iraku a v oblasti ropných zdrojov, a preto by mali uvažovať o zavedení nových bezpečnostných opatrení. V tomto článku zdôvodňuje svoj názor, prečo rozšírenie spolupráce s NATO môže byť jedným z alternatívnych riešení.
Glede na to, da vsa ključna varnostna vprašanja, kot so Iran, Irak in nafta, trkajo na njihova vrata, morajo zalivske države razmisliti o novi smeri svojih varnostnih dogovorov, trdi Abdulaziz Sager. V tem prispevku podaja lastne poglede na to, zakaj bi bilo lahko tesnejše sodelovanje z Natom ena od rešitev.
Abdülaziz Sager, yanı başlarında İran, Irak, ve petrol gibi temel güvenlik sorunları ile yaşayan Körfez ülkelerinin güvenlik düzenlemelerine yeni bir yön verme konusunu düşünmeleri gerektiğini ileri sürüyor. Sager bu makalede NATO ile işbirliğinin arttırılmasının çözümlerden biri olabileceğini açıklıyor.
Ar tādiem drošības jautājumiem kā Irāna, Irāka un nafta šo valstu durvju priekšā Persijas līča valstīm ir jāmeklē jauns virziens savos drošības risinājumos, saka Abdulazizs Sagers. Šeit viņš dalās personiskās domās par to, kāpēc lielāka sadarbība ar NATO varētu būt viena no atbildēm.
  NAVO Kroniek - Bevolkin...  
Er zullen vermoedelijk geopolitieke spanningen ontstaan tussen de landen in alle drie deze categorieën over zowel fossiele brandstoffen (kolen, olie en gas) en energiebronnen met een laag CO2 gehalte.
Des tensions géopolitiques risquent bien de surgir entre pays dans les trois groupes à propos des carburants fossiles (charbon, pétrole et gaz) ainsi que des sources d’énergie sobres en carbone. C’est sur l’accès à une énergie abordable et abondante que reposent l’industrialisation, l’élimination de la pauvreté, la croissance économique et la société postindustrielle.
Geopolitische Spannungen zwischen Nationen in diesen drei Gruppen können sowohl in Bezug auf fossile Brennstoffe (Kohle, Öl und Gas) als auch in Bezug auf kohlenstoffarme Energiequellen entstehen. Der Zugang zu preiswerter und reichlich vorhandener Energie unterstützt die Industrialisierung, den Aufstieg aus der Armut, wirtschaftliches Wachstum und eine postindustrielle Gesellschaft.
Las tensiones geopolíticas entre los países de los tres grupos probablemente se deban tanto a las fuentes de energías fósiles (carbón, petróleo y gas) como a las de bajas emisiones. El acceso a una energía abundante y barata constituye un requisito imprescindible para la industrialización, la erradicación de la pobreza, el crecimiento económico y el nacimiento de una sociedad pos-industrial.
Le tensioni geopolitiche tra nazioni in tutti e tre questi gruppi è probabile che si determinino sia a causa dei combustibili fossili (carbone, petrolio e gas) che a causa di fonti di energia a basso-tasso di emissioni. L’accesso a disponibili e abbondanti fonti energetiche consente l’industrializzazione, il superamento della povertà, la crescita economica e una società post-industriale.
É provável que surjam tensões geopolíticas entre as nações destes três grupos, tanto relativamente aos combustíveis fósseis (carvão, petróleo e gás), como a fontes energéticas de baixo carbono. O acesso a uma energia abundante e acessível é a base da industrialização, da saída da pobreza, do crescimento económico e da sociedade pós-industrial.
وقد تنشأ توتّرات جيو ـ سياسية بين دول هذه الفئات الثلاث نتيجةً للتنافس على الوقود الأحفوري (الفحم الحجري والنفط والغاز) ومصادر الطاقة التي تحتوي على نسب منخفضة من مادّة الكربون. إذ يحتاج التصنيع إلى الحصول على كميات وفيرة من الطاقة بأسعار معقولة للتخلّص من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية وبناء مجتمع ما بعد التصنيع.
Между тези три групи страни може да възникне геополитическо напрежение заради изкопаемите горива (въглища, петрол и газ) или нисковъглеродните енергийни източници. Достъпът до евтина и изобилна енергия е ключ към индустриализацията, излизането от бедността , икономическия растеж и постиндустриалното общество.
Geopolitické napětí mezi státy těchto tří kategorií může patrně vzniknout kvůli přístupu k fosilním palivům (uhlí, ropa, plyn) a energetickým zdrojům s nízkým obsahem uhlíku. Přístup k dostatečným zdrojům energie podporuje industrializaci, ekonomický rozmach a postprůmyslovou společnost.
Geopoliitilised pinged nimetatud kolme rühma riikide vahel tekivad tõenäoliselt nii fossiilsete (kivisüsi, nafta ja gaas) kui ka vähese süsinikuheitega energiaallikate pärast. Juurdepääs taskukohastele ja küllaldastele energiaallikatele on industrialiseerumise, heaolu, majanduskasvu ja postindustriaalse ühiskonna alus.
Mindhárom fent felsorolt csoportban lehet számítani geopolitikai feszültségekre az egyes országok között mind a fosszilis energiahordozók (szén, olaj és gáz), mind a szénszegény energiaforrások tekintetében. A megfizethető és bőségesen rendelkezésre álló energia elősegíti az iparosodást, a szegénységből való felemelkedést, a gazdasági növekedést és a posztindusztriális társadalom kialakulását.
Leiða má líkur að því að spenna vaxi um allan heim milli þjóða í öllum þremur flokkunum bæði vegna jarðefnaeldsneytis (kola, olíu og gass) og orkugjafa með litla kolefnislosun. Aðgengi að miklu magni ódýrrar orku er forsenda iðnvæðingar, vaxtar út úr fátækt, efnahagsvaxtar og þess að ná fram síðiðnvæddu samfélagi.
Geopolitinė įtampa tarp visoms šioms trims grupėms priklausančių šalių gali kilti ir dėl iškastinio kuro (anglies, naftos ir dujų), ir dėl mažai anglies dioksido išmetančių energijos šaltinių. Galimybė naudotis prieinamais ir gausiais energijos šaltiniais yra pramonės plėtros, pakilimo iš skurdo, ekonomikos augimo ir poindustrinės visuomenės pagrindas.
Geopolitiske spenninger mellom nasjoner i alle disse gruppene vil trolig handle om både fossilt brennstoff (kull, olje og gass) og energikilder med lavt karbon. Tilgang til overkommelig og rikelig energi understøtter industrialisering, å komme ut av fattigdom, økonomisk vekst og postindustrielt samfunn.
Z powodu konkurencji zarówno o paliwa kopalne (węgiel, ropa naftowa i gaz), jak i niskowęglowe źródła energii spodziewane są napięcia o charakterze geopolitycznym pomiędzy państwami ze wszystkich tych trzech kategorii. Dostęp do dostatecznie tanich i bogatych zasobów energii warunkuje uprzemysłowienie, wychodzenie z biedy, wzrost gospodarczy i tworzenie społeczeństwa postindustrialnego.
Este probabil să apară tensiuni geopolitice între ţările din toate cele trei grupuri în disputa acestora pentru combustibilii fosili (cărbune, petrol şi gaze) şi surse de energie cu emisii de carbon scăzute. Accesul la o energie abundentă şi cu un preţ rezonabil sprijină industrializarea, eliminarea sărăciei, creşterea economică şi apariţia societăţilor post-industrializate.
Велика вероятность того, что во всех трех группах государств возникнет геополитическая напряженность из-за ископаемых видов топлива (уголь, нефть и газ) и источников энергии с низким содержанием углерода. Доступность и изобилие энергоресурсов образует фундамент индустриализации, помогает вырваться из нищеты, способствует экономическому росту и формированию постиндустриального общества.
Geopolitické napätie medzi štátmi týchto troch kategórií môže zrejme vzniknúť kvôli prístupu k fosílnym palivám (uhlie, ropa, plyn) a energetickým zdrojom s nízkym obsahom uhlíku. Prístup k dostatočným zdrojom energie podporuje industrializáciu, ekonomický rozmach a post-priemyslovú spoločnosť.
Geopolitične napetosti med državami v vseh teh treh skupinah se bodo najverjetneje razvnele zaradi fosilnih goriv (premoga, nafte in plina) ter virov energije z nizko vsebnostjo ogljika. Dostop do cenovno sprejemljive in bogato razpoložljive energije je steber industrializacije, dviga iz revščine ter gospodarske rasti in post-industrijske družbe.
Bu üç gruptaki ülkeler arasındaki jeopolitik gerginlikler büyük olasılıkla hem fosil yakıtlar (kömür, petrol, ve gaz) hem de düşük karbon içerikli enerji kaynaklarından dolayı ortaya çıkacaktır. Ulaşılabilir ve bol bulunan enerji, sanayileşmenin, fakirlikten kurtulmanın, ekonomik büyümenin ve sanayi sonrası toplumun temelidir.
Ģeopolitiskā spriedze starp valstīm visās trijās grupās varētu pieaugt gan cīņā par piekļuvi fosilajam kurināmajam (ogles, nafta, gāze), gan enerģētiskajiem avotiem ar zemu oglekļa saturu. Piekļuve pēc cenas pieejamiem un pēc daudzuma pietiekamiem enerģētiskajiem resursiem ir industrializācijas pamatā, tas ļauj pacelties virs nabadzības, nodrošina ekonomisko izaugsmi un postindustriālo sabiedrību attīstību.
  Energie en de crisis – ...  
Bovendien is het nodig directe betrokkenheid bij nationale olie- en gasbedrijven te bevorderen. Zij zouden als speerpunt kunnen dienen voor het verbeteren van de energie-efficiency in energieproducerende landen en de veiligheid van energie-infrastructuren bevorderen.
Il faut, par ailleurs, favoriser les relations directes avec les compagnies pétrolières et gazières nationales, qui pourraient jouer un rôle de fers de lance pour améliorer l’efficacité en matière d’énergie dans les pays producteurs et pour promouvoir la sûreté et la sécurité des infrastructures énergétiques.
Darüber hinaus ist es erforderlich, den direkten Dialog mit nationalen Öl- und Erdgasunternehmen zu suchen, die als Speerspitzen bei der Verbesserung der Energieeffizienz in Energie erzeugenden Ländern fungieren könnten, und die Sicherheit der Energieinfrastrukturen zu verbessern.
Además, se tiene que promover la implicación directa con las compañías nacionales de gas y petróleo, que podrían servir como puntas de lanza para mejorar la eficacia energética en los países productores y fomentar la seguridad de las infraestructuras energéticas.
Inoltre, c'è l'esigenza di favorire il coinvolgimento diretto di società che si occupano di petrolio e gas nazionali, che potrebbero servire da avanguardia per migliorare l’efficienza in campo energetico nei paesi produttori di energia ed incrementare la salvaguardia e la sicurezza delle infrastrutture energetiche.
Além disso, é necessário fazer progredir os compromissos directos com as empresas estatais de gás e de petróleo, que podem tornar-se forças motrizes para melhorar a eficiência energética nos países produtores de energia e para aumentar a segurança das infra-estruturas energéticas.
بالإضافة إلى ذلك، من الضروري توسيع المشاركة المباشرة لشركات النفط والغاز الوطنية التي قد تعمل كرأس حربة، لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في الدول المصدّرة لها ولتعزيز الأمن والأمان في البنى التحتية لصناعة الطاقة.
Необходимо е също да се поемат преки ангажименти към националните петролни и газови компании, които могат да оглавят усилията за подобряване на енергийната ефективност в страните производителки на енергия и да засилят безопасността и сигурността на енергийните инфраструктури.
Kromě toho existuje potřeba rozvíjet přímé kontakty s národními ropnými a plynařskými společnostmi, které mohou razit cestu vpřed v rámci zlepšení energetické účinnosti v zemích produkujících energii a zdokonalit spolehlivost a bezpečnost energetické infrastruktury.
Peale selle on vaja edendada otsekontakte riiklike nafta- ja maagaasiettevõtetega, mis võiksid esimestena hakata energiat tootvates riikides parandama energiatõhusust ning energiainfrastruktuuri ohutust ja turvalisust.
Ezen túlmenően közvetlenül be kellene vonni a nemzeti olaj és gázvállalatokat, amelyek az energiatermelő országokban élen járhatnának az energiahatékonyság javításában és az energia infrastruktúra biztonságának előmozdításában.
Þar að auki er þörf á að efla bein samskipti við ríkisolíu- og gasfyrirtæki, sem gætu verið í fararbroddi við að bæta orkuskilvirkni í orkuframleiðsluríkjum og við að efla gæði og öryggi orkugrunnvirkja.
Be to, reikia plėtoti tiesioginius kontaktus su nacionalinėmis naftos ir dujų kompanijomis, kurios galėtų imtis lyderio vaidmens, siekiant gerinti energetikos efektyvumą energiją gaminančiose šalyse bei stiprinti energetikos infrastruktūrų saugumą.
I tillegg er det et behov for å fremme direkte engasjementer med nasjonale olje- og gasselskaper, som kan tjene som spydspisser for å bedre energieffektivitet i energiproduserende land og å fremme trygghet og sikkerhet for energiinfrastrukturen.
Poza tym, konieczne jest rozwijanie bezpośredniej współpracy z narodowymi przedsiębiorstwami w branży ropy naftowej i gazownictwa, które mogłyby aktywnie promować wydajność energetyczną w państwach- producentach oraz wspierać bezawaryjność i bezpieczeństwo elementów infrastruktury energetycznej.
În plus, există nevoia de a avansa în dialogul direct cu diferitele companii naţionale de petrol şi gaze, care ar putea servi ca un vârf de lance pentru îmbunătăţirea eficienţei energetice în ţările producătoare de energie şi realizarea de progrese în asigurarea securităţii şi siguranţei elementelor de infrastructură din domeniul energiei.
Помимо этого, необходимо развивать прямое взаимодействие с национальными нефтяными и газовыми компаниями, которые могут выступить инициаторами в деле совершенствования рационального использования энергии в странах-производителях энергии, а также укреплять безопасность и сохранность объектов энергетической инфраструктуры.
Okrem toho existuje potreba rozvíjať priame kontakty s národnými ropnými a plynárskymi spoločnosťami, ktoré môžu raziť cestu vpred v rámci zlepšenia energetickej účinnosti v krajinách produkujúcich energiu a zdokonaliť spoľahlivosť a bezpečnosť energetickej infraštruktúry.
Poleg tega je treba nadgraditi neposredno sodelovanje z nacionalnimi naftnimi in plinskimi družbami, ki bi lahko stopile na čelo prizadevanj za izboljšanje energetske učinkovitosti v državah proizvajalkah energije ter za povečanje varnosti energetske infrastrukture.
Bez tam, ir nepieciešams veicināt tiešu sadarbību ar nacionālajiem naftas un gāzes uzņēmumiem, kas varētu rādīt priekšzīmi energoefektivitātes uzlabošanas jomā energoresursus ražojošajās valstīs un veicināt energoinfrastruktūras drošumu un drošību.
  NATO Review - Partnersc...  
Dat kan de prijs van een vat olie zijn, het toenemend belang van investeringen door Golfstaten in Westerse landen, de instabiliteit in Irak, de dreiging van terrorisme, of de mogelijkheid dat Iran zijn nucleaire programma zal militariseren.
Events in the Gulf region have consequences far beyond the regional borders. This can be in the price for a barrel of oil, the increasing role of Gulf investment in Western countries, the instability in Iraq, the threat from terrorism, or the possibility of Iran militarising their nuclear programme.
Les événements qui surviennent dans la région du Golfe ont des répercussions qui vont bien au-delà des frontières régionales. Il peut s’agir du prix du baril de pétrole, du rôle croissant des investissements du Golfe dans les pays occidentaux, de l’instabilité en Iraq, de la menace terroriste, ou de la possibilité d’une militarisation du programme nucléaire en Iran.
Ereignisse in der Golfregion haben Folgen, die weit über die Grenzen der Region hinaus wirken. Als Beispiele seien der Preis für ein Barrel Erdöl, die zunehmende Rolle der Investitionen dieser Staaten in westlichen Ländern, die Instabilität im Irak, die Bedrohung durch Terrorismus oder die Möglichkeit einer militärischen Nutzung des iranischen Nuklearprogramms genannt.
Los acontecimientos que se producen en la región del Golfo tienen consecuencias muy lejos de esta zona, ya se trate del precio del barril de petróleo, el creciente protagonismo de las inversiones de los países de la zona en Occidente, la inestabilidad en Iraq, la amenaza terrorista o la posibilidad de que Irán militarice su programa nuclear.
Gli eventi nella regione del Golfo hanno conseguenze ben al di là dei confini regionali. Può trattarsi del prezzo del barile di petrolio, del crescente ruolo degli investimenti del Golfo nei paesi occidentali, dell'instabilità in Iraq, della minaccia del terrorismo, o della possibilità che l’Iran militarizzi il suo programma nucleare.
Os acontecimentos na região do Golfo têm consequências muito além das fronteiras regionais, nomeadamente no preço do barril de petróleo, no aumento crescente de investimento dos Estados do Golfo nos países Ocidentais, na instabilidade no Iraque, na ameaça do terrorismo ou na possibilidade da militarização do programa nuclear do Irão.
ففي الواقع، تتعدى تداعيات أحداث منطقة الخليج حدودها الاقليمية، سواء تعلّق الأمر بأسعار النفط أو بالدور الاستثماري المتنامي لمنطقة الخليج في الدول الغربية أو بعدم الاستقرار في العراق، أو بالتهديد الإرهابي أو بإمكانية عسكرة إيران لبرنامجها النووي.
Последиците от събитията в Персийския залив се усещат далеч отвъд регионалните граници. Било в цената на барела петрол или поради големите инвестиции на държавите от Залива в западните страни, нестабилността в Ирак, заплахата от тероризъм или възможността Иран да милитаризира ядрената си програма.
Téměř každá událost v Perském zálivu má účinek daleko za hranicemi této oblasti. Může to být například cena barelu ropy, růst investic zdejších států v západních státech, labilní situace v Iráku, hrozba terorismu, nebo militarizace jaderného programu v Íránu.
Pärsia lahe piirkonnas toimuva mõju ulatub sealt palju kaugemale. See võib väljenduda naftabarreli hinnas, nende riikide investeeringute suuremas osakaalus Lääneriikides, Iraagi ebastabiilsuses, terrorismiohus või võimaluses, et Iraan muudab oma tuumaprogrammi sõjaliseks.
Az Öböl-térség eseményeinek a térség határain bőven túlmutató kihatásai vannak. Ez jelentkezhet az olaj hordónkénti árában, az öbölbéli befektetések növekvő szerepében nyugati országokban, az iraki instabilitásban, a terrorizmus fenyegetésében vagy annak lehetőségében, hogy Irán katonai célokra használja föl nukleáris programját.
Atburðir á Persaflóasvæðinu hafa áhrif langt út fyrir landamæri svæðisins. Sjá má þess stað í olíuverði, auknu hlutverki fjárfestinga Flóaríkja í vestrænum ríkjum, óstöðugleikanum í Írak, ógninni sem stafar frá hryðjuverkum eða möguleikanum á að Íran reyni að nýta sér kjarnorkuáætlun sína til vopnaframleiðslu.
Įvykių Persijos regione padariniai siekia toli už regiono ribų. Tai gali lemti ir kainą už barelį naftos, ir vis didėjantį Persijos įlankos investicijų Vakarų šalyse vaidmenį, Irako nestabilumą ar galimą Irano branduolinės programos militarizavimo perspektyvą.
Det som skjer i gulf-regionen har konsekvenser langt utover regionale grenser. Det kan være i form av prisen på et fat olje, gulf-investeringenes økende rolle i vestlige land, ustabilitet i Irak, trussel fra terrorisme, eller muligheten for at Iran militariserer sitt kjernefysiske program.
Wydarzenia w Zatoce Perskiej mają skutki daleko wykraczające poza granice tego regionu. Mogą się one wyrażać w cenie baryłki ropy, rosnącej roli inwestycji pochodzących z Zatoki w państwach zachodnich, w niestabilności w Iraku, zagrożeniu terroryzmem lub w ewentualnej militaryzacji irańskiego programu nuklearnego.
Evenimentele din regiunea Golfului au consecinţe cu mult dincolo de limitele regiunii. Acesta fapt se poate reflecta în preţul barilului de petrol, rolul crescând al investiţiilor din Golf în ţările occidentale, instabilitatea din Irak, ameninţarea terorismului sau posibilitatea ca Iranul să-şi militarizeze programul său nuclear.
События, происходящие в Персидском заливе, таковы, что их последствия выходят за рамки границ региона. Это может быть цена за баррель нефти, растущая роль инвестиций государств Персидского залива в Западных странах, нестабильность в Ираке, угроза терроризма или возможность милитаризации Ираном ядерной программы этой страны.
Takmer každá udalosť v Perzskom zálive má účinok ďaleko za hranicami tejto oblasti. Môže to byť napríklad cena barelu ropy, rast investícií týchto štátov v západných štátoch, labilná situácia v Iraku, hrozba terorizmu, alebo militarizácia jadrového programu v Iránu.
Posledice dogodkov na območju Zaliva segajo daleč preko regionalnih meja. Lahko se odražajo v cenah sodčka nafte, naraščajoči vlogi zalivskih investicij v Zahodnih državah, nestabilnosti Iraka, terorističnih grožnjah ali možnosti iranske militarizacije njihovega jedrskega programa.
Körfez bölgesindeki olayların etkileri bölge sınırlarının dışında da hissedilmektedir. Bu etki bir varil petrolün fiyatı, Batılı ülkelerde Körfez yatırımlarının giderek artan rolü, Irak’taki istikrarsızlık, terörizm tehdidi, veya İran’ın nükleer programını askeri hale getirme olasılığı şeklinde kendini gösterebilir.
Notikumiem Līča reģionā ir sekas, kas atbalsojas tālu aiz reģiona robežām. Tā var būt gan cena par barelu naftas, Līča valstu investīciju augošā loma Rietumu valstīs, Irākas nestabilitāte, terorisma draudi vai iespēja, ka Irāna varētu militarizēt savu kodolprogrammu.
  NATO Review - Voedsel e...  
Enkele van de belangrijkste biobrandstoffen — in het bijzonder de conventionele uit maïs geproduceerde ethanol en de biodiesel uit oliehoudende zaden — zijn een kostbare manier om de afhankelijkheid van olie te verkleinen, doen weinig om de opwarming van de aarde te voorkomen en laten een grote ecologische voetstap achter.
The impact on food prices is hardly the strongest reason to rethink biofuel investments. Some of the most popular biofuels —notably conventional maize-based ethanol as well as oilseed biodiesel — are very costly ways to cut dependence on oil, don’t do much to help global warming, and have a big ecological footprint.
Les répercussions sur le prix des denrées alimentaires sont loin d’être la raison majeure qui impose une nouvelle réflexion à propos des investissements dans les biocarburants. Il faut savoir, en effet, que certains des biocarburants les plus prisés – notamment l’éthanol courant à base de maïs et le biodiesel à base de graines oléagineuses – sont des moyens extrêmement coûteux de réduire la dépendance à l’égard du pétrole, qu’ils n’apportent pas de contribution significative à la lutte contre le réchauffement de la planète et qu’ils ont une grosse empreinte écologique.
Die Auswirkungen auf die Nahrungsmittelpreise sind wohl kaum der beste Grund, Investitionen in Biokraftstoffe zu überdenken. Einige der beliebtesten Biokraftstoffe – insbesondere herkömmliches maisbasiertes Ethanol sowie Ölsamen-Biodiesel – sind äußerst kostspielige Methoden zur Senkung der Abhängigkeit von Erdöl, tragen kaum zur Verringerung der globalen Erwärmung bei und haben große ökologische Auswirkungen.
El efecto que tiene en los precios de los alimentos no es de todos modos la razón principal para replantearse la inversión en biocombustibles. Algunos de los más populares, como el etanol convencional obtenido del maíz, y el biodiesel procedente de la colza, resultan ser un método muy costoso de reducir nuestra dependencia del petróleo, además de que no contribuyen a reducir el calentamiento global y tienen un fuerte impacto ambiental.
L'effetto sui prezzi dei generi alimentari difficilmente costituirà la principale ragione per rivedere gli investimenti in biocarburanti. Alcuni dei più comuni biocarburanti – in particolare, il biodisel a comune etanolo prodotto dal mais, come pure quello che utilizza la colza - sono modi molto costosi per ridurre la dipendenza dal petrolio, in quanto non contribuiscono molto a ridurre il surriscaldamento globale e hanno un grande impatto ambientale.
O impacto nos preços dos alimentos não é certamente a razão mais forte para repensar os investimentos em biocombustíveis. Alguns dos biocombustíveis mais populares, nomeadamente o etanol convencional feito à base de milho e o biodiesel de sementes oleaginosas, constituem formas muito dispendiosas de cortar a dependência do petróleo, não contribuem muito para diminuir o aquecimento global e representam uma importante pegada ecológica.
وبالرغم من رواج هذا التفسير الذي يشير بأصابع الاتهام إلى أسعار الوقود وأسواق الطاقة، فمن الصعب تحديد انعكاسات ارتفاع أسعار النفط والوقود الحيوي على تكلفة المواد الغذائية على نحو دقيق، إذ يتفاوت حجم المخاطر والتهديدات حسب المحصول الزراعي نفسه، إلا أن الدراسات والأبحاث الدقيقة تشير إلى أن الاستثمار في الوقود الحيوي يمثل السبب وراء ارتفاع أسعار السلع الغذائية بنسبة تتراوح من 10 إلى 30 في المائة. والواقع أن ارتفاع أسعار الغذاء على مستوى العالم لم يكن الدافع الرئيسي وراء إعادة النظر في استثمارات الوقود الحيوي، وإنما يعود إلى أن ارتفاع تكلفة إنتاج بعض أنواع الوقود الحيوي – ولا سيما إيثانول الذرة وديزل الحبوب الزيتية – والآثار السلبية على ظاهرة الاحتباس الحراري والبيئة.
Влиянието върху цените на храните едва ли е най-сериозната причина да се преосмислят инвестициите в биогорива. Някои от най-търсените биогорива, а именно обикновеният етанол, произведен от царевица, и биодизелът от маслодайни растения, са много скъпи средства за намаляване на зависимостта от петрола, не допринасят особено в борбата срещу затоплянето на планетата и имат слаб екологичен ефект.
Negativní vliv na ceny potravin je sotva nejpádnějším důvodem k přehodnocení investic do biopaliv. Výroba některých nejznámějších biopaliv – etanolu na bázi kukuřice a bionafty z olejnin - je velmi nákladná metoda snížení závislosti na ropě, příliš nenapomáhá globálnímu oteplování, ale zanechává velké ekologické následky.
Biokütuste tootmise mõju toiduhindadele on vaevalt mõjuvaim põhjus loobuda nendesse investeerimisest. Mõned kõige populaarsemad biokütused – näiteks tavapärane maisil põhinev etanool, aga ka õliseemnetest biodiisel – on väga kulukas viis vähendada sõltuvust naftast, neist pole kuigi palju kasu globaalse soojenemise vältimisel ja neil on suur ökoloogiline jalajälg.
Az élelmiszerárakra gyakorolt hatás nem szolgáltat meghatározó indokot arra, hogy újragondoljuk a bioüzemanyagba történt befektetéseket. A légnépszerűbb bioüzemanyagok közül néhány - különösképp a hagyományos kukorica alapú etanol, valamint az olajmag alapú biodízel - nagyon drága megoldás az olajfüggőség csökkentésére, és nem sokat érnek a globális felmelegedés csökkentésének szempontjából, valamint jelentős ökológiai hatásaik vannak.
Áhrifin á matvælaverð eru tæplega mikilvægasta ástæðan fyrir því að endurskoða fjárfestingu í lífeldsneyti. Sumar vinsælustu lífeldsneytistegundirnar — sér í lagi venjulegt etanól úr maís ásamt lífdísil úr repjuolíu — eru mjög dýrar aðferðir við að minnka hæði gagnvart olíu, hjálpar ekki mikið í baráttunni gegn hnattrænni hlýnun og hafa mikil vistfræðileg áhrif.
Tačiau poveikis maisto produktų kainoms vargu ar yra svarbiausia priežastis, verčianti suabejoti investicijų į biokurą tikslingumu. Kai kurių iš populiariausių biokuro rūšių – ypač įprastinio iš kukurūzų varomo etanolio ar iš aliejinių augalų gaunamo biodyzelino – gamyba yra labai brangus būdas mažinti priklausomybę nuo naftos, tai nepadeda kovoti su klimato atšilimu ir daro didelį ekologinį poveikį.
Virkningen på matvareprisene er trolig ikke den sterkeste grunnen til å tenke gjennom biobrennstoffinvesteringene på nytt. Noen av de mest populære biobrennstoffer - spesielt konvensjonell, maisbasert etanol så vel som biodiesel av frøolje - er svært kostbare måter å redusere avhengigheten av olje, bidrar ikke mye for å hjelpe den globale oppvarmingen, og har et stort, økologisk fotavtrykk.
Wpływ na ceny żywności zdecydowanie nie jest najmocniejszym argumentem, jaki przemawiałby za ponownym przemyśleniem inwestycji w biopaliwa. Niektóre z najbardziej popularnych biopaliw – zwłaszcza konwencjo lany etanol oparty na kukurydzy oraz biodizle produkowane z nasion oleistych – są bardzo kosztownym sposobem redukowania uzależnienia od ropy naftowej, nie są zbyt pomocne w pokonywaniu globalnego ocieplenia, a ich produkcja zużywa bardzo dużo ziemi i wody.
Impactul asupra preţurilor la alimente poate fi cu greu cel mai puternic motiv pentru regândirea investiţiilor în bio-combustibili. Unii dintre cei mai populari bio-combustibili – în special etanolul convenţional pe bază de porumb, precum şi bio-dieselul produs din seminţele pentru ulei – constituie soluţii foarte costisitoare de a diminua dependenţa de petrol, nu contribuie prea mult la prevenirea încălzirii globale şi prezintă o amprentă ecologică pronunţată.
Вряд ли последствия для цен на продукты питания являются самым веским доводом в пользу того, чтобы пересмотреть вложения в биотопливо. Некоторые наиболее популярные виды биотоплива, в частности обычный этанол, получаемые на основе кукурузы, а также биологический дизель, вырабатываемые из масличного семени, являются очень дорогостоящими способами снижения зависимости от нефти, мало способствуют борьбе с глобальным потеплением и сильно влияют на экологию.
Negatívny vplyv na ceny potravín je sotva najpádnejším dôvodom k prehodnoteniu investícií do biopalív. Výroba niektorých najznámejších biopalív – etanolu na báze kukurice a bionafty z olejnín - je veľmi nákladná metóda zníženia závislosti na rope, príliš nenapomáha globálnemu otepľovaniu, ale zanecháva veľké ekologické následky.
Vpliv na cene hrane skoraj ne more biti glavni razlog za to, da ponovno razmislimo o naložbah v biogoriva. Nekatera najbolj priljubljena biogoriva – zlasti etanol iz konvencionalne koruze pa tudi biodizel iz ogrščice – so zelo drag način zmanjševanja odvisnosti od nafte, ne prispevajo veliko k zmanjšanju globalnega segrevanja in puščajo za sabo veliko ekološko sled.
Yatırımların gıda fiyatları üzerindeki etkisi bu yatırımların yeniden gözden geçirilmesi için yeterli bir neden değildir. En popüler biyoyakıt türlerinden bazıları – özellikle mısır bazlı geleneksel ethanol ve yağ tohumu bazlı biyo dizel – petrole olan bağımlılığı azaltmak için bir hayli pahalı bir yoldur, küresel ısınmaya pek faydası yoktur, ve ekolojik yapı üzerinde etkileri vardır.
Ietekmi uz pārtikas cenām nevarētu uzskatīt par pašu svarīgāko iemeslu, kāpēc būtu jāpārskata investīcijas biodegvielā. Dažas no vispopulārākajām biodegvielām – konkrēti, uz parastās kukurūzas bāzes ražotais etanols, kā arī eļļas sēklu biodīzelis – ir ļoti dārgi veidi, kā mazināt atkarību no naftas, to ražošana neveicina cīņu pret globālo sasilšanu un atstāj nozīmīgu iespaidu uz ekoloģisko stāvokli.
  West-Afrika: centraal s...  
West-Afrika wordt geteisterd door een reeks illegale handelsstromen. Sommige daarvan zijn afkomstig uit het gebied zelf, bijvoorbeeld de handel in gestolen olie, arbeids-migranten zonder papieren, of werkers in de seksindustrie.
L’Afrique de l’Ouest est le théâtre de divers commerces illicites. Pour certains de ces trafics, la région est le lieu d’origine : pétrole volé, travailleurs migrants clandestins ou travailleurs du sexe. Pour d’autres, elle est le lieu de destination : déchets toxiques, armes à feu ou médicaments de contrefaçon. D’autres produits ne font que transiter par la région, comme la cocaïne. Mais dans tous les cas, ces flux illicites laissent leur empreinte sur l’Afrique de l’Ouest.
Westafrika leidet unter einer ganzen Reihe von illegalen Handelsflüssen. Einige davon stammen aus der Region, beispielsweise jene, bei denen es um gestohlenes Erdöl, papierlose Wanderarbeiter oder Sexarbeitskräfte geht. Andere haben die Region als Zielpunkt, beispielsweise Giftmüll, Waffen oder nachgeahmte Arzneimittel. Wiederum andere durchlaufen einfach diese Region, beispielsweise Kokain. In jedem Fall aber hinterlassen diese Handelsflüsse ihre Spuren in Westafrika.
África Occidental se ve afectada por varios flujos comerciales de productos ilegales. Algunos son originarios de la región, como el petróleo de contrabando, los emigrantes indocumentados, o las trabajadoras sexuales. Otros la tienen como destino, como los vertidos tóxicos, las armas o las medicinas falsificadas. Y otros simplemente la atraviesan, como la cocaína. Pero todos y cada uno de estos flujos dejan su impronta en la zona.
L’Africa occidentale è interessata da numerosi flussi commerciali illegali. Alcuni di questi hanno origine nella regione, come furto di petrolio, migrazione di lavoratori illegali o prostituzione. Altri sono indirizzati verso la regione, come rifiuti tossici, armi da fuoco o medicinali contraffatti. Altri ancora semplicemente transitano per la regione, come la cocaina. In ogni caso, tuttavia, questi flussi lasciano delle tracce in Africa occidentale.
A África Ocidental é afectada por um conjunto de fluxos comerciais ilícitos. Alguns destes têm origem na região, tais como os que envolvem petróleo roubado, trabalhadores emigrantes sem documentação ou casos de exploração sexual. Outros têm a região como destino, tais como resíduos tóxicos, as armas de fogo ou medicamentos de contrafacção. Outros ainda passam apenas pela região, como a cocaína. Todos os casos de fluxos, porém, deixam a sua marca na África Ocidental.
تشهد منطقة غرب إفريقيا أنشطة تجارية غير مشروعة تشتمل على تهريب السلع والاتجار بالبشر. ومصدَر بعض السلع المهرّبة هو المنطقة نفسها، مثل النفط المسروق، فضلاً عن تهريب عمال المنطقة الذين يقعون أحياناً ضحيّة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي. وهناك سلع ومواد أخرى تُنقل إلى المنطقة، مثل النفايات السامّة والأسلحة النارية والأدوية المقلّدة. كما توجد أيضاً السلع التي تعبر المنطقة فقط، مثل الكوكايين. وكلّ واحدٍ من هذه الأنشطة غير المشروعة يترك أثرأً محدّداً على منطقة غرب إفريقيا.
Západní Afriku sužuje velké množství nelegálních obchodních činností. Některé, jako například obchod s odcizenou ropou, zahraniční dělníci pracující načerno, nebo prostituce jsou regionálního charakteru. Další aktivity, jako obchod s toxickým odpadem, zbraněmi, nebo s falzifikovanými léky, do této oblasti směřují. Jiné operace, např. obchod s omamnými látkami, tudy jen tranzituje. Všechna tato zla však v západní Africe zanechávají hluboké stopy.
Nyugat-Afrikát több illegális kereskedelmi tevékenység érinti. Ezeknek egy része a régióban ered, mint például a lopott olaj, az iratok nélküli migráns munkások vagy a szexmunkások. Más esetekben a régió célállomás a mérgező hulladékok, fegyverek vagy a hamisított gyógyszerek számára. Megint más termékek csak átutaznak a régión, ilyen például a kokain. Mindegyik esetben rajta hagyják a nyomukat Nyugat-Afrikán.
Vestur-Afríka hefur orðið fyrir barðinu á margvíslegri lögleysu. Sumt á uppruna sinn á svæðinu og má þar nefna t.d. olíustuld, skilríkjalausa farandverkamenn og vændi. Sumt kemur annars staðar frá t.d. farmar með eitruðum úrgangi, skotvopnum og fölsuðum lyfjum. Enn önnur tegund fer eingöngu í gegnum svæðið en þar má nefna kókaín. Í öllu falli er ljóst eftir sem áður að þessir ólöglegu flutningar skilja eftir mark sitt á Vestur-Afríku.
Vest-Afrika berøres av en rekke, ulovlige, komersielle strømmer. Noen av disse kommer fra regionen, slik som de som involverer stjålet olje, udokumenterte sesongarbeidere, eller sexarbeidere. Andre har regionen som mål, slik som giftig avfall, våpen, eller forfalskede medisiner. Andre har bare regionen som transittområde, slik som kokain. På hver sin måte setter imidlertid disse strømmene sitt preg på Vest-Afrika.
Afryka Zachodnia jest dotknięta plagą bardzo wielu nielegalnych przepływów handlowych. Niektóre z tych transakcji mają początek w tym regionie, jak na przykład te dotyczące kradzionej ropy naftowej, nieudokumentowanej migrującej siły roboczej lub osób zatrudnionych w seksbiznesie. Dla innych produktów ten region jest punktem docelowym – na przykład dotyczy to toksycznych odpadów, broni palnej lub podrobionych leków. Jeszcze inne produkty po prostu przechodzą przez ten region, jak kokaina. Jednak w każdym przypadku przepływy te odciskają swoje piętno na Afryce Zachodniej.
Africa de Vest este afectată de un număr de fluxuri comerciale ilicite. Unele dintre acestea provin din regiune, precum cele legate de petrolul furat, lucrătorii imigranţi fără documente sau profesioniştii sexului. Altele, cum ar fi deşeurile toxice, armele de foc sau medicamentele contrafăcute, au ca destinaţie regiunea. În plus, unele, precum cocaina, pur şi simplu tranzitează regiunea. De aceea, în toate cazurile, aceste fluxuri îşi pun amprenta pe Africa de Vest.
Через Западную Африку проходят несколько незаконных торговых потоков. Некоторые из них берут свое начало в этом регионе, в том числе поток краденой нефти, работников-мигрантов, не имеющих документов, или работников индустрии секса. Для других потоков регион является пунктом назначения, например, для токсичных отходов, огнестрельного оружия или поддельных лекарств. Третьи же – как, например, кокаин - лишь транзитом следуют через регион. В каждом случае, однако, эти потоки оставляют свой след в Западной Африке.
Západnú Afriku sužuje veľké množstvo nelegálnych obchodných činností. Niektoré, ako napríklad obchod s odcudzenou ropou, zahraniční robotníci pracujúci načierno alebo prostitúcia sú regionálneho charakteru. Ďalšie aktivity, ako obchod s toxickým odpadom, zbraňami alebo s falzifikovanými liekmi, do tejto oblasti smerujú. Iné operácie, ako napr. obchod s omamnými látkami, tadiaľ len tranzituje. Všetky tieto zlá však v západnej Afrike zanechávajú hlboké stopy.
Čez zahodno Afriko poteka vrsta nezakonitih trgovinskih tokov. Nekateri od njih izvirajo iz regije, kot so tisti, v katere so vpleteni ukradena nafta, delavci migranti brez dokumentov ali osebe, ki nudijo spolne usluge. Drugi so namenjeni v regijo, kot so tisti s toksičnimi odpadki, orožjem ali ponarejenimi zdravili. Spet tretji samo potujejo skozi regijo, na primer kokainski tokovi. Vendar pa v vsakem primeru ti tokovi puščajo na zahodni Afriki svojo sled.
Batı Afrika çeşitli yasadışı ticaret akışlarının etkisi altında. Bu ticaretin bir kısmı bölgeden dışarıya akıyor—çalıntı petrol, belgeleri olmayan göçmen işçiler, veya seks işçileri gibi. Bir kısmı diğer yerlerden bu bölgeye yönelik: zehirli atıklar, silah veya sahte ilaçlar gibi. Diğer bir kısmı ise bölgeden geçiş yapıyor—örneğin, kokain gibi. Ancak her bir durumda bu ticaret Batı Afrika üzerine damgasını vuruyor.
Rietumāfriku skar virkne nelegālu komercplūsmu. Dažas no tām nāk no reģiona, piemēram, tirdzniecība ar zagtu naftu, nelegālo migrantu darbaspēku vai seksa industrijas darbiniekiem. Citām šis reģions ir galamērķis, piemēram, toksiskajiem atkritumiem, šaujamieročiem vai viltotiem medikamentiem. Vēl ir tādas plūsmas, kas tikai šķērso reģionu, piemēram, kokaīns. Jebkurā gadījumā šīs plūsmas atstāj iespaidu uz Rietumāfriku.
  energieveiligheid  
De NAVO Kroniek bekijkt waarom het hoge noorden plotseling zo’n hoge prioriteit heeft op politiek en veiligheidsgebied. En hoe de veranderingen daar van invloed zijn op zaken als olie, de handel en het milieu.
Welche Verbindungen bestehen zwischen den Preisen für Nahrungsmittel und einer gesteigerten politischen Unruhe oder Instabilität? NATO Brief liefert einen ersten knappen Überblick einiger Antworten.
¿Qué relación existe entre el precio de los alimentos y el agravamiento de los conflictos y la inestabilidad política? La Revista de la OTAN proporciona una guía rápida para obtener algunas respuestas.
Che nesso vi è tra i prezzi dei prodotti alimentari e le accresciute agitazioni o l’instabilità politica? La Rivista della NATO fornisce una guida “di primo acchito” per alcune delle risposte.guide to some of the answers.
  NATO Review - Voedsel e...  
Op het gebied van olie, hebben de westerse regeringen opvallend weinig invloed op het aanbod, hoewel zij als grootconsumenten een grote invloed op de vraag zouden kunnen hebben. Maar het veranderen van de vraag, vereist dat er verandering komt in de manier waarop de economie omgaat met energie, en die veranderingen zijn afhankelijk van innovatie en toepassingen van nieuwe technologieën.
In oil, western governments are notable for their lack of much leverage on supply, although as big consumers they could have a large impact on demand. But changing demand requires changing the way the economy uses energy, and those changes hinge on the innovation and application of new technologies.
Dans le domaine pétrolier, les gouvernements occidentaux se distinguent par leur absence très large d’influence sur l’offre, mais ils pourraient, en tant que grands consommateurs, influer sensiblement sur la demande. Modifier la demande signifie toutefois modifier la manière dont l’économie utilise l’énergie, et ces changements dépendent de l’innovation et de l’application de nouvelles technologies.
In Bezug auf Erdöl ist hervorzuheben, dass die westlichen Regierungen kaum Einfluss auf das Angebot haben; allerdings könnten sie als große Verbraucher wesentlichen Einfluss auf die Nachfrage haben. Eine Veränderung der Nachfrage setzt jedoch voraus, dass die Nutzung der Energie durch die Wirtschaft verändert wird – und solche Veränderungen hängen von Innovationen und vom Einsatz neuer Technologien ab.
En cambio, con el petróleo está claro que los gobiernos apenas tienen influencia sobre la oferta, mientras que como grandes consumidores pueden influir en gran medida sobre la demanda. Pero modificar la demanda implica cambiar la forma en la que la economía nacional utiliza la energía, y eso depende de la innovación y la aplicación de nuevas tecnologías.
Nel campo dei prodotti petroliferi, è notorio che i governi occidentali manchino di un forte controllo sull’offerta, sebbene, in quanto grandi consumatori, potrebbero avere una notevole influenza sulla domanda. Ma, per cambiare la domanda, occorre cambiare il modo in cui l'economia utilizza l’energia, e questi cambiamenti dipendono dall'innovazione e dall’applicazione di nuove tecnologie.
No que diz respeito ao petróleo, os governos ocidentais destacam-se pela falta de influência na oferta, apesar de que, enquanto grandes consumidores, poderiam ter um grande impacto na procura. Contudo, a mudança da procura obriga a uma mudança da forma como a economia utiliza a energia e essas mudanças articulam-se com as inovações e a aplicação de novas tecnologias.
وعلى صعيد النفط، تقف الدول الغربية مكتوفة الأيدي من ناحية العرض، ولكنها مع ذلك تلعب دوراً كبيراً في تشكيل ملامح الطلب على النفط بوصفها من أكبر المستهلكين في العالم. وكي تتمكن هذه الدول من التأثير في عملية الطلب على النفط، يجب أن تسعى إلى تغيير أنماط استخدام الطاقة، وبالطبع فإن هذه التغييرات مرهونة بابتكار وتطبيق أساليب تقنية حديثة.
По отношение на петрола западните правителства не могат особено да въздействат върху предлагането, но като големи потребители чувствително могат да повлияят на търсенето. Промяната в търсенето обаче налага промяна в енергопотреблението в икономиката, която зависи от новаторството и прилагането на нови технологии.
Co se ropy týká, západní vlády jsou proslulé nedostatkem vlivu na nabídku, i když jako velcí spotřebitelé by mohly mít obrovský vliv. Změna poptávky však vyžaduje změnu způsobu ekonomického využívání energie a tyto změny závisí od zavedení inovací a aplikace nových technologií.
Nafta osas iseloomustab Lääne valitsusi suutmatus kuigivõrd mõjutada pakkumist, kuigi suurte tarbijatena võiks neil olla tugev mõju nõudlusele. Kuid nõudluse muutmine nõuab ka majanduse energiakasutuse viiside muutmist, need muutused sõltuvad aga innovatsioonist ja uute tehnoloogiate rakendamisest.
Az olajjal kapcsolatban, a nyugati kormányok jól ismerten kevesebb befolyást gyakorolnak a kínálatra, bár nagy fogyasztóként, nagyobb hatásuk lehet a keresletre. A kereslet megváltoztatásához, meg kell változtatni az energia felhasználásának módját, ezen változások azonban az innovációtól és új technológiák bevezetésétől függenek.
Hvað olíu varðar er einkennandi fyrir vestrænar ríkisstjórnir að þær hafa lítil áhrif á framboð, þótt þær gætu sem stórnotendur haft mikil áhrif á eftirspurn. En breytingar á eftirspurn hafa í för með sér að efnahagslífið þarf að breyta notkun sinni á orku, og slíkar breytingar eru háðar nýsköpun og beitingu nýrrar tækni.
Visiems puikiai žinoma, kad Vakarų valstybės vargu ar turi kokios įtakos pasiūlai naftos srityje, tačiau jos, kaip stambūs vartotojai, galėtų daryti didelę įtaką paklausai. Tačiau, norint pakeisti paklausą, būtina pertvarkyti energetikos vartojimą ekonomikos srityje, o tokia pertvarka priklauso nuo modernizacijos ir naujų technologijų taikymo.
Innen olje er vestlige regjeringer spesielle fordi de ikke har særlig innflytelse på forsyningene, selv om de som store konsumenter kan ha stor virkning på etterspørselen. Å endre etterspørselen krever imidlertid å endre hvordan økonomien bruker energi, og de endringene avhenger av nytenkning og anvendelse av ny teknologi.
W odniesieniu do rynku produktów naftowych rządy zachodnie mają wybitnie mało wpływu na podaż, chociaż – jako duzi konsumenci – mogłyby one mieć duży wpływ na popyt. Jednak zmiany w obrębie popytu wymagają zmian sposobów użytkowania energii przez gospodarkę, a te ostatnie są całkowicie uzależnione od innowacji oraz zastosowania nowych technologii.
În ceea ce priveşte petrolul, guvernele occidentale sunt recunoscute pentru lipsa unei libertăţi de manevră în privinţa ofertei, deşi, ca mari consumatoare, acestea au un mare impact asupra cererii. Dar schimbarea cererii solicită schimbarea modului în care energia este folosită în economie, iar o astfel de schimbare depinde de inovaţii şi de aplicarea de noi tehnologii.
Что касается нефти, западные правительства отличаются отсутствием больших инструментов воздействия на предложение, хотя будучи крупными потребителями, они могли бы серьезно повлиять на спрос. Но чтобы изменить спрос, необходимо изменить принцип использования энергии в экономике, а подобные изменения зависят от инновации и применения новых технологий.
Čo sa ropy týka, západné vlády sú známe nedostatkom vplyvu na ponuku, aj keď ako veľkí spotrebitelia by mohli mať obrovský vplyv. Zmena dopytu však vyžaduje zmenu spôsobu ekonomického využívania energie a tieto zmeny závisia od zavedenia inovácií a aplikácie nových technológií.
Pri nafti je za zahodne vlade značilno to, da nimajo veliko neposrednega vpliva na ponudbo, čeprav bi kot veliki potrošniki lahko pomembno vplivale na povpraševanje. Vendar pa spreminjanje povpraševanja zahteva spremembo načina uporabe energije v gospodarstvu, take spremembe pa so odvisne od inovacij in uporabe novih tehnologij.
Petrol konusunda ise, Batılı hükümetlerin, büyük tüketiciler olarak talebi etkileseler dahi, arz üzerinde hiçbir etkileri olmadığı bilinmektedir. Ancak talepte değişim, ekonomide enerji kullanımında da bir değişim gerektirir. Ve bu değişimler de yeniliklere ve yeni teknolojilerin kullanılmasına bağlıdır.
Naftas jomā rietumu valdības ir pazīstamas ar savu ietekmes trūkumu uz piedāvājumu, lai gan, būdamas lielas patērētājas, tās varētu ietekmēt pieprasījumu. Tomēr, lai izmainītu pieprasījumu, ir nepieciešams mainīt to, kā tautsaimniecībā tiek izmantota enerģija, un šādas izmaiņas ir atkarīgas no inovācijām un jauno tehnoloģiju pielietojuma.
  NAVO Kroniek - De NAVO ...  
Daar liggen verscheidene ontwikkelingen aan ten grondslag: Europa’s toenemende afhankelijkheid van olie en gas; de toenemende energiebehoefte van opkomende mogendheden als China en India; het opraken van fossiele brandstoffen die men halverwege deze eeuw verwacht; een steeds intensiever debat over klimaatverandering; en een hernieuwde belangstelling van veel landen voor kernenergie voor civiel gebruik.
Ces dernières années, la sécurité énergétique est devenue un thème majeur du débat sécuritaire international. Plusieurs facteurs expliquent cette évolution : la dépendance grandissante de l’Europe à l’égard du pétrole et du gaz ; les besoins en énergie croissants de puissances émergentes comme la Chine et l’Inde ; l’épuisement des carburants fossiles qui devrait intervenir dans la seconde moitié de ce siècle ; un débat qui s’intensifie sur le changement climatique ; et un regain d’intérêt pour le nucléaire civil de la part de nombreux pays.
In den vergangenen Jahren ist die Energiesicherheit zu einem wichtigen Thema in der internationalen Sicherheitsdebatte vorgerückt. Dafür sind mehrere Entwicklungen verantwortlich: die wachsende Abhängigkeit Europas von Erdöl und -gas; der steigende Energiebedarf von aufstrebenden Nationen wie China und Indien; die Erschöpfung der Vorräte an fossilen Brennstoffen, die in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts einsetzen dürfte; eine intensiv geführte Debatte über den Klimawandel und ein neues Interesse vieler Nationen an einer zivilen Nutzung der Kernenergie.
En los últimos años la seguridad energética se ha convertido en un tema estrella dentro del debate internacional sobre seguridad, y eso por varios motivos: la creciente dependencia europea del petróleo y gas, el aumento de las necesidades energéticas de potencias emergentes como China e India, el agotamiento de los combustibles fósiles previsto para mediados de siglo, la intensificación del debate sobre el cambio climático, y el renovado interés mostrado por muchos países por la energía nuclear civil.
Negli ultimi anni la sicurezza energetica è divenuta un importante aspetto del dibattito internazionale sulla sicurezza. E ciò per vari motivi: la crescente dipendenza dell’Europa dal petrolio e dal gas; i crescenti bisogni energetici delle potenze emergenti, come Cina ed India; l’esaurirsi dei carburanti fossili, previsto per la seconda metà di questo secolo; l’intensificarsi del dibattito sui cambiamenti climatici; ed un rinnovato interesse di molti paesi per l’energia nucleare civile.
Ao longo dos últimos anos, a segurança energética tornou-se um dos mais importantes temas de debate da segurança internacional. Isto deve-se a vários acontecimentos: a crescente dependência da Europa em petróleo e gás; a necessidade crescente de energia por parte das potências em ascensão, como a China e a Índia; o esgotamento dos combustíveis fósseis, que se espera para meados deste século; a intensificação do debate sobre as mudanças climáticas; e o renovado interesses de várias nações pela energia nuclear civil.
تحوّل أمن الطاقة في السنوات الأخيرة إلى موضوع رئيسي للنقاش الأمني الدولي. ويُعزى ذلك إلى تطورات عدّة: اعتماد أوروبا المتزايدة على النفط والغاز واحتياجات الطاقة المتزايدة للقوى الناشئة، كالصين والهند، والنضوب المتوقع للوقود الأحفوري بعد منتصف القرن الحالي والنقاش المكثّف حول التحوّل المناخي وتجدّد اهتمام العديد من الدول بالطاقة النووية للأغراض السلمية.
През последните няколко години енергийната сигурност стана една от важните теми в международния дебат по отношение на сигурността. Това се дължи на редица фактори - нарастващата зависимост на Европа от доставките на петрол и природен газ, засиленото търсене на гориво от страна на новите икономически сили като Китай и Индия, намаляването на залежите изкопаеми горива, които се очаква да се изчерпат през втората половина на столетието, оживения дебат за промяната на климата и възвръщането на интереса към мирната ядрена енергетика в редица държави.
Zabezpečení dodávek energie se v posledních letech stalo důležitým tématem diskusí o mezinárodní bezpečnosti. Příčinou je vývoj situace v nedávné době: rostoucí závislost Evropy na ropě a plynu, zvyšující se požadavky na energii u nových velmocí jako jsou Čína a Indie, očekávané vyčerpání fosilních paliv v druhé polovině tohoto století, zintenzivnění debaty o klimatických změnách a obnovení zájmu o jadernou energii (pro mírové účely) v mnoha zemích.
Viimastel aastatel on energiajulgeolekust saanud rahvusvahelise julgeoleku oluline teema. See on tingitud mitmest asjaolust: Euroopa suurenev sõltuvus naftast ja gaasist; tõusvate riikide nagu Hiina ja India kasvavad energiavajadused; fossiilsete energiaallikate oodatav lõppemine sajandi keskpaigaks; hoogu koguv arutelu kliimamuutuste küsimuses; ning mitme riigi taastärganud huvi tsiviilotstarbelise tuumaenergia vastu.
Az elmúlt években az energiabiztonság a nemzetközi biztonságpolitikai megbeszélések kiemelt témája lett. Ez számos fejleménynek köszönhető: Európa egyre jobban függ az olajtól és a gáztól; a feltörekvő hatalmaknak, mint például Kínának és Indiának egyre több energiára van szüksége; az évszázad közepe után a fosszilis energiahordozók tartalékai várhatóan elkezdenek kimerülni; erősödik az éghajlatváltozás körüli vita; továbbá újra egyre több ország érdeklődik az atomenergia békés célú felhasználása iránt.
Á undanförnum árum hefur orkuöryggi orðið að mikilvægu þema innan alþjóðlegrar öryggismálaumræðu. Ýmsir þættir spila inn í þetta: sífellt aukin þörf Evrópu fyrir olíu og gas; meiri orkuþörf vaxandi ríkja á borð við Kína og Indland, fyrirsjáanleg tæming jarðefnaeldsneytisauðlinda sem vænst er eftir miðja þessa öld, meiri umræða um um loftslagsbreytingar og endurvakinn áhugi margra þjóða á borgaralegum notum kjarnorku.
Energetikos saugumas pastaraisiais metais tapo viena iš pagrindinių tarptautinių saugumo diskusijų temų. Tam yra keletas priežasčių: didėjanti Europos priklausomybė nuo naftos ir dujų; augantys energijos poreikiai tokiose kylančiose galybėse kaip Kinija ir Indija; iškastinio kuro išteklių mažėjimas, kurį, kaip prognozuojama, pajusime nuo šio šimtmečio vidurio; intensyvėjančios diskusijos klimato pokyčių tema; ir daugelyje šalių vėl atgyjantis susidomėjimas civiline branduoline energetika.
I løpet av de siste årene har energisikkerhet blitt et viktig tema i den internasjonale sikkerhetsdebatten. Flere utviklingsretninger er årsak til dette: Europas økende avhengighet av olje og gass; de økende energibehov til voksende makter som Kina og India; tømmingen av fossilt brennstoff som forventes å sette inn etter midten av dette århundre; en intensivert debatt om klimaendring; og en fornyet interesse i mange land for sivil, kjernefysisk energi.
W ostatnich latach bezpieczeństwo energetyczne stało się bardzo ważnym tematem w debacie nad bezpieczeństwem międzynarodowym. Złożyło się na to kilka powodów: rosnące uzależnienie Europy od ropy naftowej i gazu; rosnące zapotrzebowanie na energię w rodzących się mocarstwach takich, jak Chiny i Indie; wyczerpywanie surowców kopalnych, którego skutki mają zacząć być odczuwane od połowy tego stulecia, narastająca debata dotycząca zmian klimatu oraz ponowne zainteresowanie wielu państw cywilnym wykorzystaniem energii jądrowej.
În ultimii ani, securitatea energetică a devenit o temă majoră a dezbaterilor referitoare la securitatea internaţională. Câteva evoluţii stau mărturie în acest sens: dependenţa crescândă a Europei de petrol şi gaze; nevoia din ce în ce mai mare de energie a puterilor în ascensiune precum China şi India; epuizarea combustibililor fosili, care, conform estimărilor, va începe la mijlocul acestui secol; o dezbatere din ce în ce mai intensă în privinţa schimbărilor climatice; un interes reînnoit al multor ţări pentru folosirea energiei nucleare în scopuri civile.
В последние годы энергетическая безопасность стала одной из основных тем в дебатах о международной безопасности. Это объясняется рядом причин: растущая зависимость Европы от нефти и газа; растущие потребности в энергоресурсах набирающих обороты держав, таких как Китай и Индия; истощение ископаемых видов топлива, которое, согласно прогнозам, наступит после середины века; более активное обсуждение проблемы изменения климата; возобновившийся интерес многих государств к атомной энергии в мирных целях.
Zabezpečenie dodávok energie sa v posledných rokoch stalo dôležitou témou diskusií týkajúcich sa medzinárodnej bezpečnosti. Príčinou je vývoj situácie v nedávnej dobe: rastúca závislosť Európy na rope a plyne, zvyšujúce sa požiadavky na energiu zo strany nových veľmocí ako sú Čína a India, očakávané vyčerpanie fosílnych palív v druhej polovine tohto storočia, zintenzívnenie debaty o klimatických zmenách a obnovenie záujmu o jadrovú energiu (pre mierové účely) v mnohých krajinách.
V preteklih letih je energetska varnost postala glavna tema razprav o mednarodni varnosti. K temu je prispevalo več stvari: vse večja odvisnost Evrope od nafte in plina, vse večje potrebe vzhajajočih sil, kot sta Kitajska in Indija, izčrpanje fosilnih goriv, do katerega naj bi prišlo v drugi polovici tega stoletja, vse bolj intenzivne razprave o podnebnih spremembah ter ponovno oživljen interes mnogih držav za civilno jedrsko energijo.
Son yıllarda bazı gelişmeler enerji güvenliğini uluslararası güvenlik tartışmalarında önemli bir konu haline getirmiştir. Örneğin, Avrupa’nın petrol ve gaza olan bağımlılığının giderek artması, Çin ve Hindistan gibi güçlenen toplumların giderek artan enerji ihtiyaçları; fosil yakıtların bu yüzyılın ortasından itibaren tükeneceği yönündeki beklentiler; iklim değişikliği konusundaki yoğun tartışmalar; ve birçok ulusun sivil nükleer enerji konusuna yeniden ilgi duymaya başlaması.
Pēdējo gadu laikā enerģētiskā drošība ir kļuvusi par svarīgu tēmu pasaules drošības debatēs. Tam par iemeslu ir vairāki notikumi: Eiropas aizvien lielākā atkarība no naftas un gāzes; aizvien lielākā vajadzība pēc enerģētiskajiem resursiem tādās jaunajās lielvarās kā Ķīna un Indija; fosilā kurināmā krājumu izsīkšana, kas tiek prognozēta šī gadsimta otrajā pusē; aizvien intensīvākās debates par klimata pārmaiņām; un daudzu valstu atjaunotā interese par kodolenerģijas izmantošanu civilām vajadzībām.
  Nato Review  
Een van de kwetsbare punten zijn de communicatie- en transportlijnen. Veertig procent van alle olie wordt nu aangevoerd via de Straat van Hormuz in de Perzische Golf en deskundigen schatten dat dit in de komende 20 jaar zal stijgen naar 60 procent.
Alle moderne, utviklede økonomier er avhengig av en rikelig tilgang på energi – både i form av garanterte forsyninger og stabile priser. Vi så allerede i 1970-årene, da prisen på råolje ble firedoblet, at plutselige avbrudd i forsyningene ikke bare kan ha store økonomiske, men også politiske konsekvenser for NATOs medlemsland. I dag har stramheten på det globale oljemarkedet og nylige prisøkninger, for ikke å nevne trusselen om terroranslag mot kritisk infrastruktur, nok en gang gjort energisikkerhet til et spørsmål av strategisk betydning. En rekke hendelser i den senere tid har gjort NATO-landene mer oppmerksomme på de mulige sårbarhetene på dette området.
  NAVO Kroniek - De NAVO ...  
Tot slot, het recente debat over “zeldzame aardsoorten” – die van cruciaal belang zijn voor moderne industriële samenlevingen, in het bijzonder technologieën om energie te besparen – vormt een grimmige vingerwijzing dat energieveiligheid niet alleen moet worden gezien als de ongehinderde aanvoer van olie en gas.
Enfin, le nouveau débat sur les « terres rares », qui revêtent une importance critique pour les sociétés industrielles modernes, en particulier s’agissant des technologies vertes, vient rappeler avec force que la sécurité énergétique ne doit pas se limiter à assurer un approvisionnement sans entrave en pétrole et en gaz. Pour une Alliance qui se considère comme une institution de sécurité moderne, l’analyse de l’imbrication de ces différents éléments et l’examen de leurs implications sécuritaires ne doit plus être l’exception, mais la règle.
Und schließlich werden wir durch die neue Diskussion über „seltene Erden“ – die für moderne Industriestaaten und insbesondere für energiesparende Technologien unverzichtbar sind – schonungslos daran erinnert, dass die Energiesicherheit nicht ausschließlich als uneingeschränkte Versorgung mit Öl und Gas gesehen werden darf. Für ein Bündnis, das sich selbst als moderne Sicherheitsinstitution sieht, sollten die Analyse der wechselseitigen Beziehungen zwischen diesen Entwicklungen und die Diskussion über deren Auswirkungen auf sicherheitspolitischer Ebene nicht mehr die Ausnahme, sondern die Regel sein.
Finalmente, el nuevo debate sobre las “tierras raras” –que tienen una enorme importancia en las sociedades industriales modernas, sobre todo para las tecnologías de ahorro energético– constituye un recordatorio de que la seguridad energética no debe reducirse al suministro expedito de petróleo y gas. Para una Alianza que se considera una institución de seguridad moderna, el análisis de las relaciones entre todos estos factores y los debates sobre sus implicaciones respecto a la seguridad no pueden seguir siendo la excepción, en vez de la regla.
Infine, il nuovo dibattito sulle "terre rare" – che sono di fondamentale importanza per le moderne società industriali, in particolare per le tecnologie a risparmio energetico - è un duro monito a non ridurre la sicurezza energetica solo al rifornimento senza ostacoli di petrolio e gas. Per un’Alleanza che si considera una moderna istituzione di sicurezza, analizzare l’interconnessione di questi sviluppi e discutere le loro implicazioni per la sicurezza non dovrebbe più costituire l'eccezione, ma la regola.
Por fim, o novo debate sobre as "terras raras", fundamentais para as sociedades modernas industriais, em particular para as tecnologias que poupam energia, relembra-nos que a segurança energética não pode ser entendida unicamente como o fornecimento livre de petróleo e de gás. Para uma Aliança que se considera uma instituição de segurança moderna, a análise da ligação entre estes acontecimentos e o debate das suas implicações na segurança já não pode ser a excepção, mas antes a regra.
أخيراً، يمثّل النقاش الجديد حول "الأراضي النادرة" ـ ذات الأهمية الحيوية بالنسبة للمجتمعات الصناعية الحديثة ولتقنيات توفير الطاقة، بوجه خاص ـ يُمثّل رسالة واضحة مفادها أنّ أمن الطاقة لا يعني فقط ضمان التدفق السلس لإمدادات النفط والغاز. وبالنسبة لحلف يعتبر نفسه مؤسسة أمنية عصريّة، ينبغي على تحليل الترابط بين هذه التطوّرات ومناقشة مدلولاتها الأمنية أنْ يكون القاعدة، لا الإستثناء.
И накрая, новият дебат за "редките земи", които имат ключово значение за модерните индустриални общества и особено за енергоспестяващите технологии, остро напомня, че енергийната сигурност не трябва да се разбира само като безпрепятствено доставяне на петрол и природен газ. За Алианса, който иска да бъде модерна организация за сигурност, анализът на взаимовръзката между всички тези елементи и отражението им върху сигурността трябва да се превърне от изключение в правило.
Nové diskuse na téma "vzácných zemin", které mají nesmírný význam pro moderní průmyslové společnosti zejména na úseku energeticky úsporných technologií, nás upozorňují na to, že energetická bezpečnost nesmí být chápána pouze jako odstranění překážek pro dodávky ropy a plynu. Pro Alianci, která se považuje za moderní bezpečnostní instituci, by analýza spojení těchto faktů a diskuse o jejich možném dopadu na bezpečnost neměla být pouhou výjimkou, ale pravidlem.
Lõpetuseks on hiljuti käivitunud arutelu haruldaste muldmetallide üle, mis on nüüdisaegsete tööstusriikide ja eriti energiat säästvate tehnoloogialahenduste jaoks hädavajalikud, selge meeldetuletus selle kohta, et energiajulgeolekut ei tohi mõista ainult nafta- ja gaasitarnete turvamisena. Alliansile, kes peab ennast nüüdisaegseks julgeolekuorganisatsiooniks, ei tohiks nende arengusuundade omavahelise seotuse analüüsimine ja nendest tulenevate julgeolekujärelmite käsitlemine enam olla erand, vaid pigem reegel.
Végezetül pedig, a „ritkafémekről” – amelyek rendkívül fontosak a modern ipari társadalmak számára, különösen ami az energiatakarékos technológiákat illeti – szóló új vita határozottan felhívja a figyelmünket, hogy az energiabiztonságot nem szabad pusztán a korlátozás nélküli olaj- és gázellátással azonosítani. Egy olyan szövetség számára, amely önmagát egy modern biztonsági intézménynek tekinti, nem kivétel, hanem szabály kell hogy legyen az, hogy elemezzük e fejlesztések összekapcsolódását és megbeszéljük ezek biztonsági vonatkozásait.
Síðast en ekki síst er hin nýja umræða um lantaníða – sem eru gríðarmikilvæg efni fyrir nútíma iðnvædd samfélög, sérstaklega á sviði orkusparandi tækni – en þeir eru þörf áminning um að orkuöryggismál varða ekki eingöngu óhindrað framboð af olíu og gasi. Fyrir bandalag sem lítur á sig sem nútímalega stofnun á sviði öryggismála ætti það að vera reglan en ekki undantekningin að greina innbyrðis tengingar þessarar þróunar og standa fyrir umræðu um þá þætti sem varðað geta öryggismál.
Ir pagaliau diskusijos, susijusios su „retaisiais žemės mineralais“, kurie yra gyvybiškai svarbūs nūdienos industrinėms visuomenėms – ypač energiją taupančios technologijos, – akivaizdžiai primena, kad energetikos saugumas negali būti suprantamas tik kaip nekliudomas naftos ar dujų tiekimas. Nūdienos saugumo institucija save laikančiam Aljansui šių visų sąsajų analizė ir jų poveikio saugumui aptarimas nebegali ilgiau būti išimtis ir privalo tapti taisykle.
Til slutt er den nye debatten om ”sjeldne jordmineraler” – som er av kritisk betydning for moderne industrisamfunn, spesielt energisparingsteknologier – en skarp påminnelse om at energisikkerhet ikke må forståes kun som uhindret forsyning av olje og gass. For en allianse som ser på seg selv som en moderne sikkerhetsinstitusjon, bør det å analysere den innbyrdes forbindelse av denne utviklingen og diskutere deres sikkerhetsimplikasjoner ikke lenger være unntaket, men regelen.
Wreszcie nowa debata na temat „ziem rzadkich” – które mają przełomowe znaczenie dla współczesnych społeczeństw przemysłowych, zwłaszcza w dziedzinie technologii oszczędzających energię – jest surowym przypomnieniem, że bezpieczeństwo energetyczne nie musi być rozumiane wyłącznie, jako niezakłócone dostawy ropy i gazu. Dla Sojuszu, który uważa się za nowoczesną instytucję obronną, analiza wzajemnych powiązań pomiędzy tymi zagadnieniami oraz omawianie ich skutków dla bezpieczeństwa powinno być już nie wyjątkiem, a regułą.
În fine, noua dezbatere despre „pământurile rare” – de o importanţă crucială pentru societăţile moderne industrializate, în special în cazul tehnologiilor care asigură economisirea energiei – reaminteşte cu tărie faptul că securitatea energetică nu trebuie privită exclusiv prin prisma asigurării unei aprovizionări nestingherite cu petrol şi gaze. Pentru o Alianţă care se consideră o instituţie modernă de securitate, analiza inter-relaţionării acestor evoluţii şi discutarea implicaţiilor lor în domeniul securităţii ar trebui să devină regula şi să înceteze să mai constituie excepţia de la aceasta.
Наконец, новые дебаты о редкоземельных металлах, которые чрезвычайно важны для современных промышленных стран, в частности, для энергосберегающих технологий, четко напомнили о том, что энергетическую безопасность нельзя трактовать исключительно как беспрепятственное снабжение нефтью и газом. Для Североатлантического союза, считающего себя современной организацией, обеспечивающей безопасность, анализ взаимосвязи этих изменений и обсуждение того, как подобное развитие обстановки отразится на безопасности, должно отныне быть не исключением, а правилом.
Nové diskusie na tému "vzácnych zemín", ktoré majú nesmierny význam pre moderné priemyslové spoločnosti hlavne na úseku energeticky úsporných technológií, nás upozorňujú na to, že energetická bezpečnosť nesmie byť chápaná iba ako odstránenie prekážok pre dodávky ropy a plynu. Pre Alianciu, ktorá sa považuje za modernú bezpečnostnú inštitúciu, by analýza spojenia týchto faktov a diskusie o ich možnom dopade na bezpečnosť nemala byť iba výnimkou, ale pravidlom.
In ne nazadnje, nova razprava o “redkih zemljah” – ki so kritičnega pomena za sodobno industrijsko družbo, zlasti energetsko varčne tehnologije – nas ostro opominja, da energetske varnosti ne gre razumeti zgolj kot neovirane oskrbe z nafto in plinom. Za zavezništvo, ki se ima za sodobno varnostno institucijo, analiziranje medsebojne povezanosti teh dogodkov in razprava o njihovih varnostnih posledicah ne sme več biti izjema, temveč pravilo.
Son olarak, modern sanayi toplumları ve özellikle enerji tasarrufu teknolojileri için büyük önemi olan “nadir toprak elementleri” konusundaki yeni tartışmalar enerji güvenliğinin sadece petrol ve gaz arzının kesintiye uğramasını engellemek şeklinde algılanmaması gerektiğinin kanıtıdır. Kendisini modern bir güvenlik kuruluşu olarak gören bir İttifak için bu gelişmelerin birbirleriyle bağlantılı olduklarını incelemek ve güvenlik açısından ortaya çıkacak sonuçları tartışmak artık bir istisna değil, kural olmalıdır.
Visbeidzot, jaunā diskusija par „retzemju elementiem” – kam ir kritiski svarīga nozīme modernajās industriālajās sabiedrībās, it īpaši enerģētiskās taupības tehnoloģijās – ir skaidrs atgādinājums, ka enerģētisko drošību nedrīkst saprast kā tikai netraucētas naftas un gāzes piegādes. Aliansē, kas uzskata sevi par modernu drošības institūciju, šādu notikumu savstarpējo sakarību analīzei un diskusijai par to ietekmi uz drošību tagad ir jākļūst par normu, nevis izņēmumu.
  Nato Review  
Laat me je in de eerste plaats bedanken, omdat je op het onderwerp Rusland bent teruggekomen. Ik ben het zeker met je eens dat de veiligheid van de olie- en gastoevoer van Rusland naar Wit-Rusland en verder van groot belang is.
Finally, it would be self-defeating to delude ourselves that market forces can solve the problem. The energy market is anything but a free market. The vast majority of the world's oil and gas reserves are in the hands of governments with little regard for free market principles. OPEC members manipulate prices on a regular basis and talks about the formation of a gas cartel are increasingly heard. While producers clearly try to consolidate their collective power to our detriment, we are still sitting on our hands.
Il irait enfin à l'encontre du but recherché de nous imaginer que les forces du marché peuvent résoudre le problème. Le marché de l'énergie est loin d'être un libre marché. L'écrasante majorité des réserves mondiales en pétrole et en gaz sont aux mains de gouvernements qui ne soucient guère des principes du libre marché. Les membres de l'OPEP manipulent régulièrement les prix et la création d'un cartel gazier est de plus en plus évoquée. Alors que les producteurs essayent manifestement de consolider leur puissance collective à notre détriment, nous demeurons sans réaction.
Schließlich wäre es ein Selbstbetrug, wenn wir uns einreden wollten, die Kräfte des Marktes könnten das Problem lösen. Der Energiemarkt ist alles andere als ein freier Markt. Die überwiegende Mehrheit der Öl- und Gasvorräte der Welt sind in der Hand von Regierungen, die sich kaum um marktwirtschaftliche Prinzipien kümmern. Die OPEC-Mitglieder manipulieren regelmäßig die Preise, und immer öfter ist die Rede von der Bildung eines Gaskartells. Während die Erzeugerländer also eindeutig versuchen, ihre kollektive Macht zu unserem Nachteil zu konsolidieren, schauen wir immer noch tatenlos zu.
Por último, autoengañarnos pensando que las fuerzas del mercado pueden resolver por sí solas el problema nos conduciría a una derrota segura. El mercado energético puede ser cualquier cosa menos libre, pues la inmensa mayoría de las reservas de gas y petróleo están en manos de gobiernos que se preocupan muy poco por las reglas del libre mercado. Los países miembros de la OPEP manipulan constantemente los precios y cada vez se oye hablar más sobre la creación de un cártel del gas. Mientras los países productores están intentando consolidar su poder colectivo en detrimento nuestro, nosotros seguimos sentados sin hacer nada.
Infine, sarebbe autodistruttivo illudersi che le forze del mercato possono risolvere il problema. Il mercato energetico è tutto tranne che un mercato libero. La gran parte delle riserve mondiali di petrolio e di gas sono nelle mani di governi che hanno poco rispetto per i principi del libero mercato. I membri dell'OPEC modificano regolarmente i prezzi e si parla sempre più della creazione di un cartello del gas. Mentre i produttori chiaramente cercano di consolidare il loro potere collettivo a nostro detrimento, noi restiamo ancora con le mani in mano.
Nada disto significa que deveríamos recorrer automaticamente à invocação do Artigo 5º, ou considerar o uso da força. Mas não desenvolvermos as capacidades básicas que poderão, um dia, permitir-nos tomar outras atitudes depois de a diplomacia e as forças de mercado terem sido esgotadas só vai convidar a mais do mesmo. Também pode deixar muitos de entre nós às escuras.
أخيراً، أرى أننا سنحكم على أنفسنا بالفشل إن توهمنا أن قوى السوق قادرة على حل المشكلة. فسوق الطاقة ليست بأي سوق حرة، لأن معظم احتياطات العالم الضخمة من النفط والغاز توجد بأيدي حكومات لا تحترم مبادئ السوق الحرة. فقد دأب أعضاء منظمة أوبك على التلاعب بالأسعار بصورة منتظمة، بينما تكرر الحديث مؤخراً عن تأسيس منظمة احتكارية للغاز. إن مصدّري موارد الطاقة يحاولون جهاراً تعزيز قوتهم الجماعية لإلحاق الضرر بنا، ونحن ما زلنا لا نحرك ساكناً.
Τέλος, θα ήταν λάθος το να ξεγελάσουμε τους εαυτούς μας ότι οι δυνάμεις της αγοράς μπορούν να λύσουν το πρόβλημα. Η αγορά της ενέργειας δεν είναι τίποτα άλλο από μια ελεύθερη αγορά. Η μεγίστη πλειοψηφία των παγκοσμίων αποθεμάτων σε πετρέλαιο και αέριο είναι στα χέρια κυβερνήσεων που λίγο ενδιαφέρονται για τις αρχές της ελεύθερης αγοράς. Τα μέλη του ΟΠΕΚ κατευθύνουν σε τακτική βάση τις τιμές και όλο και περισσότερο ακούγονται κουβέντες γύρω από τον σχηματισμό καρτέλ φυσικού αερίου. Και ενώ οι παραγωγοί είναι ξεκάθαρο ότι προσπαθούν να παγιώσουν την συλλογική τους ισχύ προς ζημία μας, εμείς ακόμη καθόμαστε αμέτοχοι.
В крайна сметка пораженчество е да се самозаблуждаваме, че пазарните сили могат да решат проблема. Енергийният пазар е всичко друго, но не и свободен. Огромното мнозинство от световните запаси на газ и петрол са в ръцете на правителства, които не зачитат принципите на свободния пазар. Държавите от ОПЕП редовно манипулират цените и слуховете за създаване на газов картел стават все по-упорити. И докато производителите очевидно се опитват да укрепят колективната си власт в наш ущърб, ние се помайваме.
Bylo by mařením vlastních záměrů si dělat iluze, že tržní síly vyřeší tento problém. Energetický trh je všechno jiné než volný trh. Velká část světových ropných a plynných rezerv je v rukou příslušných vlád beroucích jen velmi malý ohled na principy volného trhu. Členové OPEC pravidelně manipulují s cenami a jednání o vytvoření plynařského kartelu jsou stále více intenzivnější. Zatímco se producenti jasně pokoušejí konsolidovat své kolektivní síly proti nám, my stále nečinně přihlížíme.
Endelig ville det være selvbedrag at sige, at markedskræfter kan løse problemet. Energimarkedet er alt andet end frit. Størsteparten af verdens olie- og gasreserver er i hænderne på regeringer, som ikke giver meget for de frie markedskræfter. OPEC's medlemmer hæver og sænker regelmæssigt priserne, og der er oftere og oftere tale om dannelsen af et gaskartel. Mens producenter klart forsøger at konsolidere deres kollektive magt til skade for os, sidder vi fortsat på hænderne.
Viimaks oleks ka enesepettus arvata, et probleemi lahendab turg ise. Energiaturg on kõike muud kui vaba. Suurem osa maailma nafta- ja maagaasivarudest on riikide käes, kes ei pea vaba turu põhimõtetest palju. OPECi liikmesriigid manipuleerivad pidevalt hindadega ning üha rohkem on kuulda jutte maagaasikartelli tekkimisest. Ja samas kui on selge, et tootjad üritavad oma jõude ühendada, mis ei ole meile kasulik, istume meie ikkagi käed rüpes.
Végül, önámítás lenne elhitetni magunkkal, hogy a piaci erők képesek megoldani a problémát. Az energiapiac minden, csak nem szabadpiac. A világ olaj- és gáztartalékainak a túlnyomó többsége olyan kormányok kezében van, akik kevésre tartják a szabadpiac elveit. Az OPEC tagjai az árakat rendszeresen manipulálják, és egyre többet hallani egy gázkartell alakulásáról. Miközben a termelők egyértelműen igyekeznek kollektív erőket konszolidálni a mi hátrányunkra, mi tétlenül ülünk.
Þetta þýðir ekki að við ættum sjálfkrafa að vísa til 5 greinarinnar eða hugleiða að beita hervaldi. En við bjóðum einfaldlega hættunni heim ef við skipuleggjum okkur ekki svo að við getum þegar fram í sækir átt annarra úrkosta völ þegar sáttaumleitanir fara út um þúfur. Slíkt gæti steypt mörgum okkar í myrkur.
Ir pagaliau būtų pražūtinga apgaudinėti save, kad problemą gali išspręsti rinkos jėgos. Energetikos rinka anaiptol nėra laisva rinka. Absoliuti dauguma pasaulio naftos ir dujų atsargų yra vyriausybių, kurioms mažiausiai rūpi laisvos rinkos dėsniai, rankose. OPEC narės nuolat manipuliuoja kainomis ir vis dažniau girdisi kalbos apie dujų kartelio suformavimą. Kol gamintojai mūsų pražūčiai aiškiai stengiasi konsoliduoti savo kolektyvinę galią, mes vis dar sėdime sudėję rankas.
Alt dette betyr ikke at vi automatisk bør ty til bruk av Artikkel 5 eller vurdere å bruke makt. Imidlertid vil det å ikke utvikle de grunnleggende evnene som en dag kan gjøre det mulig for oss å sette strek etter at diplomati og markedskrefter har gjort sitt, vil imidlertid bare være å be om mer av det samme. Det kan også til slutt sette mange av oss i mørket.
Wreszcie, daremne byłoby łudzenie się, że mechanizmy rynkowe rozwiążą ten problem. Rynek energii absolutnie nie jest wolnym rynkiem. Ogromna większość światowych rezerw ropy naftowej i gazu spoczywa w rękach rządów, które niewiele dbają o zasady wolnego rynku. Członkowie OPEC regularnie manipulują cenami, a pogłoski na temat stworzenia kartelu gazowego odzywają się coraz częściej. Chociaż producenci coraz intensywniej próbują konsolidować swoją zbiorczą potęgę ze szkodą dla nas, my nadal nie podejmujemy działań.
În fine, ar fi contraproductiv să ne amăgim că forţele de pe piaţă pot soluţiona problema. Piaţa energetică este orice altceva decât o piaţă liberă. Marea majoritate a rezervelor de gaz şi petrol ale lumii se află sub controlul guvernelor, care respectă prea puţin principiile pieţei libere. Membrii OPEC manipulează preţurile de pe piaţă în mod regulat şi se aude din ce în ce mai des despre existenţa unor discuţii privind crearea unui cartel al gazelor. În timp ce producătorii încearcă în mod cert să-şi consolideze puterea colectivă în detrimentul nostru, noi stăm în continuare cu mâinile în sân.
Наконец, мы обречены на провал, если будем тешить себя иллюзией, что рыночные силы смогут решить проблему. Рынок энергоносителей никак не назовешь свободным рынком. Большая часть мировых запасов нефти и газа находится в руках правительств, у которых принципы свободного рынка не в большой чести. Члены ОПЕК регулярно манипулируют ценами, и все чаще заводится разговор о создании газового картеля. В то время как производители явно стараются консолидировать свою коллективную власть за наш счет, мы продолжаем сидеть сложа руки.
Nakoniec, bol by to gól do vlastnej siete, keby sme si klamali, že tento problém dokážu vyriešiť trhové sily. Trh s energiami je všeličím, len nie otvoreným trhom. Prevažná väčšina svetových zásob ropy a zemného plynu je v rukách vlád, ktoré neveľmi dbajú na princípy slobodného trhu. Členovia združenia OPEC pravidelne manipulujú s cenami a čoraz viac počuť volania po vytvorení plynárenského kartelu. Zatiaľ čo producenti sa jasne snažia konsolidovať svoju kolektívnu silu v náš neprospech, my sedíme so založenými rukami.
In nazadnje bi škodili sami sebi, če bi živeli v utvari, da tržne sile lahko rešijo problem. Energetski trg je vse prej kot prost trg. Velika večina svetovnih zalog nafte in plina je v rokah vlad, ki jih prav malo brigajo načela prostega trga. Članice OPEC-a redno manipulirajo s cenami in vse bolj je slišati govorice o ustanovitvi plinskega kartela. In medtem ko je očitno, da skušajo proizvajalci utrditi svojo kolektivno moč v našo škodo, mi še vedno sedimo s prekrižanimi rokami.
Bütün bunlar otomatik olarak 5. Maddeyi işletelim veya kuvvet kullanımı üzerinde düşünelim demek değildir. Ama, günün birinde, diplomasi ve piyasa güçleri yeterli kalmadığında, çizgiyi çekmemizi sağlayacak yetenekleri geliştirmezsek aynı davranışla sık sık karşılaşabiliriz; bu da bazılarımız için karanlıkta kalmak demektir.
Visbeidzot, sevis maldināšana par to, ka tirgus spēki spēj paši atrisināt šo problēmu, nozīmē savas sakāves pieņemšanu. Enerģētikas tirgus nebūt nav brīvais tirgus. Lielākā daļa pasaules naftas un gāzes rezervju atrodas valdību rokās, kurām īpaši nerūp brīvā tirgus principi. OPEC valstis regulāri manipulē ar cenām un aizvien biežāk dzird runas par gāzes karteļa izveidi. Kamēr ražotāji cenšas konsolidēt savu kolektīvo varu mums par sliktu, mēs joprojām esam atkarīgi no viņu rīcības.
Давайте зробимо крок назад. Як відомо, Російська Федерація та Білорусь уже врегулювали суперечку, що загрожувала збоєм у регіональному постачанні нафти до Польщі та кількох країн Центральної Європи. Раніше Білорусь підписала угоду з Росією, що могла об’єднати ці дві країни у єдину федерацію; вважають, що президент Лукашенко розраховував отримати високу посаду у новій союзній державі.
  NAVO Kroniek  
olie
Mundial
oppio
петрол
Norge
poriadok
  Jeroen van der Veer, vi...  
vooral voor olie en gas, tussen NAVO- en niet-NAVO-landen,
Donc oui, il vous faut cet espèce de flux garanti pour votre économie,
Für die Wirtschaft muss es diesen beständigen, garantierten Fluss geben,
Así que la economía necesita un suministro asegurado
Ebbene sì, occorre che questo flusso sia garantito per la tua economia
لذلك علينا أن نحدد أوجه التغير المناخي التي يمكن ربطها
Трябва да се гарантират доставките за икономиката,
Majanduse jaoks peab energiavoog olema tagatud
Ezért igenis, kell a gazdaságnak valamilyen garantált utánpótlás
Taigi, taip, jūsų ekonomikai reikia to savotiškai garantuoto srauto,
Så ja, man må ha denne type garantert flyt for ens økonomi
что в свою очередь диктует подход к безопасности.
Tako da potrebujete zagotovljen dotok za vaše gospodarstvo,
nasıl bir güvenlik sağlanabileceğini düşünmeliyiz.
Tāpēc, jā, ir nepieciešama šī garantētā plūsma ekonomikas uzturēšanai,
  Jeroen van der Veer, vi...  
Ja, de meeste NAVO-landen importeren olie en gas.
peut-être faut-il qu'elles joignent leurs efforts pour faire face à cette menace.
die sich verbünden müssen, um sich dieser Bedrohung zu stellen.
tienen que unirse para afrontarla.
allora queste forse dovrebbero unirsi insieme per affrontare quella minaccia.
فيما إذا كانت تلك مهمة للناتو أو مهمة تعاون مع الآخرين
трябва да се обединят срещу нея.
peavad võib-olla jõud ühendama, et selle ohuga toime tulla.
akkor esetleg összefoghatnának a fenyegetés ellenében.
tai gal joms vertėtų susiburti į kovą su ta grėsme.
kanskje de må gå sammen for å håndtere den trusselen.
Нельзя ответить односложно «да» или «нет», надо придерживаться
morda morale povezati, da bi bile kos tej grožnji.
kurām, iespējams, ir jāapvieno spēki, lai cīnītos ar šo jauno draudu.
  Nato Review  
En zij onthullen hoezeer zij de radicale nationalistische krachten in hun oude vaderland hebben versterkt, door de politieke ideologieën, de fondsen, en vaak ook de wapens en het materieel te leveren waarmee olie op het vuur van de conflicten kon worden gegooid.
(Cornell University Press, Ithaca et Londres, 2003) constituent donc des contributions importantes pour notre compréhension des guerres dans les Balkans. Les deux livres offrent des comptes-rendus détaillés et équilibrés du lien entre le nationalisme émigré et la désintégration violente de la Yougoslavie. Et ils révèlent l'ampleur de l'impact de l'activisme émigré sur la promotion des forces nationalistes radicales dans les pays d'origine, en fournissant les idéologies politiques, les fonds et souvent les armes et équipements qui ont attisé les conflits.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) di Paul Hockenos costituiscono dei significativi contributi alla nostra comprensione delle guerre balcaniche. Entrambe le opere offrono dettagliati ed equilibrati resoconti dei legami tra il nazionalismo degli emigrati e la violenta disintegrazione della Jugoslavia. E mostrano l'entità dell'impatto avuto dall'attivismo degli emigrati nel sostenere le forze nazionaliste radicali nei loro paesi di origine, fornendo loro le ideologie politiche, i finanziamenti, e spesso i rifornimenti di armi e di equipaggiamenti che alimentavano i conflitti.
(Cornell University Press, Ithaca e Londres, 2003) de Paul Hockenos são contribuições significativas para a nossa compreensão da guerra nos Balcãs. Ambos os livros oferecem relatos detalhados e equilibrados da ligação entre o nacionalismo dos emigrantes e a violenta desintegração da Jugoslávia. Revelam também a extensão do impacto do activismo dos emigrantes no fomento das forças nacionalistas radicais nos seus países de origem, ao fornecer as ideologias políticas, os fundos e, frequentemente, as armas e o equipamento que alimentaram os conflitos.
Seetõttu aitavad Stacy Sullivani „Be not Afraid for you have Sons in America, How a Brooklyn Roofer Helped Lure the US into the Kosovo War” (St. Martin’s Press, New York, 2004) ja Paul Hockenosi „Homeland Calling, Exile Patriotism and the Balkan Wars” (Cornell University Press, Ithaca ja London, 2003) meil Balkani sõdasid tunduvalt paremini mõista. Mõlemad raamatud annavad üksikasjaliku ja tasakaalustatud pildi pagulaste natsionalismi ja Jugoslaavia vägivaldse lagunemise seostest. Samuti toovad need esile, kui suure ulatusega oli pagulaste toetus kodumaistele radikaalnatsionalistlikele jõududele, mida varustati poliitilise ideoloogia, rahaliste vahendite ning sageli ka relvade ja seadmetega, andes sellega toidet konfliktidele.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) viktige bidrag til vår forståelse av Balkan-krigene. Begge bøkene gir detaljerte og balanserte redegjørelser for koblingen mellom emigrantnasjonalisme og den voldelige oppløsningen av Jugoslavia. De avdekker også omfanget av innflytelsen fra emigrantaktivisme når det gjelder å støtte opp under radikale, nasjonalistiske krefter i sine hjemland ved å gi de politiske ideologier, finansiering, og ofte leveranser av våpen og utstyr som fyrte opp under konfliktene. .
Paula Hockenosa (Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) stanowią istotny wkład w nasze zrozumienie wojen na Bałkanach. Obie książki przedstawiają szczegółowy i zrównoważony opis powiązań pomiędzy nacjonalizmem emigracyjnym a gwałtowną dezintegracją Jugosławii. Ujawniają też rozmiar wpływu aktywizmu emigracji na wzmacniania radykalnych sił nacjonalistycznych w ich rodzinnych krajach poprzez dostarczanie ideologii politycznych, funduszy, a często broni i sprzętu, co podsycało konflikty.
  Het toenemend belang va...  
en ze nemen niet alle olie mee terug naar China voor de ontwikkeling. Waarom?
et n'envoient pas seulement le pétrole en Chine pour son développement. Pourquoi?
en vez de enviarlo todo China para su desarrollo. ¿Por qué?
invece di portare tutto il petrolio in Cina e destinarlo allo sviluppo. Perché?
بدلاً من إرسال جميع النفط الذي تستخرجه إلى الصين لضمان نموّها. لماذا؟
mitte ei vea seda ainult Hiina arendamiseks Hiinasse. Miks?
és nem visszaviszik az egészet Kínába az ottani fejlődést segítendő. Miért?
o ne tik grąžina visą naftą Kinijos plėtrai. Kodėl?
de sender den ikke bare tilbake til China for utviklingen der. Hvorfor?
Do tej pory Chiny kupowały większość swojego sprzętu wojskowego od Rosji.
а не только вывозит всю нефть в Китай для развития экономики. Почему?
Petrolün hepsini kalkınma için Çin’e götürmüyorlar. Neden?
ne tikai ved naftu atpakaļ uz Ķīnu, lai veicinātu savu attīstību. Kāpēc?
  Het toenemend belang va...  
Maar zij verkopen de olie uit Soedan
Mais elles vendent le pétrole soudanais
Pero también vende el petróleo de ese país
Ma vendono il petrolio estratto in Sudan
لكنّها تبيع النفط السوداني
Те продават суданския петрол
Kuid Sudaani naftat müüvad nad
A Szudánból származó olajat azonban
Tačiau jie parduoda Sudano naftą
Men de selger oljen fra Sudan
Aby bardziej uniezależnić swoje siły zbrojne,
Но она продает суданскую нефть
Ama Sudan’daki petrolü
Bet viņi pārdod Sudānas naftu
  Nato Review  
Een van de kwetsbare punten zijn de communicatie- en transportlijnen. Veertig procent van alle olie wordt nu aangevoerd via de Straat van Hormuz in de Perzische Golf en deskundigen schatten dat dit in de komende 20 jaar zal stijgen naar 60 procent.
Alle moderne, utviklede økonomier er avhengig av en rikelig tilgang på energi – både i form av garanterte forsyninger og stabile priser. Vi så allerede i 1970-årene, da prisen på råolje ble firedoblet, at plutselige avbrudd i forsyningene ikke bare kan ha store økonomiske, men også politiske konsekvenser for NATOs medlemsland. I dag har stramheten på det globale oljemarkedet og nylige prisøkninger, for ikke å nevne trusselen om terroranslag mot kritisk infrastruktur, nok en gang gjort energisikkerhet til et spørsmål av strategisk betydning. En rekke hendelser i den senere tid har gjort NATO-landene mer oppmerksomme på de mulige sårbarhetene på dette området.
  Energie en de crisis – ...  
In een recente analyse van Stratfor wordt aangegeven dat 69% van de bevolking van Koeweit uit buitenlanders bestaat (Koeweit bezit 8% van de wereldvoorraad aan olie) en 80% van de bevolking in Qatar (dat 14% bezit van de wereldgasreserves).
La Russie, l’Iran et le Venezuela semblent tous durement touchés par la crise actuelle. Selon certains observateurs, le « nationalisme énergétique » s’est atténué. Selon d’autres, toutes les concessions que ces pays pourront accepter en matière de prix seront de courte durée et auront un caractère tactique. En outre, plusieurs analyses mettent en évidence l’augmentation du nombre de travailleurs migrants ayant perdu leur emploi par suite de la baisse des investissements, en particulier dans le secteur énergétique. Cette situation pourrait être source d’agitation sociale en Asie centrale et dans certains États du Golfe.
Russland, Iran und Venezuela scheinen alle von der aktuellen Krise hart getroffen worden zu sein. Manche Beobachter glauben, dass der „Energienationalismus“ abgeschwächt worden ist. Andere sind der Ansicht, dass alle Preiskonzessionen, die solche Länder zu akzeptieren bereit sind, nur kurzfristig und von taktischen Erwägungen getragen sind. Außerdem deuten mehrere Analysen auf die wachsende Anzahl arbeitsloser Migrantenarbeiter aufgrund von geringeren Investitionen, insbesondere im Energiesektor, hin. Dies könnte in Zentralasien und bestimmten Golfstaaten zu sozialen Unruhen führen.
Tanto Rusia como Irán y Venezuela parecen haberse visto muy afectados por la crisis actual. Algunos observadores creen que se ha atenuado un tanto el “nacionalismo energético”, mientras que otros aseguran que las concesiones en materia de precios de esos países serán sólo tácticas a corto plazo. Además, diversos analistas señalan el creciente número de trabajadores emigrantes sin empleo a causa del recorte de inversiones, sobre todo en el sector energético, que podría causar problemas sociales en Asia Central y algunos países del Golfo.
Russia, Iran e Venezuela sembrano essere state colpite duramente dall’attuale crisi. Alcuni osservatori ritengono che il “nazionalismo energetico” si sia attenuato; altri, che qualunque compromesso sui prezzi tali paesi possano accettare, sarà di breve termine e di natura tattica. Inoltre, molte analisi sottolineano il crescente numero di operai disoccupati che emigrano a causa della riduzione degli investimenti, specie nel settore energetico. Questa situazione potrebbe divenire una fonte di agitazione sociale in Asia centrale e in certi stati del Golfo.
A Rússia, o Irão e a Venezuela parecem estar todos a sofrer bastante com a crise actual . Alguns observadores acreditam que o “nacionalismo energético” foi moderado. Outros defendem que as concessões que estes países possam vir a fazer em termos de preço serão de curto prazo e de natureza táctica. Além disso, são diversas as análises que apontam para o número crescente de trabalhadores emigrantes no desemprego devido aos cortes no investimento, em particular no sector energético. Este facto pode vir a causar destabilização social na Ásia Central e em determinados Estados do Golfo.
يبدو أنّ الأزمة الراهنة ضربت روسيا وإيران وفنزويلا بقوّة. ويرى بعض المراقبين "أنّ قوميّة الطاقة" انحسرت في هذه الدول، بينما يؤكّد مراقبون آخرون أنّ أيّ تنازلات سعريّة قد يقدّمها مثل هذه الدول ستكون قصيرة الأمد وذات طبيعة تكتيكية. إلى ذلك، تشير دراسات عديدة إلى أنّ أعداد العمّال المهاجرين العاطلين عن العمل تزايدت بسبب تراجع النشاط الاستثماري، خصوصاً في قطاع الطاقة. وقد تتحوّل هذه الظاهرة إلى مصدَر للتوتّرات الاجتماعية في آسيا الوسطى وبعض دول الخليج.
Русия, Иран и Венецуела бяха сериозно засегнати от сегашната криза. Някои наблюдатели смятат, че енергийният национализъм е поохладен. Според други каквито и отстъпки в цените да приемат тези страни, това ще бъде само краткосрочен и тактически ход. Освен това в някои анализи се подчертава нарастващият брой работници емигранти, оставащи без работа поради съкращенията на инвестициите, особено в енергийния сектор. Това може да се превърне в източник на социални размирици в Средна Азия и в някои от страните от Персийския залив.
Zdá se, že Rusko, Írán a Venezuela jsou krizí těžce zasaženy. Někteří pozorovatelé se domnívají, že “energetický nacionalismus” byl zmírněn. Jiní tvrdí, že všechny cenové ústupky, které tyto země akceptují, budou pouze krátkodobé a součástí taktické hry. Několik odborných studií navíc poukazuje na rostoucí počet nezaměstnaných mezi přistěhovalci z důvodu omezení investic, zejména v energetickém sektoru, což se může stát zdrojem sociálních nepokojů ve střední Asii a některých státech Perského zálivu.
Venemaad, Iraani ja Venezuelat näib praegune kriis olevat tabanud eriti raskelt. Mõned vaatlejad arvavad, et nende „energianatsionalism” on pehmenenud. Teised väidavad, et milliseid hinnamööndusi need riigid ka ei tee, on need vaid lühiajalised ja taktikalised. Lisaks juhivad mitmed analüütikud tähelepanu töötuks jäänud võõrtöölistele, kelle arv eriti energiasektoris investeeringute vähenemise tõttu järjest kasvab. Sellest võib Kesk-Aasias ja teatud Pärsia lahe riikides saada ühiskondlike rahutuste allikas.
A jelenlegi válság úgy tűnik erőteljesen érintette Oroszországot, Iránt és Venezuelát. Egyes megfigyelők szerint ‘az energia-nacionalizmus’ szenvedett csorbát. Mások szerint, bármilyen az árakkal kapcsolatos engedményt tegyenek is ezek az országok, az csak rövidtávú és taktikai jellegű döntés lesz. Ezen túlmenően több elemzés mutat rá a különösképpen az energiaszektorban bekövetkezett befektetési csökkentések miatti munkanélküli migráns munkavállalók egyre növekvő számára. Ez társadalmi elégedetlenség forrása lehet Közép Ázsiában és bizonyos Öböl-menti államokban
Rússland, Íran og Venesúela virðast öll hafa orðið illa úti í núverandi kreppu. Sumir stjórnmálaskýrendur telja að „orkuþjóðernisstefna“ hafi verið mótuð. Aðrir telja að allar orkuverðlækkanir sem þessi ríki kunna að samþykkja séu eingöngu til skamms tíma og taktískar í eðli sínu. Þar að auki benda margir stjórnmálaskýrendur á vaxandi fjölda atvinnulausra farandverkamanna sem er afleiðing af minnkandi fjárfestingum, sér í lagi í orkugeiranum. Það gæti skapað grundvöll fyrir samfélagslegan óstöðugleika í Mið-Asíu og sumum Persaflóaríkjanna.
Rusija, Iranas ir Venesuela – visas šias tris šalis finansų krizė, atrodo, paveikė labai stipriai. Vieni stebėtojai mano, kad „energetinis nacionalizmas“ yra sutramdytas. Kiti teigia, kad ir su kokiomis kainų nuolaidomis būtų linkusios sutikti šios šalys, visa tai bus trumpalaikis ir taktinio pobūdžio dalykas. Be to, kai kurios analizės rodo, kad sumažėjus investicijoms, ypač energetikos sektoriuje, ėmė didėti bedarbių migrantų skaičius. Tai gali peraugti į socialinius neramumus, ypač Centrinėje Azijoje ir tam tikrose Persijos įlankos šalyse.
Russland, Iran og Venezuela synes alle å ha blitt truffet hardt av dagens krise. Noen observatører tror at ”energinasjonalisme” har blitt styrket. Andre hevder at uansett prisavslag som slike land vil kunne godta vil være kortsiktige og taktiske av natur. I tillegg peker mange analyser på det voksende antall gjestearbeidere uten arbeid på grunn av reduserte investeringer, særlig innen energisektoren. Dette kan bli en kilde til sosial uro i Sentral-Asia og enkelte Gulf-stater.
Wydaje się, że wszystkie trzy państwa: Rosja, Iran i Wenezuela mocno odczuły skutki obecnego kryzysu. Niektórzy obserwatorzy są przekonani, że ukrócony został „nacjonalizm energetyczny”. Inni argumentują, że wszystkie ustępstwa dotyczące wysokości cen, na jakie być może godzą się te państwa są krótkoterminowe i mają charakter taktyczny. Dodatkowo, kilku analityków wskazuje na wzrost liczby migrujących pracowników spowodowany cięciami w inwestycjach, zwłaszcza w sektorze energetycznym. Może stać się to źródłem społecznych niepokojów w Azji Środkowej i w pewnych państwach Zatoki Perskiej.
Rusia, Iranul şi Venezuela par toate lovite puternic de actuala criză. Unii observatori consideră că „naţionalismul energetic” a fost temperat. Alţii susţin că indiferent de concesiile în privinţa preţurilor pe care aceste ţări le-ar putea accepta, ele vor fi pe termen scurt şi de natură tactică. În plus, unii analişti evidenţiază numărul crescând al muncitorilor şomeri emigranţi, generat de reducerea investiţiilor, în special în sectorul energiei. Acest fapt ar putea deveni o sursă de frământări sociale în Asia Centrală şi în unele state din Golf.
Судя по всему, текущий кризис серьезно ударил по России, Ирану и Венесуэле. Некоторые наблюдатели считают, что «энергетический национализм» был усмирен. Другие утверждают, что на какие бы уступки в цене эти страны ни пошли, они будут носить краткосрочный и тактический характер. Помимо этого, в некоторых аналитических работах указывается на растущее число рабочих-мигрантов, оставшихся безработными из-за сокращения инвестиций, особенно в энергетическом секторе. Это может стать источником общественных волнений в Центральной Азии и в некоторых странах Персидского залива.
Zdá sa, že Rusko, Irán a Venezuela sú krízou ťažko zasiahnuté. Niektorí pozorovatelia sa domnievajú, že “energetický nacionalizmus” bol zmiernený. Iní tvrdia, že všetky cenové ústupky, ktoré tieto krajiny akceptujú, budú iba krátkodobé a súčasťou taktickej hry. Niekoľko odborných štúdií navyše poukazuje na rastúci počet nezamestnaných medzi prisťahovalcami z dôvodu obmedzenia investícií, hlavne v energetickom sektore, čo sa môže stať zdrojom sociálnych nepokojov v strednej Ázii a niektorých štátoch Perzského zálivu.
Kot kaže, je Rusijo, Iran in Venezuelo sedanja kriza močno prizadela. Nekateri opazovalci menijo, da se je »energetski nacionalizem« umiril. Drugi pa pravijo, da bodo vsakršna popuščanja teh držav glede cene kratkoročna ter taktičnega značaja. Poleg tega več analiz nakazuje rastoče število brezposelnih delavcev migrantov zaradi krčenja naložb, še zlasti v energetskem sektorju. To pa bi lahko postal vir socialnih nemirov v srednji Aziji in v nekaterih zalivskih državah.
Rusya, İran ve Venezuela bugünkü krizden ciddi zarar görmüşe benziyor. Bazı gözlemciler “enerji milliyetçiliği” kavramının yumuşatıldığı görüşündedir. Diğerleri, bu ülkelerin kabul edeceği her tür fiyatı indiriminin esasında bir taktik olduğu ve bunun kısa vadeli olacağı görüşündedirler. Ayrıca birçok araştırma, özellikle enerji yatırımlarındaki kısıntılar nedeniyle, göçmen işçiler arasında işsizlik oranının büyüdüğüne işaret etmektedirler. Bu da Orta Asya ve Körfez ülkelerinde sosyal huzursuzluk kaynağı olabilir.
Krievija, Irāna un Venecuēla, šķiet, visas ir saņēmušas nozīmīgus triecienus no esošās krīzes. Daži novērotāji uzskata, ka ‘energonacionālisms’ ir mazinājies. Citi apgalvo, ka, neraugoties uz to, kādu cenu samazinājumu šīs valstis ir gatavas pieņemt, šāds solis ir tikai īstermiņa un taktisks pasākums. Turklāt vairākos pētījumos ir norādīts uz pieaugošo darbaspēka migrāciju, kas radusies investīciju samazinājuma dēļ, it īpaši enerģētikas sektorā. Tas varētu izraisīt sociālos nemierus Centrālajā Āzijā un atsevišķās Persijas līča valstīs.
  Nato Review  
In de jaren '70 van de vorige eeuw, hebben we al gezien dat toen de prijs van ruwe olie verviervoudigde, plotselinge onderbrekingen in de aanvoer niet alleen grote economische maar ook politieke gevolgen kunnen hebben voor de leden van de NAVO.
Uma destas vulnerabilidades diz respeito às linhas de comunicação e de transporte. Quarenta por cento do petróleo produzido transita hoje pelo Estreito de Ormuz, no Golfo Pérsico, e os peritos calculam que este valor atingirá os sessenta por cento daqui a vinte anos. Alguns países têm um papel desproporcionado no fornecimento de petróleo e gás ao mercado mundial, o que confere às suas próprias políticas e acontecimentos internos uma grande importância para a economia mundial. Por exemplo, refira-se que sessenta por cento dos recursos de gás mundiais estão localizados em apenas dois países, a Rússia e o Irão.
  Nato Review  
Polen's belangrijkste wens - en tevens die van Frankrijk en Duitsland - is gas te kunnen kopen tegen een redelijke prijs. Dat kan alleen als we de Russen ervan overtuigen dat zij hun olie- en gassector verder moeten ontwikkelen.
You mentioned Poland, and indeed, the Poles are very concerned about their sovereignty when it comes to energy security matters. Referring to a proposed natural gas pipeline connecting Russia and Germany, Radek Sikorski, the Polish defence minister, even said last May that "Poland has a particular sensitivity to corridors and deals above our head [sic]. That was the Locarno tradition, that was the Molotov-Ribbentrop tradition. That was the 20th century. We don't want any repetition of that." While I understand the seriousness of Poland's predicament, this kind of overreaction does not help.
Permettez-moi de m'étendre sur ce dernier point. Les trois principaux gisements gaziers de Sibérie occidentale seront probablement à cours de gaz avant 2012 parce que le retour à l'ancien régime convertit le secteur énergétique en un nouveau Gosplan et que, par conséquent, les décisions importantes sont souvent postposées. Il ne s'agit pas d'un problème de sécurité transatlantique, mais d'un problème politique et économique propre à la Russie. Notre tâche consiste à aider, dans toute la mesure de nos possibilités, les derniers éléments de la démocratie à demeurer en place, un travail pour lequel l'Union européenne est mieux armée que l'OTAN.
Lassen Sie mich dies näher erläutern. Die drei wichtigsten Gasfelder Westsibiriens sind wahrscheinlich schon vor 2012 erschöpft, weil die Rückkehr zum alten Regime den Energiesektor zu einem neuen Gosplan macht, in dem wichtige Entscheidungen häufig ausgesetzt werden. Dies ist kein transatlantisches Sicherheitsproblem, sondern ein innenpolitisches und wirtschaftliches Problem Russlands. Unsere Aufgabe besteht darin, nach bestem Vermögen die noch verbleibenden letzten Elemente der Demokratie zu unterstützen, und für diese Aufgabe ist die Europäische Union besser geeignet als die NATO.
Déjame extenderme un poco en este último punto. Los tres principales campos gasísticos de Siberia Occidental probablemente se queden sin gas antes de 2012 pues la vuelta del antiguo régimen está convirtiendo el sector en un nuevo Gosplan soviético en el que las decisiones más importantes se posponen continuamente. Pero se trata de un problema político y económico interno de Rusia, no un problema de seguridad transatlántico. Nuestra tarea consiste en ayudar tanto como podamos a los últimos elementos democráticos que aún quedan, y ese trabajo parece más adecuado para la Unión Europea que para la OTAN.
Consentimi di essere più esauriente su quest'ultimo punto. I tre principali giacimenti di gas della Siberia occidentale probabilmente si esauriranno prima del 2012 perché il ritorno del vecchio regime sta trasformando il settore energetico in un nuovo Gosplan, in cui le decisioni importanti spesso vengono rinviate. Questo non è un problema di sicurezza transatlantica, ma un problema politico ed economico interno russo. Il nostro compito è aiutare, come meglio possiamo, gli ultimi elementi di democrazia che rimangono, un compito più adatto all'Unione Europea che alla NATO.
Deixe-me desenvolver este último ponto. Os três principais campos de gás da Sibéria Ocidental vão muito provavelmente ficar sem gás antes de 2012 porque o regresso do velho regime está a transformar o sector energético num novo Gosplan, em que decisões sérias são muitas vezes adiadas. Não se trata de um problema de segurança transatlântico, mas sim de um problema político e económico interno russo. A nossa tarefa é ajudar, o melhor que pudermos, os últimos elementos de democracia que ainda persistem, o que se apresenta como um papel mais adequado à União Europeia do que à OTAN.
دعني أتناوَلْ هذه النقطة الأخيرة بشيء من التفصيل. من المحتمل أن تنضب آبار الغاز الرئيسية الثلاث التي تقع في غرب سيبيريا قبل عام 2012، لأن عودة النظام القديم حولت قطاع الطاقة الروسي إلى مشروع حكومي من نوع جديد، حيث تكرر تأجيل القرارات الحاسمة المتعلقة به. وهذه ليست مشكلة أطلسية، وإنما هي مشكلة سياسية واقتصادية محلية روسية. هنا، تتمثل مهمتنا بمساعدة ما تبقى من العناصر الديمقراطية في المجتمع الروسي قدر المستطاع. وهذه المهمة تناسب أوروبا أكثر مما تناسب حلف الناتو.
Επίτρεψε μου να επεκταθώ σε αυτό το τελευταίο σημείο. Οι τρεις κύριες περιοχές φυσικού αερίου στην Δυτική Σιβηρία πιθανά θα μείνουν από φυσικό αέριο πριν από το 2012 επειδή η επιστροφή του παλιού καθεστώτος αλλοιώνει τον τομέα της ενέργειας με μια νέα Επιτροπή Κρατικού Σχεδιασμού (Gosplan) όπου συχνά αναβάλλονται οι σοβαρές αποφάσεις. Αυτό δεν είναι ένα διατλαντικό πρόβλημα ασφαλείας αλλά ένα εσωτερικό Ρωσικό πολιτικό και οικονομικό πρόβλημα. Καθήκον μας είναι να βοηθήσουμε, όσο καλά μπορούμε, τα τελευταία στοιχεία δημοκρατίας που παραμένουν, μια δουλειά που ταιριάζει καλύτερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση από ότι στο NATO.
Искам да се спра по-подробно на последното твърдение. Трите основни газови находища в Западен Сибир вероятно ще се изчерпат преди 2012 година, тъй като връщането на стария режим превръща енергийния сектор в един нов Госплан, в който сериозните решения често се отлагат. Това не е проблем на трансатлантическата сигурност, а вътрешен руски политически и икономически проблем. Задачата ни е да подпомогнем, с каквото можем, последните остатъци на демокрация в тази страна, а тази задача подхожда много повече на Европейския съюз, отколкото на НАТО.
Dovolte mi se vyjádřit k tomuto poslednímu bodu. Tři hlavní oblasti ložisek zemního plynu západní Sibiře budou s největší pravděpodobností vyčerpány před rokem 2012, neboť návrat starého systému vrací sektor energetiky do nového Gosplanu, ve kterém jsou vážná rozhodnutí často odročována. Nejedná se tedy o transatlantický bezpečnostní problém, ale o problém interní ruský, politického a ekonomického charakteru. Naším úkolem je pomoci jak nejlépe můžeme posledním přetrvávajícím elementům demokracie, což je práce lépe se hodící pro Evropskou unii než pro NATO.
Lad mig sige lidt mere om det sidste. De tre vigtigste gasfelter i det vestlige Sibirien vil formodentlig løbe tør før 2012, fordi det gamle regimes tilbagevenden har omdannet energisektoren til en ny Gosplan, hvor vigtige beslutninger ofte udsættes. Det er ikke et transatlantisk sikkerhedsproblem, men et indenrigspolitisk og indenrigsøkonomisk russisk problem. Vores opgave er efter bedste evne at hjælpe de sidste demokratiske elementer, der er tilbage, hvilket Eu er bedre til end NATO.
Luba, ma selgitan oma viimast väidet. Lääne-Siberi kolm peamist maagaasivälja saavad ilmselt enne 2012. aastat tühjaks, sest Venemaal tagasi tulnud vana režiim kehtestab energiasektoris uue plaanimajanduse, kus tähtsate otsuste tegemisega sageli viivitatakse. See ei ole üleatlandiline julgeolekuprobleem, vaid Venemaa sisepoliitiline ja majanduslik probleem. Meie asi on aidata nii hästi kui oskame viimaseid Venemaal allesjäänud demokraatlikke jõude ning selleks sobib Euroopa Liit paremini kui NATO.
Hadd fejtsem ki ezt a legutóbbi pontot részletesebben. Nyugat-Szibéria három legfontosabb gázmezője valószínűleg 2012 előtt kiapad, mert a régi rezsim visszatérése az energiaszektort egy új Goszplan-ná alakítja, amelyben a komoly döntéseket sokszor elhalasztják. Ez nem transzatlanti biztonsági probléma, hanem egy orosz politikai és gazdasági belföldi probléma. Az a feladatunk, hogy segítsünk, ahogy csak lehet a még meglévő demokrácia utolsó elemeinek, amelyre az Európai Unió jobban rátermett mint a NATO.
Apie pastarąjį aspektą norėčiau pakalbėti kiek plačiau. Trys stambiausi dujų telkiniai Vakarų Sibire iki 2012 metų greičiausiai nebeturės dujų, kadangi sugrįžęs senasis režimas verčia energetikos sektorių į naują „Gosplaną“, kur svarbūs sprendimai dažniausiai atidėliojami. Tai ne transatlantinė saugumo, o Rusijos vidaus politinė ir ekonominė problema. Mūsų uždavinys yra kiek galint daugiau padėti dar išlikusiems demokratijos elementams – tai užduotis, kuri labiau tinka Europos Sąjungai, o ne NATO.
La meg utvide dette siste poenget. De tre viktigste gassfeltene i det vestlige Sibir vil trolig bli tomme før 2012 fordi tilbakekomsten av det gamle regimet snur energisektoren til en ny Gosplan, der viktige beslutninger ofte utsettes. Dette er ikke et transatlantisk sikkerhetsproblem, men et innenriks, russisk, politisk og økonomisk problem. Vår oppgave er å hjelpe, så godt vi kan, de siste gjenværende elementene av demokrati, en oppgave som passer bedre for EU enn for NATO.
Pozwól, że dłużej zatrzymam się na tej ostatniej kwestii. Na trzech głównych polach gazowych Zachodniej Syberii prawdopodobnie przed 2012 rokiem wyczerpane zostaną zasoby gazu ponieważ powrót starego systemu rządzenia przekształca sektor gazownictwa w nowy Gosplan, w którym poważne decyzje są często odkładane. Nie dotyczy to bezpieczeństwa transatlantyckiego, ale wewnętrznych problemów politycznych i gospodarczych Rosji. Naszym zadaniem jest pomóc, o tyle, o ile możemy, w utrzymaniu ostatnich resztek demokracji, co jest zajęciem bardziej stosownym dla Unii Europejskiej, niż dla NATO.
Dă-mi voie să dezvolt puţin acest ultim punct. Cele trei principale câmpuri de gaze din Siberia occidentală îşi vor epuiza probabil rezervele înainte de 2012, din cauza revenirii vechiului regim, care transformă sectorul energetic într-un nou Gosplan, ceea ce face ca deciziile majore să fie deseori amânate. Aceasta nu este o problemă de securitate trans-atlantică, ci o problemă internă de natură politică şi economică a Rusiei. Sarcina noastră este să ajutăm cât mai mult ultimele elemente democratice rămase, ceea ce reprezintă o misiune mai potrivită pentru Uniunea Europeană decât pentru NATO.
Позвольте несколько подробнее остановиться на этом последнем моменте. Запасы трех основных газовых месторождений в Западной Сибири, скорее всего, истощатся к 2012 году, потому что с возвращением старого режима энергетический сектор превращается в новый Госплан, где принятие серьезных решений зачастую откладывается. Это не трансатлантическая проблема безопасности, а внутренняя политическая и экономическая проблема России. Наша задача состоит в том, чтобы помогать изо всех сил последним элементам демократии, которые еще сохранились. И эта задача больше по плечу Европейскому Союзу, а не НАТО.
Spomenul si Poľsko a naozaj, Poliaci sa veľmi obávajú o svoju suverenitu v oblasti energetickej bezpečnosti. V reakcii na navrhnutý plynovod z Ruska do Nemecka povedal minulého roku v máji Radek Sikorski, minister obrany Poľska, že „Poľsko je osobitne citlivé na koridory a dohody uskutočňované nad jeho hlavou [sic]. Toto bolo tradíciou v Locarne, toto bola tradícia dohody medzi Molotovom a Ribbentropom. To bolo 20. storočie. Neželáme si, aby sa toto opakovalo.“ Som si vedomý vážnosti situácie, z ktorej vychádza toto poľské tvrdenie, avšak takáto prehnaná reakcia nepomôže.
Naj to slednje razložim. Tri glavna črpališča zemeljskega plina v zahodni Sibiriji bodo najbrž pred letom 2012 ostala brez plina, ker vrnitev starega režima vrača energetski sektor v čase planskega gospodarstva, v katerem so resne odločitve velikokrat odložene. To ni čezatlantski varnostni problem, ampak ruski notranji politični in gospodarski problem. Naša naloga je po najboljših močeh pomagati še zadnjim elementom demokracije, da obstanejo. To pa je naloga, za katero je primernejša Evropska unija kot pa Nato.
Batı Sibirya’daki üç ana doğal gaz alanı büyük olasılıkla 2012’den önce kapanacaktır zira enerji sektörü eski rejimde olduğu gibi, ciddi kararların daima ertelendiği bir planlama dönemleri uygulamaya (Gosplan) başlamıştır. Bu transatlantik bir güvenlik sorunu değil, Rusya’nın ekonomik ve politik alandaki dahili bir sorunudur. Bizim görevimiz demokrasinin son kırıntılarına elimizden geldiği kadar yardım etmektir; bu iş için de Avrupa Birliği NATO’dan daha uygundur.
Ļaujiet man šo pēdējo jautājumu apskatīt nedaudz plašāk. Visticamāk, līdz 2012.gadam izbeigsies gāzes krājumi trijos galvenajos Rietumsibīrijas gāzes laukos, jo vecā režīma atgriešanās atkal pārvērš enerģētikas sektoru par jaunu Gosplan, kur nopietnu lēmumu pieņemšana tiek atlikta uz vēlāku laiku. Tā nav transatlantiska drošības problēma, bet gan Krievijas iekšējs politisks un ekonomisks jautājums. Mūsu uzdevums ir palīdzēt, cik vien labi varam, pēdējiem demokrātijas elementiem un šis darbs ir vairāk piemērots Eiropas Savienībai nekā NATO.
Ви згадали Польщу. Справді, коли йдеться про енергетичну безпеку, поляки проявляють серйозне занепокоєння щодо власного суверенітету. В травні минулого року, коментуючи пропозицію щодо газопроводу між Росією та Німеччиною, міністр оборони Польщі Радек Сікорський сказав: “Польща дуже чутливо ставиться до питань коридорів та домовленостей, що підписуються за її спиною. Такою була традиція Локарно, такою була традиція Молотова-Ріббентропа. То було XX сторіччя. Ми не хочемо, щоб це повторювалось”. І хоча мені зрозуміла вся складність становища, в яке потрапила Польща, я вважаю, що така надмірна реакція не допомагає справі.
  Nato Review  
Wanneer die discussie echter in de NAVO wordt gevoerd, dan geeft zij daarmee een verkeerd signaal aan de regeringen van de olie- en gasproducerende landen. Veel landen in het Midden-Oosten en in Europa, geloven bijvoorbeeld dat een van de redenen waarom de Verenigde Staten Irak zijn binnengevallen, de wens was hun toegang tot olie veilig te stellen.
Article 5 of the North Atlantic Treaty identifies an attack on one member as an attack on them all. This was designed to prevent coercion of a NATO member by a non-member state. However, contrary to the recent comments of US Senator Richard Lugar, there is a difference between an Ally facing a military blockade or other military demonstration on its borders and an Ally being confronted with an energy cut-off due to commercial disagreements, even if the consequences are harsh for the country involved.
Pour la France, la question consiste à savoir si un « club énergétique » OTAN ne constituerait pas tout simplement un outil commode pour maintenir l'influence américaine en Europe. Nous pensons que la mauvaise expérience en Iraq, les incertitudes entourant le redémarrage de l'industrie pétrolière iraquienne, l'éventuel renforcement de la rivalité commerciale entre les compagnies énergétiques européennes et américaines et la nécessité de protéger les industries et technologies énergétiques essentielles de l'Europe ne devraient pas modifier le rôle fondamental de l'OTAN, qui consiste à préserver des liens transatlantiques étroits pour la défense et à protéger ses membres contre des attaques militaires.
In Artikel 5 des Nordatlantikvertrags wird ein Angriff auf ein Mitglied des Bündnisses als Angriff auf alle Mitglieder bezeichnet. Damit soll verhindert werden, dass ein NATO-Mitglied von einem Nichtmitgliedstaat unter Druck gesetzt werden kann. Im Gegensatz zu den jüngsten Äußerungen des amerikanischen Senators Richard Lugar besteht jedoch ein Unterschied zwischen einem Bündnispartner, der an seiner Grenze mit einer militärischen Blockade oder einer anderen Demonstration militärischer Stärke konfrontiert ist, und einem Bündnispartner, dem wegen wirtschaftlicher Meinungsverschiedenheiten der Energiehahn zugedreht wird - auch wenn die Folgen für das betreffende Land durchaus hart sind.
Para Francia la cuestión es si un "club de la energía" en la OTAN no vendría a ser únicamente una herramienta para mantener la influencia norteamericana en Europa. Pensamos que la mala experiencia de Iraq, las incertidumbres que rodean la recuperación de la industria petrolífera iraquí, el potencial resurgimiento de la rivalidad comercial entre la compañías europeas y norteamericanas del sector de la energía, y la necesidad de proteger las industrias y tecnologías europeas esenciales no deberían alterar la función fundamental de la Alianza: mantener unos fuertes vínculos transatlánticos de defensa y proteger a sus miembros frente a cualquier ataque militar.
L'articolo 5 del Trattato Nord Atlantico considera un attacco contro uno stato membro come un attacco contro tutti. L'intento era quello di prevenire la coercizione di un membro della NATO da parte di uno stato non membro. Comunque, al contrario delle recenti dichiarazioni del Senatore USA Richard Lugar, vi è differenza tra un alleato che fronteggia un blocco militare o altra manifestazione militare ai suoi confini ed un alleato posto di fronte ad un'interruzione energetica dovuta a disaccordi commerciali, anche se con gravi conseguenze per il paese coinvolto.
Na minha opinião, seria razoável perguntar, em primeiro lugar, o que significa a segurança energética para os vinte e sete Estados membros da União Europeia e, em segundo lugar, quais as capacidades que já tem à sua disposição para responder a um ataque directo a interesses europeus nas regiões produtoras de energia, antes de se procurar atribuir à OTAN um novo papel.
Για την Γαλλία, το ερώτημα είναι το κατά πόσο ένα NATO «ενεργειακή λέσχη» θα είναι μονάχα ένα βολικό εργαλείο για τη διατήρηση της Αμερικανικής επιρροής στην Ευρώπη. Πιστεύομε ότι η κακή εμπειρία στο Ιράκ, οι αβεβαιότητες που περιβάλλουν μια νέα αρχή για την Ιρακινή πετρελαϊκή βιομηχανία, η πιθανή εμφάνιση έντονης εμπορικής αντιπαλότητας μεταξύ των Ευρωπαϊκών και Αμερικανικών εταιρειών ενέργειας, και η ανάγκη για την προστασία των σημαντικών Ευρωπαϊκών βιομηχανιών ενέργειας και τεχνολογίας δεν θα πρέπει να μεταβάλουν τον θεμελιώδη ρόλο του NATO για τη διατήρηση ισχυρών διατλαντικών αμυντικών διασυνδέσεων και της προστασίας των μελών του από στρατιωτικές επιθέσεις.
В член 5 от Северноатлантическия договор нападението срещу една държава-членка се смята за нападение срещу всички. Целта на тази разпоредба е да предотврати оказването на принуда върху една държава-членка от страна извън организацията. Само че, за разлика от казаното неотдавна от американския сенатор Ричард Лугар, има разлика между военната блокада или друга военна демонстрация по границите на една държава-членка и прекъсването на енергийните доставки поради търговски несъгласия, дори и последствията за засегната страна да се тежки.
Článek 5 Severoatlantické smlouvy označuje útok na jeden členský stát Aliance jako útok proti všem státům Aliance. Tento článek byl stanoven na ochranu každého členského státu před nátlakem jakéhokoliv nečlenského státu. Oproti nedávným výrokům amerického senátora Richarda Lugara, existuje rozdíl mezi spojencem čelícím vojenské blokádě nebo jiné vojenské demonstraci síly na svých hranicích, a spojencem konfrontovaným s nedostatkem energie z důvodu obchodních sporů, i když jsou následky někdy drastické pro celou zemi.
Põhja-Atlandi lepingu 5. artikkel määratleb rünnaku ühe liikme vastu kui rünnaku kõigi vastu. See säte võeti lepingusse selleks, et hoida ära mõne NATO liikme sattumist alliansivälise riigi surve alla. Kuid vastupidiselt senaator Richard Lugari arvamusele on vahe, kas mõni liitlane seisab silmitsi sõjalise blokaadiga või muu jõudemonstratsiooniga oma piiril või ärivaidlustest tingitud energiavarustuse katkestuse võimalusega, isegi kui selle tagajärjed on talle rasked.
Az Észak-atlanti Szerződés 5. cikkelye az egyik tagállam ellen indított támadást úgy vesz, mintha azt mindegyik tagállam ellen követték volna el. Ennek a cikkelynek az volt a célja, hogy megakadályozza azt, hogy egy nem NATO-tagállam egy NATO-tagországra kényszert gyakoroljon. Azonban, szemben Richard Lugar amerikai szenátor közelmúltban tett megállapításaival, igen is különbség van a között, amikor egy szövetséges katonai blokáddal vagy egyéb katonai demonstrációval néz szembe a határain, illetve amikor egy szövetségesnek szembe kell néznie a kereskedelmi vitákból eredő energiautánpótlás megszakadásával még akkor is, ha annak következményei az érintett ország számára rendkívül súlyosak.
Fimmta grein Norður-Atlantshafssamningsins kveður á um að árás á eitt ríki sé árás á þau öll. Þetta ákvæði á að tryggja að ríki utan bandalagsins getið ekki beitt neitt ríki bandalagsins þvingunum. En, þvert á nýleg ummæli bandaríska öldungadeildarþingmannsins Richard Lugar, þá er munur á því að bandalagsríki sé hótað herkví eða öðrum hernaðarlegum tilburðum við landamæri ríkisins, og hótunum að ríki fái ekki keypta orku vegna viðskiptaágreinings, jafnvel þó að afleiðingarnar séu ríkinu erfiðar.
Klausimas, svarbus Prancūzijai, yra: ar NATO „energetikos klubas“ būtų tiesiog patogi priemonė Amerikai išlaikyti savo įtaką Europoje? Mes manome, kad nesėkminga Irako patirtis, naujosios Irako naftos pramonės pradžią gaubiantis netikrumas, galima arši komercinė konkurencija tarp Europos ir Amerikos energetikos kompanijų ir būtinybė apsaugoti pagrindinius Europos energetikos pramonės objektus ir technologijas neturėtų daryti įtakos pagrindiniam NATO vaidmeniui – palaikyti stiprius transatlantinius gynybinius ryšius ir ginti savo narius nuo karinių išpuolių.
Artykuł 5 Traktatu Waszyngtońskiego określa atak na jedno z państw członkowskich jako atak na wszystkie z nich. Miało to zapobiegać stosowaniu przymusu wobec członka NATO przez państwo pozostające poza Sojuszem. Jednak, w przeciwieństwie do ostatnich komentarzy senatora USA Richarda Lugara, jest różnica pomiędzy członkiem Sojuszu stojącym wobec blokady wojskowej lub innej demonstracji zbrojnej u jego granic, a członkiem Sojuszu skonfrontowanym z odcięciem energii wynikającym z nieporozumień handlowych, nawet gdy konsekwencje dla dotkniętego tym państwa są dotkliwe.
Articolul 5 al Tratatului Nord-Atlantic identifică un atac împotriva unui stat membru drept un atac împotriva tuturor aliaţilor. Această prevedere a fost concepută pentru a preveni exercitarea coerciţiei asupra unui stat membru NATO de către un stat nemembru. Totuşi, contrar recentelor comentarii ale senatorului SUA Richard Lugar, există o diferenţă între situaţia în care un aliat se confruntă cu o blocadă militară sau cu alte demonstraţii de forţă militară la frontierele sale şi cea în care un aliat se confruntă cu întreruperea alimentării cauzate de dezacordurile comerciale, chiar dacă acesta se confruntă cu unele consecinţe dificile.
Франция задается вопросом: будет ли «энергетический клуб» НАТО всего лишь удобным инструментом для сохранения американского влияния в Европе? Мы считаем, что неудачный опыт в Ираке, неопределенность с возобновлением работы нефтедобывающей промышленности в Ираке, возможное обострение конкуренции между европейскими и американскими энергетическими компаниями и необходимость защищать основные энергетические отрасли и технологии в Европе не должны переделывать основополагающую функцию НАТО, которая состоит в сохранении прочных трансатлантических оборонных связей и защите стран-членов НАТО от вооруженных нападений.
Pre Francúzsko je otázkou, či „energetický klub“ NATO bude len pohodlný nástrojom pre udržanie amerického vplyvu v Európe. Veríme, že zlé skúsenosti z Iraku, nejasnosti súvisiace s novým štartom petrolejárskeho priemyslu v Iraku, možný vznik silnejšieho ekonomického súperenia medzi európskymi a americkými energetickými spoločnosťami a potreba ochrániť kľúčové európske energetické spoločnosti a technológie, by nemali zmeniť základnú úlohu NATO, ktorou je udržiavanie silných transatlantických obranných väzieb a ochrana členov pred vojenskými útokmi.
Za Francijo se namreč poraja vprašanje, ali bi "energetski klub" znotraj Nata ne bil zgolj priročno orodje za ohranitev ameriškega vpliva v Evropi. Prepričani smo, da slabe izkušnje v Iraku, negotovost glede svežega začetka za iraško naftno industrijo, morebiten porast trgovinske konkurence med evropskimi in ameriškimi energetskimi družbami in potreba po varovanju ključne energetske industrije in tehnologije ne bi smeli spremeniti temeljne vloge Nata, namreč zagotavljanja močnih čezatlantskih obrambnih vezi in varovanja svojih članic pred vojaškimi napadi.
Ми у Франції постійно наголошуємо на важливості ринкових сил, взаємній залежності між виробниками і постачальниками та на необхідності захисту і підтримки енергетичної інфраструктури. Однак, якби в якій-небудь з країн Центральної Азії або Близького Сходу виникла загроза зриву енергопостачання, спроба НАТО захистити енергетичну інфраструктуру цієї країни військовою силою могла б наразитися на серйозний громадський спротив.
  Nato Review  
Wanneer die discussie echter in de NAVO wordt gevoerd, dan geeft zij daarmee een verkeerd signaal aan de regeringen van de olie- en gasproducerende landen. Veel landen in het Midden-Oosten en in Europa, geloven bijvoorbeeld dat een van de redenen waarom de Verenigde Staten Irak zijn binnengevallen, de wens was hun toegang tot olie veilig te stellen.
Article 5 of the North Atlantic Treaty identifies an attack on one member as an attack on them all. This was designed to prevent coercion of a NATO member by a non-member state. However, contrary to the recent comments of US Senator Richard Lugar, there is a difference between an Ally facing a military blockade or other military demonstration on its borders and an Ally being confronted with an energy cut-off due to commercial disagreements, even if the consequences are harsh for the country involved.
Pour la France, la question consiste à savoir si un « club énergétique » OTAN ne constituerait pas tout simplement un outil commode pour maintenir l'influence américaine en Europe. Nous pensons que la mauvaise expérience en Iraq, les incertitudes entourant le redémarrage de l'industrie pétrolière iraquienne, l'éventuel renforcement de la rivalité commerciale entre les compagnies énergétiques européennes et américaines et la nécessité de protéger les industries et technologies énergétiques essentielles de l'Europe ne devraient pas modifier le rôle fondamental de l'OTAN, qui consiste à préserver des liens transatlantiques étroits pour la défense et à protéger ses membres contre des attaques militaires.
In Artikel 5 des Nordatlantikvertrags wird ein Angriff auf ein Mitglied des Bündnisses als Angriff auf alle Mitglieder bezeichnet. Damit soll verhindert werden, dass ein NATO-Mitglied von einem Nichtmitgliedstaat unter Druck gesetzt werden kann. Im Gegensatz zu den jüngsten Äußerungen des amerikanischen Senators Richard Lugar besteht jedoch ein Unterschied zwischen einem Bündnispartner, der an seiner Grenze mit einer militärischen Blockade oder einer anderen Demonstration militärischer Stärke konfrontiert ist, und einem Bündnispartner, dem wegen wirtschaftlicher Meinungsverschiedenheiten der Energiehahn zugedreht wird - auch wenn die Folgen für das betreffende Land durchaus hart sind.
Para Francia la cuestión es si un "club de la energía" en la OTAN no vendría a ser únicamente una herramienta para mantener la influencia norteamericana en Europa. Pensamos que la mala experiencia de Iraq, las incertidumbres que rodean la recuperación de la industria petrolífera iraquí, el potencial resurgimiento de la rivalidad comercial entre la compañías europeas y norteamericanas del sector de la energía, y la necesidad de proteger las industrias y tecnologías europeas esenciales no deberían alterar la función fundamental de la Alianza: mantener unos fuertes vínculos transatlánticos de defensa y proteger a sus miembros frente a cualquier ataque militar.
L'articolo 5 del Trattato Nord Atlantico considera un attacco contro uno stato membro come un attacco contro tutti. L'intento era quello di prevenire la coercizione di un membro della NATO da parte di uno stato non membro. Comunque, al contrario delle recenti dichiarazioni del Senatore USA Richard Lugar, vi è differenza tra un alleato che fronteggia un blocco militare o altra manifestazione militare ai suoi confini ed un alleato posto di fronte ad un'interruzione energetica dovuta a disaccordi commerciali, anche se con gravi conseguenze per il paese coinvolto.
Na minha opinião, seria razoável perguntar, em primeiro lugar, o que significa a segurança energética para os vinte e sete Estados membros da União Europeia e, em segundo lugar, quais as capacidades que já tem à sua disposição para responder a um ataque directo a interesses europeus nas regiões produtoras de energia, antes de se procurar atribuir à OTAN um novo papel.
Για την Γαλλία, το ερώτημα είναι το κατά πόσο ένα NATO «ενεργειακή λέσχη» θα είναι μονάχα ένα βολικό εργαλείο για τη διατήρηση της Αμερικανικής επιρροής στην Ευρώπη. Πιστεύομε ότι η κακή εμπειρία στο Ιράκ, οι αβεβαιότητες που περιβάλλουν μια νέα αρχή για την Ιρακινή πετρελαϊκή βιομηχανία, η πιθανή εμφάνιση έντονης εμπορικής αντιπαλότητας μεταξύ των Ευρωπαϊκών και Αμερικανικών εταιρειών ενέργειας, και η ανάγκη για την προστασία των σημαντικών Ευρωπαϊκών βιομηχανιών ενέργειας και τεχνολογίας δεν θα πρέπει να μεταβάλουν τον θεμελιώδη ρόλο του NATO για τη διατήρηση ισχυρών διατλαντικών αμυντικών διασυνδέσεων και της προστασίας των μελών του από στρατιωτικές επιθέσεις.
В член 5 от Северноатлантическия договор нападението срещу една държава-членка се смята за нападение срещу всички. Целта на тази разпоредба е да предотврати оказването на принуда върху една държава-членка от страна извън организацията. Само че, за разлика от казаното неотдавна от американския сенатор Ричард Лугар, има разлика между военната блокада или друга военна демонстрация по границите на една държава-членка и прекъсването на енергийните доставки поради търговски несъгласия, дори и последствията за засегната страна да се тежки.
Článek 5 Severoatlantické smlouvy označuje útok na jeden členský stát Aliance jako útok proti všem státům Aliance. Tento článek byl stanoven na ochranu každého členského státu před nátlakem jakéhokoliv nečlenského státu. Oproti nedávným výrokům amerického senátora Richarda Lugara, existuje rozdíl mezi spojencem čelícím vojenské blokádě nebo jiné vojenské demonstraci síly na svých hranicích, a spojencem konfrontovaným s nedostatkem energie z důvodu obchodních sporů, i když jsou následky někdy drastické pro celou zemi.
Põhja-Atlandi lepingu 5. artikkel määratleb rünnaku ühe liikme vastu kui rünnaku kõigi vastu. See säte võeti lepingusse selleks, et hoida ära mõne NATO liikme sattumist alliansivälise riigi surve alla. Kuid vastupidiselt senaator Richard Lugari arvamusele on vahe, kas mõni liitlane seisab silmitsi sõjalise blokaadiga või muu jõudemonstratsiooniga oma piiril või ärivaidlustest tingitud energiavarustuse katkestuse võimalusega, isegi kui selle tagajärjed on talle rasked.
Az Észak-atlanti Szerződés 5. cikkelye az egyik tagállam ellen indított támadást úgy vesz, mintha azt mindegyik tagállam ellen követték volna el. Ennek a cikkelynek az volt a célja, hogy megakadályozza azt, hogy egy nem NATO-tagállam egy NATO-tagországra kényszert gyakoroljon. Azonban, szemben Richard Lugar amerikai szenátor közelmúltban tett megállapításaival, igen is különbség van a között, amikor egy szövetséges katonai blokáddal vagy egyéb katonai demonstrációval néz szembe a határain, illetve amikor egy szövetségesnek szembe kell néznie a kereskedelmi vitákból eredő energiautánpótlás megszakadásával még akkor is, ha annak következményei az érintett ország számára rendkívül súlyosak.
Fimmta grein Norður-Atlantshafssamningsins kveður á um að árás á eitt ríki sé árás á þau öll. Þetta ákvæði á að tryggja að ríki utan bandalagsins getið ekki beitt neitt ríki bandalagsins þvingunum. En, þvert á nýleg ummæli bandaríska öldungadeildarþingmannsins Richard Lugar, þá er munur á því að bandalagsríki sé hótað herkví eða öðrum hernaðarlegum tilburðum við landamæri ríkisins, og hótunum að ríki fái ekki keypta orku vegna viðskiptaágreinings, jafnvel þó að afleiðingarnar séu ríkinu erfiðar.
Klausimas, svarbus Prancūzijai, yra: ar NATO „energetikos klubas“ būtų tiesiog patogi priemonė Amerikai išlaikyti savo įtaką Europoje? Mes manome, kad nesėkminga Irako patirtis, naujosios Irako naftos pramonės pradžią gaubiantis netikrumas, galima arši komercinė konkurencija tarp Europos ir Amerikos energetikos kompanijų ir būtinybė apsaugoti pagrindinius Europos energetikos pramonės objektus ir technologijas neturėtų daryti įtakos pagrindiniam NATO vaidmeniui – palaikyti stiprius transatlantinius gynybinius ryšius ir ginti savo narius nuo karinių išpuolių.
Artykuł 5 Traktatu Waszyngtońskiego określa atak na jedno z państw członkowskich jako atak na wszystkie z nich. Miało to zapobiegać stosowaniu przymusu wobec członka NATO przez państwo pozostające poza Sojuszem. Jednak, w przeciwieństwie do ostatnich komentarzy senatora USA Richarda Lugara, jest różnica pomiędzy członkiem Sojuszu stojącym wobec blokady wojskowej lub innej demonstracji zbrojnej u jego granic, a członkiem Sojuszu skonfrontowanym z odcięciem energii wynikającym z nieporozumień handlowych, nawet gdy konsekwencje dla dotkniętego tym państwa są dotkliwe.
Articolul 5 al Tratatului Nord-Atlantic identifică un atac împotriva unui stat membru drept un atac împotriva tuturor aliaţilor. Această prevedere a fost concepută pentru a preveni exercitarea coerciţiei asupra unui stat membru NATO de către un stat nemembru. Totuşi, contrar recentelor comentarii ale senatorului SUA Richard Lugar, există o diferenţă între situaţia în care un aliat se confruntă cu o blocadă militară sau cu alte demonstraţii de forţă militară la frontierele sale şi cea în care un aliat se confruntă cu întreruperea alimentării cauzate de dezacordurile comerciale, chiar dacă acesta se confruntă cu unele consecinţe dificile.
Франция задается вопросом: будет ли «энергетический клуб» НАТО всего лишь удобным инструментом для сохранения американского влияния в Европе? Мы считаем, что неудачный опыт в Ираке, неопределенность с возобновлением работы нефтедобывающей промышленности в Ираке, возможное обострение конкуренции между европейскими и американскими энергетическими компаниями и необходимость защищать основные энергетические отрасли и технологии в Европе не должны переделывать основополагающую функцию НАТО, которая состоит в сохранении прочных трансатлантических оборонных связей и защите стран-членов НАТО от вооруженных нападений.
Pre Francúzsko je otázkou, či „energetický klub“ NATO bude len pohodlný nástrojom pre udržanie amerického vplyvu v Európe. Veríme, že zlé skúsenosti z Iraku, nejasnosti súvisiace s novým štartom petrolejárskeho priemyslu v Iraku, možný vznik silnejšieho ekonomického súperenia medzi európskymi a americkými energetickými spoločnosťami a potreba ochrániť kľúčové európske energetické spoločnosti a technológie, by nemali zmeniť základnú úlohu NATO, ktorou je udržiavanie silných transatlantických obranných väzieb a ochrana členov pred vojenskými útokmi.
Za Francijo se namreč poraja vprašanje, ali bi "energetski klub" znotraj Nata ne bil zgolj priročno orodje za ohranitev ameriškega vpliva v Evropi. Prepričani smo, da slabe izkušnje v Iraku, negotovost glede svežega začetka za iraško naftno industrijo, morebiten porast trgovinske konkurence med evropskimi in ameriškimi energetskimi družbami in potreba po varovanju ključne energetske industrije in tehnologije ne bi smeli spremeniti temeljne vloge Nata, namreč zagotavljanja močnih čezatlantskih obrambnih vezi in varovanja svojih članic pred vojaškimi napadi.
Ми у Франції постійно наголошуємо на важливості ринкових сил, взаємній залежності між виробниками і постачальниками та на необхідності захисту і підтримки енергетичної інфраструктури. Однак, якби в якій-небудь з країн Центральної Азії або Близького Сходу виникла загроза зриву енергопостачання, спроба НАТО захистити енергетичну інфраструктуру цієї країни військовою силою могла б наразитися на серйозний громадський спротив.
  Nato Review  
Wanneer die discussie echter in de NAVO wordt gevoerd, dan geeft zij daarmee een verkeerd signaal aan de regeringen van de olie- en gasproducerende landen. Veel landen in het Midden-Oosten en in Europa, geloven bijvoorbeeld dat een van de redenen waarom de Verenigde Staten Irak zijn binnengevallen, de wens was hun toegang tot olie veilig te stellen.
Article 5 of the North Atlantic Treaty identifies an attack on one member as an attack on them all. This was designed to prevent coercion of a NATO member by a non-member state. However, contrary to the recent comments of US Senator Richard Lugar, there is a difference between an Ally facing a military blockade or other military demonstration on its borders and an Ally being confronted with an energy cut-off due to commercial disagreements, even if the consequences are harsh for the country involved.
Pour la France, la question consiste à savoir si un « club énergétique » OTAN ne constituerait pas tout simplement un outil commode pour maintenir l'influence américaine en Europe. Nous pensons que la mauvaise expérience en Iraq, les incertitudes entourant le redémarrage de l'industrie pétrolière iraquienne, l'éventuel renforcement de la rivalité commerciale entre les compagnies énergétiques européennes et américaines et la nécessité de protéger les industries et technologies énergétiques essentielles de l'Europe ne devraient pas modifier le rôle fondamental de l'OTAN, qui consiste à préserver des liens transatlantiques étroits pour la défense et à protéger ses membres contre des attaques militaires.
In Artikel 5 des Nordatlantikvertrags wird ein Angriff auf ein Mitglied des Bündnisses als Angriff auf alle Mitglieder bezeichnet. Damit soll verhindert werden, dass ein NATO-Mitglied von einem Nichtmitgliedstaat unter Druck gesetzt werden kann. Im Gegensatz zu den jüngsten Äußerungen des amerikanischen Senators Richard Lugar besteht jedoch ein Unterschied zwischen einem Bündnispartner, der an seiner Grenze mit einer militärischen Blockade oder einer anderen Demonstration militärischer Stärke konfrontiert ist, und einem Bündnispartner, dem wegen wirtschaftlicher Meinungsverschiedenheiten der Energiehahn zugedreht wird - auch wenn die Folgen für das betreffende Land durchaus hart sind.
Para Francia la cuestión es si un "club de la energía" en la OTAN no vendría a ser únicamente una herramienta para mantener la influencia norteamericana en Europa. Pensamos que la mala experiencia de Iraq, las incertidumbres que rodean la recuperación de la industria petrolífera iraquí, el potencial resurgimiento de la rivalidad comercial entre la compañías europeas y norteamericanas del sector de la energía, y la necesidad de proteger las industrias y tecnologías europeas esenciales no deberían alterar la función fundamental de la Alianza: mantener unos fuertes vínculos transatlánticos de defensa y proteger a sus miembros frente a cualquier ataque militar.
L'articolo 5 del Trattato Nord Atlantico considera un attacco contro uno stato membro come un attacco contro tutti. L'intento era quello di prevenire la coercizione di un membro della NATO da parte di uno stato non membro. Comunque, al contrario delle recenti dichiarazioni del Senatore USA Richard Lugar, vi è differenza tra un alleato che fronteggia un blocco militare o altra manifestazione militare ai suoi confini ed un alleato posto di fronte ad un'interruzione energetica dovuta a disaccordi commerciali, anche se con gravi conseguenze per il paese coinvolto.
Na minha opinião, seria razoável perguntar, em primeiro lugar, o que significa a segurança energética para os vinte e sete Estados membros da União Europeia e, em segundo lugar, quais as capacidades que já tem à sua disposição para responder a um ataque directo a interesses europeus nas regiões produtoras de energia, antes de se procurar atribuir à OTAN um novo papel.
Για την Γαλλία, το ερώτημα είναι το κατά πόσο ένα NATO «ενεργειακή λέσχη» θα είναι μονάχα ένα βολικό εργαλείο για τη διατήρηση της Αμερικανικής επιρροής στην Ευρώπη. Πιστεύομε ότι η κακή εμπειρία στο Ιράκ, οι αβεβαιότητες που περιβάλλουν μια νέα αρχή για την Ιρακινή πετρελαϊκή βιομηχανία, η πιθανή εμφάνιση έντονης εμπορικής αντιπαλότητας μεταξύ των Ευρωπαϊκών και Αμερικανικών εταιρειών ενέργειας, και η ανάγκη για την προστασία των σημαντικών Ευρωπαϊκών βιομηχανιών ενέργειας και τεχνολογίας δεν θα πρέπει να μεταβάλουν τον θεμελιώδη ρόλο του NATO για τη διατήρηση ισχυρών διατλαντικών αμυντικών διασυνδέσεων και της προστασίας των μελών του από στρατιωτικές επιθέσεις.
В член 5 от Северноатлантическия договор нападението срещу една държава-членка се смята за нападение срещу всички. Целта на тази разпоредба е да предотврати оказването на принуда върху една държава-членка от страна извън организацията. Само че, за разлика от казаното неотдавна от американския сенатор Ричард Лугар, има разлика между военната блокада или друга военна демонстрация по границите на една държава-членка и прекъсването на енергийните доставки поради търговски несъгласия, дори и последствията за засегната страна да се тежки.
Článek 5 Severoatlantické smlouvy označuje útok na jeden členský stát Aliance jako útok proti všem státům Aliance. Tento článek byl stanoven na ochranu každého členského státu před nátlakem jakéhokoliv nečlenského státu. Oproti nedávným výrokům amerického senátora Richarda Lugara, existuje rozdíl mezi spojencem čelícím vojenské blokádě nebo jiné vojenské demonstraci síly na svých hranicích, a spojencem konfrontovaným s nedostatkem energie z důvodu obchodních sporů, i když jsou následky někdy drastické pro celou zemi.
Põhja-Atlandi lepingu 5. artikkel määratleb rünnaku ühe liikme vastu kui rünnaku kõigi vastu. See säte võeti lepingusse selleks, et hoida ära mõne NATO liikme sattumist alliansivälise riigi surve alla. Kuid vastupidiselt senaator Richard Lugari arvamusele on vahe, kas mõni liitlane seisab silmitsi sõjalise blokaadiga või muu jõudemonstratsiooniga oma piiril või ärivaidlustest tingitud energiavarustuse katkestuse võimalusega, isegi kui selle tagajärjed on talle rasked.
Az Észak-atlanti Szerződés 5. cikkelye az egyik tagállam ellen indított támadást úgy vesz, mintha azt mindegyik tagállam ellen követték volna el. Ennek a cikkelynek az volt a célja, hogy megakadályozza azt, hogy egy nem NATO-tagállam egy NATO-tagországra kényszert gyakoroljon. Azonban, szemben Richard Lugar amerikai szenátor közelmúltban tett megállapításaival, igen is különbség van a között, amikor egy szövetséges katonai blokáddal vagy egyéb katonai demonstrációval néz szembe a határain, illetve amikor egy szövetségesnek szembe kell néznie a kereskedelmi vitákból eredő energiautánpótlás megszakadásával még akkor is, ha annak következményei az érintett ország számára rendkívül súlyosak.
Fimmta grein Norður-Atlantshafssamningsins kveður á um að árás á eitt ríki sé árás á þau öll. Þetta ákvæði á að tryggja að ríki utan bandalagsins getið ekki beitt neitt ríki bandalagsins þvingunum. En, þvert á nýleg ummæli bandaríska öldungadeildarþingmannsins Richard Lugar, þá er munur á því að bandalagsríki sé hótað herkví eða öðrum hernaðarlegum tilburðum við landamæri ríkisins, og hótunum að ríki fái ekki keypta orku vegna viðskiptaágreinings, jafnvel þó að afleiðingarnar séu ríkinu erfiðar.
Klausimas, svarbus Prancūzijai, yra: ar NATO „energetikos klubas“ būtų tiesiog patogi priemonė Amerikai išlaikyti savo įtaką Europoje? Mes manome, kad nesėkminga Irako patirtis, naujosios Irako naftos pramonės pradžią gaubiantis netikrumas, galima arši komercinė konkurencija tarp Europos ir Amerikos energetikos kompanijų ir būtinybė apsaugoti pagrindinius Europos energetikos pramonės objektus ir technologijas neturėtų daryti įtakos pagrindiniam NATO vaidmeniui – palaikyti stiprius transatlantinius gynybinius ryšius ir ginti savo narius nuo karinių išpuolių.
Artykuł 5 Traktatu Waszyngtońskiego określa atak na jedno z państw członkowskich jako atak na wszystkie z nich. Miało to zapobiegać stosowaniu przymusu wobec członka NATO przez państwo pozostające poza Sojuszem. Jednak, w przeciwieństwie do ostatnich komentarzy senatora USA Richarda Lugara, jest różnica pomiędzy członkiem Sojuszu stojącym wobec blokady wojskowej lub innej demonstracji zbrojnej u jego granic, a członkiem Sojuszu skonfrontowanym z odcięciem energii wynikającym z nieporozumień handlowych, nawet gdy konsekwencje dla dotkniętego tym państwa są dotkliwe.
Articolul 5 al Tratatului Nord-Atlantic identifică un atac împotriva unui stat membru drept un atac împotriva tuturor aliaţilor. Această prevedere a fost concepută pentru a preveni exercitarea coerciţiei asupra unui stat membru NATO de către un stat nemembru. Totuşi, contrar recentelor comentarii ale senatorului SUA Richard Lugar, există o diferenţă între situaţia în care un aliat se confruntă cu o blocadă militară sau cu alte demonstraţii de forţă militară la frontierele sale şi cea în care un aliat se confruntă cu întreruperea alimentării cauzate de dezacordurile comerciale, chiar dacă acesta se confruntă cu unele consecinţe dificile.
Франция задается вопросом: будет ли «энергетический клуб» НАТО всего лишь удобным инструментом для сохранения американского влияния в Европе? Мы считаем, что неудачный опыт в Ираке, неопределенность с возобновлением работы нефтедобывающей промышленности в Ираке, возможное обострение конкуренции между европейскими и американскими энергетическими компаниями и необходимость защищать основные энергетические отрасли и технологии в Европе не должны переделывать основополагающую функцию НАТО, которая состоит в сохранении прочных трансатлантических оборонных связей и защите стран-членов НАТО от вооруженных нападений.
Pre Francúzsko je otázkou, či „energetický klub“ NATO bude len pohodlný nástrojom pre udržanie amerického vplyvu v Európe. Veríme, že zlé skúsenosti z Iraku, nejasnosti súvisiace s novým štartom petrolejárskeho priemyslu v Iraku, možný vznik silnejšieho ekonomického súperenia medzi európskymi a americkými energetickými spoločnosťami a potreba ochrániť kľúčové európske energetické spoločnosti a technológie, by nemali zmeniť základnú úlohu NATO, ktorou je udržiavanie silných transatlantických obranných väzieb a ochrana členov pred vojenskými útokmi.
Za Francijo se namreč poraja vprašanje, ali bi "energetski klub" znotraj Nata ne bil zgolj priročno orodje za ohranitev ameriškega vpliva v Evropi. Prepričani smo, da slabe izkušnje v Iraku, negotovost glede svežega začetka za iraško naftno industrijo, morebiten porast trgovinske konkurence med evropskimi in ameriškimi energetskimi družbami in potreba po varovanju ključne energetske industrije in tehnologije ne bi smeli spremeniti temeljne vloge Nata, namreč zagotavljanja močnih čezatlantskih obrambnih vezi in varovanja svojih članic pred vojaškimi napadi.
Ми у Франції постійно наголошуємо на важливості ринкових сил, взаємній залежності між виробниками і постачальниками та на необхідності захисту і підтримки енергетичної інфраструктури. Однак, якби в якій-небудь з країн Центральної Азії або Близького Сходу виникла загроза зриву енергопостачання, спроба НАТО захистити енергетичну інфраструктуру цієї країни військовою силою могла б наразитися на серйозний громадський спротив.
  Nato Review  
Er zijn zo veel grote gas- en olieproducerende landen die te maken hebben met politieke instabiliteit, dat er verschillende scenario's voor militaire interventie denkbaar zijn, waarin de NAVO zou kunnen helpen bij het beveiligen van de energietoevoer.
Nos últimos trinta anos, muitos países membros da OTAN têm estado envolvidos em diversas actividades militares cujo objectivo é garantir a segurança do fornecimento de energia. Durante a Guerra Irão-Iraque, os Estados da OTAN forneceram segurança ao tráfego de petroleiros no Golfo Pérsico, tendo muitos deles feito parte da coligação para expulsar o exército iraquiano do Kuwait, em 1991. Com tantos dos principais produtores de gás e petróleo em situações de instabilidade política, existem vários cenários de intervenção militar nos quais a OTAN poderia participar, para garantir a segurança do fornecimento de energia. Países como a Nigéria e o Iraque, cada um deles produzindo acima de dois milhões de barris de petróleo por dia, sofrem hoje em dia conflitos domésticos debilitantes. Outros produtores de energia, como a Arábia Saudita, o Irão, o Chade e o Sudão também enfrentam possíveis tumultos. Os corredores de energia localizados em regiões onde a violência é cada vez maior, como o Médio Oriente, a África e a Ásia Central, também colocam desafios à segurança energética a nível mundial. A perda de alguns milhares de barris por dia durante um período de tempo alargado pode paralisar a economia mundial. Se ocorrerem perturbações nalguns destes locais, pode vir a ser necessário o destacamento rápido de uma força de estabilização multinacional. A Aliança deveria analisar estas ameaças, preparar planos de contingência e treinar e equipar as suas forças em conformidade.
I en tid med stramme energimarkeder, spenning som vokser mellom energiprodusenter og konsumenter, og terrorister som nesten daglig angriper energifasiliteter over hele verden, er energisikkerhet plassert blant de viktigste sikkerhets- og økonomiske bekymringer i de fleste land. Energisikkerhet er et globalt problem som må håndteres globalt, og derfor får det øket oppmerksomhet av slike multinasjonale organisasjoner som NATO. Denne virkeligheten har begynt å gå opp for de fleste NATO-medlemmene, og likevel har ikke Alliansen til dags dato vært i stand til å formulere hva som bør være dens rolle og oppgave for å møte den voksende utfordringen. Større fremgang om saken hindres av medlemmenes tradisjonelle motvilje mot å utvide Alliansens ansvarsområder, en preferanse for å se markedskreftene som hovedgarantisten for energisikkerhet, og en bekymring blant noen om at en øket rolle for NATO på energisikkerhetsområdet vil sende gale signaler til energiprodusenter, spesielt Russland, som Alliansens medlemmer i økende grad har blitt avhengig av.
Enerji piyasasının sıkışık olduğu, enerji üreticileri ile tüketicileri arasındaki gerginliğin arttığı ve teröristlerin neredeyse her gün bir enerji tesisine saldırı düzenlediği bir dönemde, enerji güvenliği konusu birçok ülkenin güvenlik ve ekonomiye ilişkin endişelerinde en üst sıralarda yer almaktadır. Enerji güvenliği küresel bir sorun olduğundan çözümün de küresel boyutta olması gerekmektedir. Dolayısıyla bu konu NATO gibi çokuluslu örgütlerin giderek dikkatini çekmeye başlamıştır. Çoğu NATO üyesi bu gerçeğin farkına varmaya başlamıştır, ancak NATO bugüne kadar, giderek büyüyen bu sorunla ilgili rolü ve misyonunun ne olacağı konusunda henüz bir karar verememiştir. Bu konuda bir ilerleme kaydedilmesini engelleyen faktörler arasında müttefiklerin İttifak’ın sorumluluk alanın genişlemesi konusundaki geleneksel isteksizlikleri, piyasa güçlerini enerji güvenliğinin en büyük garantörü olarak görmeleri, ve bazılarının NATO’nun enerji güvenliği konusunda önemli bir rol almasının enerji üreticilerine (özellikle İttifak üyelerinin giderek bağımlı hale geldikleri Rusya’ya karşı) yanlış mesaj vereceği endişesi bulunmaktadır.
З виникненням загрози енергетичного тероризму, зміцнення безпеки життєво важливих елементів енергетичної інфраструктури як всередині Альянсу, так і за його межами, визначає ще одну місію, у виконанні якої організація могла б відіграти важливу роль. Форум НАТО з технологій енергетичної безпеки – конференція незалежних експертів, що відбулася у Празі в лютому 2006 року, вказала на деякі слабкі місця у системі трубопроводів НАТО, нафтоперегонних заводів, ядерних реакторів, об’єктів видобутку та зберігання скрапленого природного газу, ліній електропередач тощо. І хоча за останні п’ять років чимало було зроблено для посилення захисту життєво важливих елементів інфраструктури, енергетичні системи по обидва боки Атлантики залишаються вразливими. Спільні заходи з країнами, що не є членам Альянсу, в межах програм Середземноморського діалогу, Стамбульської ініціативи співпраці та ПЗМ, можуть слугувати основою для розвитку співробітництва у галузі енергетичної безпеки з країнами-виробниками енергоресурсів, такими як Казахстан, Азербайджан та Туркменістан, а також з транзитними державами, такими як Грузія.
  klimaatverandering  
De NAVO Kroniek bekijkt waarom het hoge noorden plotseling zo’n hoge prioriteit heeft op politiek en veiligheidsgebied. En hoe de veranderingen daar van invloed zijn op zaken als olie, de handel en het milieu.
Bjorn Lomborg ist vor allem wegen seiner Arbeiten zum Klimawandel bekannt. Hier betont er jedoch, dass nicht nur der Klimawandel ausschlaggebend ist, sondern dass es für die Zukunft ebenso wichtig sein könnte, jetzt auf Gebieten wie HIV und Unterernährung die Weichen richtig zu stellen.
Bjorn Lomborg, conocido por sus trabajos sobre el cambio climático, resalta en este artículo que hacer las cosas bien ahora con el VIH o la malnutrición puede ser tan importante como hacerlo en el futuro con el cambio climático.
Bjorn Lomborg è noto soprattutto per il suo lavoro sui cambiamenti climatici. Ma qui sottolinea che fare le cose giuste da subito, in settori quali l’AIDS e la denutrizione, potrebbe essere tanto importante come fare le cose giuste per il futuro nel campo dei cambiamenti climatici.
Bjorn Lomborg é mais conhecido pelo seu trabalho sobre mudanças climáticas, mas neste artigo Lomborg assinala que melhorar a situação em termos de HIV e de malnutrição pode ser tão importante como melhorar as perspetivas futuras das mudanças climáticas.
Бьорн Ломборг е известен с работата си над промените в климата. В тази статия обаче той твърди, че да се заловим веднага с проблеми като вируса на СПИН или глада е също толкова важно за бъдещето, кокото борбата с промените в слимата.
Björn Lomborg je chvalně známým expertem na úseku klimatických změn. Ve svém příspěvku však zdůrazňuje, že zlepšení celkové situace v oblasti HIV-AIDS a podvýživy je stejně důležité jako zlepšení situace v oblasti nastávajících klimatických změn.
Bjørn Lomborg on tuntud oma kliimamuutusi käsitlevate tööde poolest. Käesolevas artiklis räägib ta aga sellest, et olukorra parandamine valdkondades nagu HIV ja alatoitumine võib olla sama oluline kui kliimamuutuste ärahoidmine.
Bjorn Lomborg az éghajlatváltozás kapcsán végzett munkája által vált leginkább ismertté. Azonban itt arra mutat rá, hogy az olyan kérdések, mint a HIV vagy az alultápláltság megfelelő kezelése most legalább annyira fontos lehet a jövő szempontjából, mint az éghajlatváltozás kezelése.
Bjornas Lomborgas daugiausia žinomas savo darbais apie klimato pokyčius. Tačiau čia jis pabrėžia, kad jau dabar imtis spręsti tokias problemas kaip ŽIV ir nepakankama mityba gali būti taip pat svarbu ateičiai, kaip ir klimato pokyčių problemos sprendimas.
Bjørn Lomborg er mest kjent for sitt arbeid om klimaendring. Men her understreker han at å få til de rette ting nå, innen slike områder som HIV og underernæring, kan være like viktig som å få til de riktige tingene for fremtiden innen klimaendring.
Bjorn Lomborg jest najbardziej znany ze swojej pracy nad zmianami klimatu. Jednak w tym materiale podkreśla on, że właściwe poprowadzenie spraw odnośnie do takich zagadnień, jak HIV i niedożywienie może być równie istotne, jak uporanie się na przyszłość z problemami zmian klimatu.
Bjorn Lomborg este cel mai bine cunoscut datorită activităţii sale din domeniul schimbărilor climatice. Dar aici, el subliniază că rezolvarea diferitelor probleme în unele domenii precum SIDA şi malnutriţia s-ar putea dovedi la fel de importantă ca rezolvarea problemelor legate de viitorul în domeniul schimbărilor climatice.
Björn Lomborg je všeobecne oceňovaným expertom v oblasti klimatických zmien. Vo svojom príspevku však zdôrazňuje, že zlepšenie celkovej situácie na úseku HIV-AIDS a podvýživy je rovnako dôležité ako zlepšenie situácie v oblasti nastávajúcich klimatických zmien.
Bjorn Lomborg je najbolj znan po svojem delu na področju podnebnih sprememb. Tu pa poudarja, da bi na področjih, kot sta HIV in nedohranjenost, takojšnja ureditev razmer lahko bila ravno tako pomembna kot je prihodnja ureditev razmer pri podnebnih spremembah.
Bjorn Lomborg iklim değişikliği üzerindeki çalışmalarıyla tanınıyor. Acak burada HIV ve kötü beslenme gibi sorunların çözülmesinin en az iklim değişikliğine bağlı sorunların çözülmesi kadar önemli olduğunu anlatıyor.
Bjorn Lomborg ir vislabāk pazīstams ar savu darbu klimata pārmaiņu jomā. Bet šeit viņš apgalvo, ka tādu jomu sakārtošana kā HIV un pārtikas trūkums var būt tikpat svarīga kā klimata pārmaiņu problēmu risināšana.
  NATO Review - Voedsel e...  
Daarom zijn de prijzen op dit moment zo hoog: de extra oliekosten hebben weinig invloed op de vraag en in sommige landen staan ze de aanvoer zelfs in de weg. Mondiaal gezien gaan de vraag- en aanbodcurves bijna loodrecht omhoog, en daardoor veroorzaken kleine verschuivingen enorme prijsfluctuaties.
That’s why today’s prices are so high: the extra cost of oil doesn’t much affect demand and in some countries actually impedes supply. Looking globally, the demand and supply curves are nearly vertical in slope, which is why small shifts magnify into large swings in prices. (Private money amplifies those fundamental forces, not least because oil and food commodities are now investment vehicles - with other markets performing so poorly and the outlook for higher commodity prices, these investments have come rushing in).
C’est pour cette raison que les prix atteignent de tels sommets aujourd’hui : le renchérissement du pétrole a peu de répercussions sur la demande et, dans certains pays, il entrave en fait l’offre. Globalement, les courbes de la demande et de l’offre se trouvent pratiquement à la verticale, et des modifications au départ mineures ont, en conséquence, un effet de balancier très ample au niveau des prix. (L’argent privé décuple ces forces fondamentales, notamment parce que le pétrole et les denrées alimentaires sont devenus des véhicules d’investissement – vu la faiblesse des performances des autres marchés et les perspectives de hausse du prix des produits de base, ces investissements ont maintenant fait une entrée en force sur les marchés.)
Darum sind die aktuellen Preise so hoch: die höheren Ölkosten beeinträchtigen die Nachfrage kaum und behindern in manchen Ländern sogar das Angebot. Global betrachtet, weisen die Angebot- und Nachfrage-Kurven eine fast vertikale Steigung auf, darum führen schon kleine Verschiebungen zu großen Preisschwankungen. (Privatgeld verstärkt diese fundamentalen Kräfte zusätzlich, nicht zuletzt, weil Erdöl und Nahrungsmittel mittlerweile zu Investitionsvehikeln geworden sind – da andere Märkte eine schlechte Performance aufweisen und da sich höhere Warenpreise abzeichnen, wird zunehmend in solche Anlagemöglichkeiten investiert).
Esa es la razón de que los precios actuales sean tan elevados: el coste adicional del petróleo afecta poco a la demanda, mientras que llega a reducir la oferta de algunos países. Desde el punto de vista global la curva de la demanda y la de la oferta tienen pendientes casi verticales, así que pequeñas variaciones de cualquiera de las dos provocan grandes cambios en los precios. (El dinero privado tiende a amplificar esas tendencias generales, entre otras razones porque el petróleo y los productos alimenticios son ahora buenos objetivos de inversión, y ante los escasos beneficios que aportan otros mercados y la perspectiva de unos precios en alza, el dinero acude en masa provocando nuevas subidas).
Questo è il motivo per cui i prezzi attuali sono così alti: i costi aggiuntivi del petrolio non modificano granché la domanda e, in alcuni paesi, giungono ora ad ostacolare l'offerta. In una visione globale, la curva della domanda e quella dell'offerta sono entrambe quasi verticali in discesa, il che avviene perché piccoli cambiamenti si trasformano in grandi oscillazioni dei prezzi. (I capitali privati amplificano queste forze fondamentali, non ultimo perché il petrolio ed i prodotti alimentari attirano gli investimenti: con altri mercati che denotano delle performance così basse e la prospettiva di prezzi ancora più alti di questi prodotti, tali investimenti hanno invaso i mercati).
É por esse motivo que hoje em dia os preços estão tão elevados: o custo extraordinário do petróleo não afecta grandemente a procura e, nalguns países, até dificulta a oferta. Fazendo uma análise a nível mundial, as curvas da procura e da oferta estão praticamente verticais, e é por essa razão que as pequenas mudanças implicam grandes alterações dos preços. (O dinheiro privado amplifica essas forças fundamentais, nomeadamente, porque hoje em dia os bens petrolíferos e alimentares são veículos de investimento; numa altura em que os outros mercados estão tão em baixa e se esperam preços mais elevados nos bens essenciais, estes investimentos aumentaram significativamente).
وقد يكون هذا هو السبب وراء غلاء الأسعار. فارتفاع أسعار النفط لم يؤدِّ إلى خفض الطلب بل إنه ترك انعكاسات سلبية على سلسلة العرض في بعض الدول. وعلى الصعيد العالمي، باتت منحيات العرض شبه رأسية، الأمر الذي أدى إلى تحويل التقلبات الطفيفة إلى هزات كبيرة في الأسعار (وأسهمت ظاهرة القروض الخاصة - القروض الممنوحة من الأشخاص والشركات الخاصة – في تفاقم المشكلة جراء تحول النفط والسلع الغذائية إلى أدوات استثمارية هامة شهدت إقبالاً متزايداً بسبب ضَعف الأداء الاقتصادي في الأسواق الأخرى والتنبؤ بزيادة أسعار هذه السلع).
Затова цените днес са толкова високи - поскъпването на петрола не се отразява особено на търсенето, а в някои страни и спъва предлагането. В глобален мащаб кривите на търсенето и предлагането са почти вертикални и затова дори леките промени водят до огромни колебания в цените. (Частният капитал увеличава тези основни движещи сили, не на последно място защото петролът и хранителните продукти днес са носители на инвестиции - предвид слабия резултат на други пазари и вероятността от покачване на цените на суровините тези инвестиции заляха пазарите.)
Tato politika je důvodem dnešních vysokých cen: mimořádné náklady na ropu neovlivňují příliš poptávku a v některých zemí ve skutečnosti brání nabídce. Z globálního hlediska jsou křivky poptávky a nabídky ve sklonu téměř vertikálním, což je důvodem, proč se malé posuny zveličují ve velkých výkyvech cen. (Soukromé finance zintenzivňují tyto fundamentální zdroje, neboť ropa a potravinové komodity jsou dnes investičními prostředky; tento druh investic pronikl na trh z důvodu chabých výsledků ostatních trhů a perspektiv zvýšených cen komodit).
Seepärast ongi hinnad praegu nii kõrged: naftahinna tõus ei mõjuta kuigi palju nõudmist ja mõnes riigis see lausa pärsib pakkumist. Kui vaadata globaalselt, siis on nõudmise ja pakkumise kõverad peaaegu vertikaalse kaldega, mistõttu väikesed nihked võimenduvad suurteks hinnakõikumisteks. (Neid põhijõude võimendab eraraha suuresti seetõttu, et nafta ja toidukaubad on nüüd investeerimismehhanismid – kuna muud turud pakuvad nii vähe ja oodata on tarbekaupade hinnatõusu, on hakatud tormiliselt siia investeerima.)
Ezért van az, hogy a mai árak olyan magasak: az olajtöbblet ára nem nagyon gyakorol befolyást a keresletre, sőt egyes országokban ténylegesen akadályozza az utánpótlást. Globálisabb kitekintésben a kereslet-kínálat görbe majdnem függőleges, ezért van az, hogy kisebb igazítások is nagy változást okoznak az árakban (a magántőke alapvetően felerősíti ezeket a görbéket, nem utolsó sorban azért, mert az olaj és az élelmiszeráruk mára befektetési eszközökké váltak - miközben egyes piacok gyengén teljesítenek és az áruk emelkedő ára jó kilátásokat biztosít, egyre több ilyen befektetés jelenik meg).
Þetta er ástæðan fyrir því að olíuverð er svo hátt sem raun ber vitni í dag: hækkað olíuverð hefur ekki mikil áhrif á eftirspurn og í sumum ríkjum torveldar það reyndar framboð. Hnattrænt séð eru magntölur framboðs og eftirspurnar nánast eins, sem veldur því að lítils háttar breytingar magnast og valda miklum sveiflum í verði. (Einkafjármagn magnar þessi grunnáhrif, ekki síst vegna þess að olía og matvara eru núorðið fjárfestingarkostir – og þar sem aðrir valkostir hafa ekki staðið undir væntingum og útlit er fyrir hækkandi vöruverð, hafa fjárfestingar í olíu og matvöru snaraukist).
Štai kodėl kainos šiandien yra tokios aukštos – didesnė naftos kaina mažai lemia paklausą, o kai kurios šalyse faktiškai netgi apsunkina pasiūlą. Žvelgiant pasaulio mastu, paklausos ir pasiūlos kreivės krinta beveik vertikaliai, taigi net nedideli pokyčiai išauga į didžiulius kainų svyravimus. (Šiuos esminius veiksnius sustiprina privatūs pinigai, kadangi naftos ir maisto produktai dabar tapo investicijų varomosiomis jėgomis – kai tokia prasta situacija kitose rinkose ir tikimasi dar didesnio kainų kilimo, šios investicijos netruko pradėti plūsti.)
Derfor er dagens priser så høye: ekstrakostnadene til olje påvirker ikke etterspørselen så mye, og i noen land hindrer den faktisk tilbudene. I globalt perspektiv er etterspørsels- og tilbudskurvene nesten vertikale, noe som er årsaken til at små forandringer forstørres til store prissvingninger. (Private penger forsterker de fundamentale kreftene, ikke minst fordi olje og matvarer nå er investeringsredskaper - med andre markeder som gjør det så dårlig og utsikten mot høyere varepriser, har disse investeringene kommet farende).
Właśnie dlatego ceny są obecnie tak wysokie: zwiększone koszty ropy naftowej nie mają wielkiego wpływu na popyt, a w niektórych krajach nawet hamują podaż. W skali globalnej krzywe popytu i podaży układają się niemal pionowo po skosie, dlatego małe przesunięcia potęgują się, wywołując duże wahania cen. (Prywatne pieniądze potęgują te sił zwłaszcza, że ropa naftowa i produkty żywnościowe są obecnie motorami inwestowania – gdy inne rynki odnotowują tak marne wyniki, a istnieją realne szanse na wzrost cen surowców, te inwestycje napłynęły pełnym strumieniem.
Iată motivul pentru care preţurile actuale sunt ridicate: costurile suplimentare ale petrolului nu afectează prea mult cererea şi, în unele ţări, acestea obstrucţionează de fapt oferta. Privind dintr-o perspectivă globală, curbele cererii şi ofertei sunt aproape verticale, motiv pentru care variaţiile mici se amplifică transformându-se în oscilaţii mari la nivelul preţurilor. (Fondurile financiare private amplifică acele forţe fundamentale, nu în ultimul rând, pentru că produsele petroliere şi alimentare reprezintă acum vehicule ale investiţiilor – având în vedere funcţionarea atât de defectuoasă a altor pieţe şi perspectiva unor preţuri şi mai mari la produse, aceste investiţii au venit în mare grabă.)
Вот почему сегодняшние цены столь высоки: тот факт, что нефть стоит дороже, не оказывает большого влияния на спрос, а в некоторых странах на самом-то деле затрудняет предложение. Есть взглянуть глобально, у кривых спроса и предложения почти вертикальный наклон, поэтому небольшие сдвиги дают большие скачки цен. (Частные денежные средства укрепляют эти фундаментальные силы еще и потому, что нефть и продукты питания стали теперь инвестиционными инструментами. Ввиду того, что другие рынки приносят такие слабые результаты и прогнозируется рост цен на товары, данные вложения стремительно растут.)
Táto politika je dôvodom dnešných vysokých cien: mimoriadne náklady na ropu príliš neovplyvňujú dopyt a v niektorých krajinách v skutočnosti bráni ponuke. Z globálneho hľadiska sú krivky dopytu a ponuky v sklone takmer vertikálnom, čo je dôvodom, prečo sa malé posuny zveličujú vo veľkých výkyvoch cien. (Súkromné financie zintenzívňujú tieto fundamentálne zdroje, pretože ropa a potravinové komodity sú dnes investičnými prostriedkami; tento druh investícií prenikol na trh z dôvodu chabých výsledkov ostatných trhov a perspektív zvýšených cien komodít).
Zato so cene danes tako visoke: višji stroški nafte ne vplivajo kaj dosti na povpraševanje, v nekaterih državah pa pravzaprav zavirajo ponudbo. Globalno gledano imata krivulji ponudbe in povpraševanja skoraj navpičen naklon, zaradi česar manjša nihanja preraščajo v velike spremembe cen. (Zasebna sredstva te temeljne silnice še krepijo, nenazadnje tudi zato, ker sta nafta in hrana zdaj postali gonilna sila naložb – glede na slabo uspešnost drugih trgov in obete za višje cene blaga so se te naložbe močno povečale).
Bugün fiyatların yüksek olma nedeni şudur: aşırı yüksek petrol fiyatları talebi pek etkilememekte ve hatta bazı ülkelerde arzı engellemektedir. Küresel açıdan bakarsak, arz ve talep eğrileri neredeyse dikey eğimli hale gelmiştir. Dolayısıyla küçük değişiklikler bir anda büyük dalgalanmalara neden olmaktadır. Petrol ve gıda maddeleri artık yatırım araçları haline geldiğinden kişilerin ellerindeki para bu temel güçleri daha da kuvvetlendirmektedir - diğer piyasaların performansı çok düşük olması ve fiyatların artacağı beklentisi nedeniyle bu yatırımlar artmıştır.
Tāpēc arī cenas šodien ir tik augstas - papildu maksa par naftu faktiski īpaši neietekmē pieprasījumu un dažās valstīs pat kavē piedāvājumu. Globāli skatoties, pieprasījuma un piedāvājuma līknes ir gandrīz vertikālas, tāpēc arī mazas novirzes izraisa lielu cenu izmaiņu amplitūdu. (Privātā nauda vēl vairāk palielina šo fundamentālo spēku ietekmi, arī tāpēc, ka naftas un pārtikas preces šodien ir arī investīciju līdzekļi – ņemot vērā citu tirgu zemos rādītājus un vēl lielākas preču cenu pieauguma prognozes, šīs investīcijas nāk iekšā ar lielu joni).
  China’s economie: haar ...  
Nu grootschalige investeringen in veel Westerse olie- en gasbedrijven er niet meer in zitten, probeert China steeds vaker te investeren in opkomende markten, vooral in Centraal-Azië en Afrika beneden de Sahara.
But China’s attempts to buy major Australian and American firms have had only limited success due to political and national security considerations. The failure of Chinalco’s US$19bn attempt to take over Australia’s Rio Tinto has led to a move towards less ‘threatening’ smaller purchases, such as the US$3bn purchase by Yanzhou Coal Mining of Australia’s Felix Resources. With large scale investment in many Western natural resources companies off the cards, China has increasingly targeted investment in emerging markets, particularly Central Asia and Sub-Saharan Africa.
Mais les tentatives faites par la Chine pour racheter de grandes sociétés australiennes et américaines n’ont eu qu’un succès limité en raison de considérations politiques et de sécurité nationale. L’échec de la tentative de prise de contrôle de la société australienne Rio Tinto par Chinalco grâce à l’injection de 19 milliards de dollars EU a conduit la Chine à s’orienter vers des achats plus modestes et moins «menaçants », comme le rachat, pour 3 milliards de dollars EU, de la société australienne Felix Resources par Yanzhou Coal Mining. Les investissements à grande échelle dans de nombreuses sociétés occidentales de ressources naturelles n’étant plus au programme, la Chine a de plus en plus ciblé ses investissements sur les marchés émergents, en particulier l’Asie centrale et l’Afrique subsaharienne.
Doch Chinas Versuche, größere australische und amerikanische Firmen aufzukaufen, waren aufgrund politischer Bedenken und Bedenken der nationalen Sicherheit nur in begrenztem Maße von Erfolg gekrönt. Der fehlgeschlagene Versuch Chinalcos, die australische Rio Tinto für $19 Milliarden USD zu übernehmen, hat zu einer Verschiebung hin zu weniger „bedrohlichen“ Einkäufen geführt, wie dem Aufkauf der australischen Felix Resources durch Yanzhou Coal Mining für $3 Milliarden USD. Da groß angelegte Investitionen in viele westliche Rohstoffunternehmen nicht mehr infrage kommen, hat China sich zunehmend auf im Entstehen begriffene Märkte ausgerichtet, insbesondere in Zentralasien und Afrika südlich der Sahara.
Pero los intentos chinos de comprar importantes empresas occidentales han tenido un éxito limitado por motivos políticos y de seguridad nacional. El fracaso de Chinalco al intentar comprar por 19.000 millones de dólares la australiana Rio Tinto ha provocado un desplazamiento hacia compras menores y menos “amenazadoras”, como la también australiana Felix Resources, adquirida por la minera Yanzhou por 3.000 millones de dólares. Vista la dificultad de invertir a gran escala en empresas occidentales de materias primas, China ha ido desplazando sus adquisiciones hacia los mercados emergentes, especialmente Asia Central y África Subsahariana.
Ma i tentativi della Cina di acquisire società australiane e americane di primaria importanza hanno riscosso solo limitati successi a causa di considerazioni politiche e di sicurezza nazionale. Il fallimento del tentativo di Chinalco, che ha offerto 19 miliardi di dollari USA, di acquisire il controllo dell’australiana Rio Tinto ha deviato il suo interesse verso meno “minacciosi” acquisti di minori dimensioni, come l’acquisto, per 3 miliardi di dollari USA, da parte della Yanzhou Coal Mining dell’australiana Felix Resources. Non potendo investire su vasta scala in molte compagnie occidentali nel settore delle risorse naturali, la Cina ha sempre più indirizzato i propri investimenti verso i mercati emergenti, in particolare Asia centrale e Africa sub-sahariana.
Porém, as tentativas da China no sentido de adquirir grandes empresas americanas e australianas têm tido pouco sucesso devido a considerações políticas e de segurança nacional. O fracasso da aquisição da Rio Tinto australiana, por parte da Chinalco, por dezanove mil milhões de dólares americanos, conduziu a tentativas de aquisições mais pequenas e menos “ameaçadoras”, como a compra da Félix Resources da Austrália, pela Yanzhou Coal Mining, pelo valor de três mil milhões de dólares americanos. Como os investimentos de grande escala em empresas de recursos naturais ocidentais estão fora de questão, cada vez mais a China tem centrado os seus investimentos nos mercados emergentes, em especial na Ásia Central e na África Subsariana.
لكنّ محاولات الصين للاستحواذ على شركات أسترالية وأمريكية كبيرة لم تُحرز إلا نجاحاً محدوداً فقط، وذلك بسبب الاعتبارات السياسية وتلك المتعلقة بالأمن القومي. ونتيجةً لفشل شركة تشينالكو Chinalco في الاستحواذ على شركة ريو تينتو Rio Tinto الأسترالية لقاءَ تسعة عشر مليار دولار، اتّجهت الصين نحو عمليات الاستحواذ الأصغر والأقل "تهديداً"، كعملية استحواذ شركة يانزهو Yanzhou الصينية للفحم الحجري على شركة فيليكسFelix الأسترالية للموارد الطبيعية لقاء ثلاثة مليارات دولار. وبعدما مُنعت من القيام باستثمارات واسعة النطاق في العديد من شركات الموارد الطبيعية الغربية، بدأت الصين باستهداف الأسواق الناشئة بصورة متزايدة، لا سيما أسواق آسيا الوسطى وإفريقيا جنوبيّ الصحراء الكبرى.
Но опитите на Китай да купи някои големи западни фирми имаха ограничен успех по политически причини и поради съображения, свързани с националната сигурност. Проваленият опит на Хималко да купи австралийската Рио Тинто за 19 милиарда щатски долара породи тенденция, която заплашва и по-малките сделки като продажбата на австралийската Felix Resources на Yanzhou Coal Mining за 3 млрд. щ.д.. Изпускайки големите инвестиции в редица западни компании за природни ресурси, Китай инвестира все повече в новоразвиващите се пазари, най-вече в Средна Азия и Африка на юг от Сахара.
Pokus Číny o nákup některých velkých australských a amerických společností měl pouze omezený úspěch z důvodu politických a bezpečnostních okolností. Nezdařený pokus společnosti Chinalco o nákup australské společnosti Rio Tinto v hodnotě US$ 19 miliard vedl k orientaci na "méně nebezpečné", malé akvizice. Jako příklad můžeme uvést akvizici australské společnosti Felix Resources v hodnotě US$ 3 miliard čínskou společností Yanzhou Coal Mining. V důsledku neúspěchu investic do velkých západních společností s přírodními zdroji, Čína se začala zaměřovat na nové trhy, zvláště ve střední Asii a subsaharské Africe.
Kuid Hiina katsed osta ära suuremaid Austraalia ja Ameerika ettevõtteid on poliitiliste ja julgeolekukaalutluste tõttu väga vähe vilja kandnud. Pärast seda, kui Hiina maavarade tootjal Chinalco ei läinud korda 19 miljardi USA dollariga üle võtta Austraalia kaevanduskontserni Rio Tintot, on Hiina hakanud tegema vähem „ohtlikke” ja odavamaid oste, nagu näiteks Austraalia kontsernile Felix Resources kuuluva Yanzhou Coal Miningu ost 3 miljardi USA dollari eest. Kuna suurinvesteeringud Lääne toormetootjatesse on Hiina jaoks mängust väljas, on ta rohkem hakanud suunama oma investeeringuid arenevatele turgudele, eriti Kesk-Aasiasse ja Aafrika Saharast lõuna poole jäävatesse riikidesse.
Azonban Kína jelentős ausztrál és amerikai vállalatok megvásárlására tett kísérletei csak korlátozott sikerrel jártak, köszönhetően a politikai és nemzetbiztonsági megfontolásoknak. A Chinalco 19 mrd USA dolláros, az ausztrál Rio Tinto vállalatra tett felvásárlási ajánlatának elutasítása miatt a kisebb, kevésbé „fenyegető” ügyletek felé terelte a figyelmet, mint az ausztrál Felix Resources-nek a Yangzhou Coal Mining általi 3 mrd USA dollárért történő felvásárlása. A nagyszámú nyugati természeti erőforrásokat ellenőrző vállalatokba történt jelentős befektetéseket elvetve, Kína egyre inkább a feljövő piacokat célozza, különösen Közép-Ázsiában és Szahara alatti Afrikában
En viðleitni Kína til að kaupa öflug áströlsk og bandarísk fyrirtæki hefur borið takmarkaðan árangur sökum pólitískra og innlendra öryggishagsmuna viðkomandi ríkja. Eftir að Chinalco misheppnaðist að taka yfir Rio Tinto í Ástralíu með 19 milljarða bandaríkjadala boði sínu, hefur Kína valið að gera ekki jafn „ógnandi“ tilboð, og má þar nefna 3 milljarða dala kaup Yanzhou Coal Mining á Felix Resources í Ástralíu. Á meðan meiriháttar fjárfestingar í mörgum vestrænum fyrirtækjum sem ráða yfir náttúruauðlindum eru ekki á dagskrá, hefur Kína í síauknum mæli beint fjárfestingum sínum að mörkuðum í þróun, einkum í Mið-Asíu og Afríku sunnan Sahara.
Tačiau Kinijos pastangos nupirkti kai kurias stambias Australijos ir Amerikos firmas nebuvo itin sėkmingos dėl įvairių politinių ir nacionalinio saugumo sumetimų. Kompanijai „Chinalco“ nepavykus už 19 milijardų JAV dolerių perimti Australijos „Rio Tinto“, privertė ją pereiti prie mažiau „grėsmingų“ smulkesnių pirkinių, kaip antai „Yanzhou Coal Mining“ už 3 milijardų nusipirkta „Felix Resources“. Atsisakiusi siekio skirti itin stambių investicijų į daugelį Vakarų gamtos išteklius eksploatuojančių kompanijų, Kinija vis aktyviau investuoja į naujai besiformuojančias rinkas, ypač Centrinėje Azijoje ir Afrikoje į pietus nuo Sacharos.
Chinas forsøk på å kjøpe store australske og amerikanske firmaer har imidlertid bare hatt begrenset suksess på grunn av politiske og nasjonale sikkerhetsvurderinger. Det at Chinalco ikke lyktes i sitt forsøk på å overta Australias Rio Tinto for US$19 milliarder har ført til at man beveger seg mot mindre "truende" og mindre oppkjøp, slik som oppkjøpet av Yanzhou kullgruvedrift tilhørende Australias Felix Resources for US$3 milliarder. Med omfattende investeringer i mange vestlige naturressursselskaper ute av bildet, har China i økende grad hatt investeringer i nye markeder som mål, spesielt i Sentral-Asia og i Afrika sør for Sahara.
Jednak podejmowane przez Chiny próby zakupu potężnych przedsiębiorstw australijskich i amerykańskich zakończyły się jedynie ograniczonym sukcesem ze względów politycznych z związanych z bezpieczeństwem narodowym. Niepowodzenie podjętej przez Chinalco próby przejęcia australijskiego Rio Tinto za 19 miliardów dolarów wprowadziła trend polegający na realizacji mniej „groźnych” mniejszych zakupów, takich jak przeprowadzony za 3 miliardy USD zakup Australia’s Felix Resources przez Yanzhou Coal Mining. W związku z dezaktualizacji planów przeprowadzenia zakrojonych na dużą skalę inwestycji w wielu zachodnich przedsiębiorstwach surowcowych, Chiny w coraz większym stopniu ukierunkowały swoje inwestycje na rynki wschodzące, zwłaszcza w Azji Środkowej i w Afryce subsaharyjskiej.
Dar tentativele Chinei de a cumpăra firme australiene şi americane importante s-au bucurat doar de un succes limitat, datorită unor considerente de ordin politic şi de securitate naţională. Eşecul încercării Chinalco de a prelua, cu 19 miliarde de USD, firma australiană Rio Tinto a condus la cumpărări mai mici şi mai puţin „ameninţătoare”, precum cumpărarea firmei australiene Felix Resources de către Yanzhou Coal Mining. Prin investiţiile sale în multe companii occidentale periferice din domeniul resurselor naturale, China a urmărit, din ce în ce mai mult, să realizeze investiţii în pieţele emergente, în special în Asia Centrală şi Africa Sub-sahariană.
Но попытки Китая приобрести ряд крупных австралийских и американских фирм имели лишь ограниченный успех в силу политических причин и по соображениям национальной безопасности. Неудачная попытка «Чиналко» приобрести за 19 млрд. долларов США австралийскую компанию «Рио Тинто» заставила перейти на менее «угрожающие» и менее масштабные покупки, как, например, приобретение угледобывающей компанией «Яньжу» австралийской фирмы «Феликс ризорсез» за 3 млрд. долларов США. По причине невозможности крупномасштабных инвестиций в большое число западных компаний, занимающихся природными ресурсами, Китай стал вкладывать больше средств в формирующиеся рынки, в частности, в Центральной Азии и в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
Pokus Číny o nákup niektorých veľkých austrálskych a amerických spoločností mal iba obmedzený úspech z dôvodu politických a bezpečnostných okolností. Nezdarený pokus spoločnosti Chinalco o nákup austrálskej spoločnosti Rio Tento v hodnote US$ 19 miliárd viedol k orientácii na "menej nebezpečné", malé akvizície. Ako príklad môžeme uviesť akvizíciu austrálskej spoločnosti Felix Resurces v hodnote US$ 3 miliárd čínskou spoločnosťou Yanzhou Coal Mining. V dôsledku neúspechu investícií do veľkých západných spoločností s prírodnými zdrojmi, Čína sa začala zameriavať na nové trhy, zvlášť v strednej Ázii a subsaharskej Afrike.
Ampak poskusi Kitajske, da bi kupila največja avstralska in ameriška podjetja, so bili zaradi političnih zadržkov in pomislekov glede nacionalne varnosti le omejeno uspešni. Neuspel 19 milijard USD vreden poskus družbe Chinalco, da bi prevzela avstralski Rio Tinto je privedel do preusmeritve v manj »grozeče« manjše nakupe, kot je bil 3 milijarde USD vreden nakup Yanzhou Coal Mininga, ki je kupil avstralsko podjetje Felix Resources. Ko velikopoteznih naložb v mnoga zahodna surovinska podjetja ni bilo več v igri, je Kitajska svoje naložbe vse bolj usmerjala na trge v vzponu, zlasti v Osrednji Aziji in podsaharski Afriki.
Ancak Çin’in büyük Avustralya ve Amerikan firmalarını satın alma çabaları, siyasi ve ulusal güvenlik endişeleri nedeniyle fazla başarılı olmamıştır. Chinalco’nun Avustralya’nın Rio Tanto şirketini 19 milyar Amerikan Dolarına almayı başaramaması daha az “tehdit” oluşturan alımlara kaymasına yol açmıştır—Avustralya’nın Felix Resources şirketinin 3 milyar Amerikan Dolarına satın alınması gibi. Birçok batılı kaynak şirketine büyük çaplı yatırım yapma olasılığı ortadan kalkınca, Çin giderek gelişmekte olan piyasalara, özellikle de Orta Asya ve Sahra altı Afrikasında yatırım yapmayı hedeflemeye başlamıştır.
Bet Ķīnas centieni iegādāties lielākās Austrālijas un Amerikas firmas nav vainagojušies ar lieliem panākumiem politisko un nacionālo drošības apsvērumu dēļ. „Chinalco” 19 miljardus USD vērtā pirkuma neveiksme, cenšoties pārņemt Austrālijas „Rio Tinto”, ir novedusi pie mazāk “bīstamiem”, mazākas vērtības pirkumiem, tādiem kā Austrālijas „Felix Resources” pirkums, ko veica „Yanzhou Coal Mining” par 3 miljardiem USD. Novēršoties no lielām investīcijām daudzās rietumu dabas resursu kompānijās, Ķīna aizvien biežāk cenšas investēt jaunajos tirgos, it īpaši Centrālāzijā un Subsahāras Āfrikā.
  NATO Review - Voedsel e...  
Wat de aanbodskant betreft, is olie zelfs nog perverser omdat de meeste oliereserves worden beheerd door staatsbedrijven die niet op dezelfde manier reageren als gewone bedrijven – d.w.z. ze verhogen niet automatisch de productie als de prijzen stijgen.
On supply, oil is even more perverse because most oil reserves are controlled by state-owned companies which don’t respond like normal companies - i.e. they don’t automatically boost output when prices rise. Some of these companies and their government owners are content just to bank the extra profits from high prices. They have weak incentives to amass even more money since they can barely invest and spend what they have already. That’s partly why Saudi Arabia and Qatar, among many others, have announced that they will slow or halt expansion projects.
S’agissant de l’offre, le pétrole est un produit plus paradoxal encore car la plupart des réserves pétrolifères sont placées sous le contrôle d’entreprises d’État, qui ne réagissent pas comme des entreprises « normales », en ce sens qu’elles n’augmentent pas automatiquement la production lorsque les prix montent. Certaines de ces entreprises, et les gouvernements auxquels elles appartiennent, se contentent d’engranger les profits supplémentaires résultant de la hausse des prix. Elles arrivent à peine à investir et à dépenser ce que le pétrole leur rapporte déjà et n’ont donc guère de raisons d’amasser plus d’argent encore. C’est ce qui explique, en partie, pourquoi l’Arabie saoudite et le Qatar, entre autres, ont annoncé leur intention de ralentir ou d’arrêter leurs projets d’expansion.
Auf der Angebotsseite ist Erdöl noch weniger typisch, da die meisten Ölreserven von staatlichen Unternehmen kontrolliert werden, die nicht wie normale Unternehmen reagieren, d. h. sie steigern nicht automatisch die Produktion, wenn die Preise steigen. Einige dieser Unternehmen und die Regierungen, denen sie gehören, begnügen sich damit, die zusätzlichen Gewinne aus hohen Preisen abzuschöpfen. Sie haben kaum einen Anreiz, noch mehr Geld anzuhäufen, da sie bereits jetzt kaum all das erwirtschaftete Geld investieren und ausgeben können. Unter anderem aus diesem Grund haben Saudi-Arabien und Qatar unter vielen anderen angekündigt, dass sie Projekte zur Ausweitung der Erdölförderung bremsen oder auf Eis legen werden.
En el lado de la oferta, el petróleo resulta ser un producto bastante desfavorable porque la mayoría de sus reservas están controladas por compañías estatales que no reaccionan como las empresas normales: no aumentan automáticamente su producción cuando suben los precios. En ocasiones a estas empresas y a los gobiernos que las poseen les bastan los beneficios extras obtenidos gracias a los elevados precios. Apenas tienen incentivos para conseguir más dinero pues casi no pueden invertir y gastar el que ya tienen. Esa es, en parte, la razón de que Arabia Saudí y Qatar, junto con otros muchos países, hayan anunciado que demorarán o incluso cancelarán sus proyectos de ampliación de infraestructuras.
Per quanto concerne l’offerta, il settore petrolifero è ancor più anomalo, perché la maggior parte delle riserve petrolifere sono controllate da compagnie di proprietà statale, che non reagiscono come delle normali compagnie – ad esempio, non aumentano automaticamente la produzione quando crescono i prezzi. Alcune di queste compagnie e i governi che le possiedono si accontentano di depositare in banca gli ulteriori profitti derivanti dagli alti prezzi. Hanno deboli incentivi ad accumulare ancor più denaro, dato che possono appena investire e spendere ciò che già possiedono. Ciò avviene in parte perché l’Arabia Saudita e il Qatar, tra molti altri, hanno annunciato che rallenteranno o arresteranno i progetti di espansione.
Em termos da oferta, o petróleo é ainda mais perverso, porque a maioria das reservas de petróleo é controlada por empresas estatais, que não reagem como as outras empresas, ou seja, não aumentam automaticamente a produção quando os preços sobem. Algumas destas empresas e os Estados seus proprietários contentam-se com a acumulação de receitas extraordinárias, resultantes dos preços mais elevados. Não dispõem de grandes incentivos para ganhar ainda mais dinheiro, uma vez que já mal conseguem investir e gastar aquele de que já dispõem. É, em parte, por este motivo que a Arábia Saudita e o Qatar, entre muitos outros países, anunciaram que irão abrandar ou mesmo parar com os projectos de expansão.
لا يخضع النفط لقواعد العرض المعتادة نظراً لأن معظم احتياطي النفط يخضع لسلطة الشركات المملوكة للحكومات التي لا تستجيب لسياسة العرض والطلب على عكس الشركات الخاصة. فمثلاً، لا تعمد هذه الشركات إلى زيادة إنتاجها لجني أرباح سريعة عند ارتفاع الأسعار وتقنع هي وحكوماتها بجني الأرباح الناشئة عن زيادة أسعار إنتاجها الحالي، وذلك في ضوء ضَعف الحافز لدى هذه الشركات والدول لجمع المزيد من الأموال؛ فهي نادراً ما تتوجه إلى الاستثمار أو تتخيل أن ينفد ما لديها من أموال وممتلكات. وقد يكون هذا هو السبب وراء إعلان المملكة العربية السعودية وقطر ودول كثيرة أخرى وقف أو إبطاء مشروعاتها الحالية.
По отношение на предлагането петролът е още по-особен, защото голяма част от петролните запаси се контролират от държавни компании, които не се държат като нормални фирми - т.е. не увеличават автоматично производството при покачване на цените. Някои от тези компании и правителствата, които ги стопанисват, се задоволяват да влагат извънредните печалби, натрупани благодарение на високите цени. Те нямат стимул да спечелят повече, тъй като едва смогват да инвестират и да изхарчат полученото. Именно затова Саудитска Арабия и Катар, и не само те, обявиха, че ще забавят или ще спрат проектите за раширяване на производството.
Co se týká nabídky, cena ropy je ještě více perverzní, neboť většina zásob ropy je řízena státními společnostmi, které nereagují jako běžné obchodní společnosti – jinými slovy, s růstem cen automaticky nezvyšují produkci. Některé z těchto společností a jejich vládní majitelé jsou spokojeni s tím, že inkasují mimořádný výnos ze zvýšených cen. Jsou jen málo motivováni k hromadění větších finančních prostředků, jelikož nemohou prakticky investovat a utratit již nabytý majetek. To je zčásti důvodem, proč Saudská Arábie a Katar, mezi mnoha jinými, oznámily zpomalení nebo dokonce zastavení některých expanzivních projektů.
Pakkumise poolel käitub nafta veelgi loomuvastasemalt, sest enamikku naftavarudest kontrollivad riigiettevõtted, mis ei reageeri normaalsete äriühingute kombel – s.t nad ei suurenda automaatselt toodangut, kui hinnad tõusevad. Mõned niisugused ettevõtted ja nende riikidest omanikud on rahul lihtsalt kõrgetest hindadest saadava lisakasumi taskussepistmisega. Veelgi suurema rahahulga kokkukühveldamiseks ei ole neil erilist stiimulit, sest nad suudavad vaevalt investeerida ja kulutada seda, mis neil juba käes on. Osaliselt seepärast ongi teiste hulgas näiteks Saudi Araabia ja Katar teatanud tootmise laiendamise projektide aeglustamisest või peatamisest.
Az utánpótlás ügyében, az olaj esete még furcsább azáltal, hogy az olajtartalékokat állami tulajdonú cégek ellenőrzik, melyek nem úgy reagálnak, mint normális vállalkozások - azaz nem automatikusan növelik a kibocsátást, amikor az ár emelkedik. Ezen vállalatok és a tulajdonos kormányok némelyike elégedett, ha a magas árak miatti extraprofitot zsebre teheti. Kevés ösztönzést jelent számukra még több pénzt felhalmozni, mert már így sem tudják befektetni és elkölteni mindazt, amilyük van. Ezért van az, hogy Szaúd-Arábia és Katar mások mellett bejelentették, hogy lelassítják, vagy megállítják bővítési projektjeiket.
Hvað birgðir varðar er olía enn undarlegra fyrirbæri vegna þess að mestallar olíubirgðir eru í eigu ríkisfyrirtækja sem bregðast ekki eins við og venjuleg fyrirtæki - þ.e. þau auka ekki framleiðslu sjálfkrafa um leið og verðið hækkar. Sum þessara fyrirtækja og eigendur þeirra, ríkisstjórnirnar, eru hæstánægð með að fá aukinn hagnað vegna hærra verðs. Lítill hvati er fyrir hendi hjá ríkisolíufyrirtækjunum til að safna enn meira fé vegna þess að þau eiga í erfiðleikum með að fjárfesta og eyða því sem þau hafa þegar aflað. Þetta er hluti ástæðunnar fyrir því að Sádí-Arabía og Katar, ásamt mörgum öðrum, hafa lýst því yfir að þau muni hægja á eða stöðva stækkunarverkefni á sínum vegum.
Kalbant apie naftos tiekimą, problemų yra dar daugiau, nes daugumą naftos išteklių kontroliuoja valstybei priklausančios kompanijos, kurios elgiasi kitaip nei paprastos kompanijos, tai yra, kainoms kylant, jos automatiškai nedidina gamybos. Kai kurios tų kompanijų ir jų savininkės vyriausybės mieliau linkusios tiesiog dėti į banką aukštų kainų teikiamus pelnus. Jos menkai suinteresuotos netgi siekti daugiau pinigų, nes vargu ar įstengtų investuoti ar išleisti jau ir tai, ką dabar turi. Štai iš dalies kodėl ir Saudo Arabija, ir Kataras, kaip, beje, ir daugelis kitų, jau paskelbė, kad lėtins arba visiškai stabdys plėtros projektus.
Når det gjelder tilbudssiden, er oljen enda mer avvikende fordi de fleste oljereserver kontrolleres av statseide selskaper, som ikke reagerer som normale selskaper - for eksempel øker de ikke automatisk produksjonen når prisene stiger. Noen av disse selskapene og deres regjeringseiere er tilfredse med bare å sette den ekstra inntekten fra høye priser i banken. De har svake insentiver til å samle selv enda mer penger, ettersom de knapt nok kan investere og bruke det de allerede har. Det er delvis derfor Saudi Arabia og Qatar, blant mange andre, har kunngjort at de vil utsette eller stoppe utvidelsesprosjekter.
Po stronie podaży ropa naftowa jest jeszcze bardziej przewrotna, ponieważ większość rezerw ropy naftowej kontrolowana jest przez spółki należące do państwa, które nie reagują jak normalne spółki – nie zwiększają w gwałtowny sposób produkcji w automatycznej reakcji na wzrost cen. Niektóre z tych firm oraz ich rządowi właściciele zadowalają się jedynie składaniem na konto dodatkowych dochodów wynikających ze zwyżki cen. Są słabo zmotywowani do tego, aby gromadzić środki finansowe, ponieważ ledwie mogą inwestować i wydawać to, co już mają. Po części dlatego między innymi Arabia Saudyjska i Katar ogłosiły, że spowolnią i zatrzymają plany rozwoju.
În privinţa ofertei, petrolul este şi mai înşelător, deoarece cele mai multe dintre rezervele de ţiţei sunt controlate de companii de stat, care nu se comportă precum companiile obişnuite – de exemplu, acestea nu-şi sporesc în mod automat producţia când preţurile cresc. Unele dintre aceste companii şi proprietarii lor guvernamentali se mulţumesc să depună în bănci profiturile suplimentare rezultate din preţurile ridicate. Ele sunt puţin stimulate să-şi asigure profituri şi mai mari, deoarece de abia pot investi şi cheltui ceea ce deţin deja. Acesta este parţial motivul pentru care Arabia Saudită şi Qatar-ul, printre multe alte state, au anunţat că vor temporiza sau opri proiectele de extindere.
Что касается предложения, нефть ведет себя еще более капризно, потому что большую часть запасов нефти контролируют компании, принадлежащие государству, которые не реагируют как нормальные компании, т.е. они не увеличивают автоматически выработку, когда цены повышаются. Некоторые из этих компаний и их государственные владельцы довольствуются лишь получением дополнительной прибыли за счет высоких цен. Накопление еще большего объема денежных средств – довольно слабый стимул для них, потому что им едва удается вкладывать и тратить те средства, которые у них уже имеются. Это отчасти объясняет то, что Саудовская Аравия и Катар, среди многих других, объявили, что будут сбавлять обороты или приостанавливать проекты расширения.
Čo sa týka ponuky, cena ropy je ešte viac perverzná, pretože väčšina zásob ropy je riadená štátnymi spoločnosťami, ktoré nereagujú ako bežné obchodné spoločnosti – inými slovami, s nárastom cien automaticky nezvyšujú produkciu. Niektoré z týchto spoločností a ich vládni majitelia sú spokojní s tým, že inkasujú mimoriadny výnos zo zvýšených cien. Sú len málo motivovaní k nahromadeniu väčších finančných prostriedkov, ktoré prakticky nemôžu investovať a utratiť už nadobudnutý majetok. To je z časti dôvodom, prečo Saudská Arábia a Katar, medzi mnoho inými, oznámili spomalenie alebo dokonca zastavenie niektorých expanzívnych projektov.
Z vidika ponudbe pa je nafta še težje obvladljiva, saj večino naftnih zalog nadzorujejo državna podjetja, ki se ne odzivajo kot običajna podjetja in ne avtomatično povečajo proizvodnje, ko cene zrastejo. Nekatera izmed teh podjetij in njihovi državni lastniki se zadovoljijo z dodatnim dobičkom zaradi visokih cen. Spodbude za pridobivanje še večjega dohodka so šibke, saj komajda lahko naložijo in porabijo tisto, kar že imajo. To je del razloga, zakaj sta Savdska Arabija in Katar, skupaj z mnogimi drugimi državami, najavili, da bosta upočasnili oziroma ustavili projekte širitve.
Petrol arzı konusunda ise durum daha gariptir zira çoğu petrol rezervleri devlete ait şirketlerce işletilmektedir. Bu şirketlerin tepkileri normal şirketlerinkinden farklıdır. Örneğin, fiyatlar arttığında üretimi arttırmazlar. Bu tür şirketler ve onların sahipleri olan devletlerin bazıları artan fiyatlardan elde ettikleri karı bir kenara koymakla yetinirler. Paralarına para katmak konusunda pek hevesli değildirler zira ellerindeki ancak harcıyor ve yatırım yapıyorlar. Suudi Arabistan, Katar ve diğer birçok ülkenin genişleme projelerini yavaşlatacaklarını veya durduracaklarını açıklamalarının nedeni budur.
Runājot par piedāvājumu, nafta ir vēl neparastāka prece, jo lielāko daļu naftas rezervju kontrolē valsts uzņēmumi, kas nereaģē tāpat kā parastie uzņēmumi – t.i. tie automātiski nepalielina izlaidi līdz ar cenu celšanos. Daži no šādiem uzņēmumiem un to īpašnieces, valdības, ir apmierināti ar to, ka papildu peļņu no augstajām cenām var turēt bankā. Viņiem nav stimula krāt vēl vairāk naudas, jo viņi jau tā tik tikko spēj investēt un iztērēt to pašu, kas viņiem jau ir. Tas ir daļējs iemesls tam, kāpēc Saūda Arābija un Katara, līdztekus citām valstīm, ir paziņojušas par to, ka palēninās vai apturēs savus ekspansijas projektus.
  Nato Review  
Wanneer de ijskappen smelten en de mogelijkheid ontstaat meer olie en gasreserves aan te boren, of als er kortere navigatieroutes ontstaan, neemt ook het gevaar van territoriale geschillen toe.
At a fairly simple level, if we want to tackle a problem, we need to understand it. The scientific community has come a long way in developing detailed and accurate models that help us understand the implications of environmental change.
À un niveau relativement simple, si nous désirons nous attaquer à un problème, il nous faut avant tout le comprendre. La communauté scientifique a déjà accompli de formidables progrès dans l’établissement de modèles précis et détaillés qui aident à appréhender les implications des changements intervenant dans l’environnement.
Visto al nivel más sencillo posible, para afrontar un problema antes hay que poder comprenderlo. La comunidad científica tiene una larga experiencia en el desarrollo de modelos detallados y precisos que nos ayudan a entender las implicaciones del cambio climático.
La un nivel relativ simplu, dacă dorim să abordăm o problemă, trebuie să o înţelegem mai întâi. Comunitatea ştiinţifică a făcut multe progrese în privinţa elaborării unor modele detaliate şi exacte, care ne ajută să înţelegem implicaţiile schimbărilor de mediu.
В связи с таянием ледниковых покровов открываются новые возможности для доступа к запасам нефти и газа или более короткие судоходные маршруты, а значит, растет вероятность территориальных споров.
Jednoducho povedané, ak chceme vyriešiť problém, musíme mu rozumieť. Vedecká komunita prešla dlhú cestu a vypracovala podrobné a presné modely, ktoré nám pomáhajú pochopiť dôsledky environmentálnej zmeny.
  Centraal-Azië: waar mac...  
Beijing is bijvoorbeeld recentelijk overeengekomen Astana een lening te geven van $10 miljard dollar die uitsluitend gebruikt dient te worden voor de ontwikkeling van de olie- en gasindustrie: een actie die vermoedelijk gebruikt zal worden om meer greep te krijgen op de energie in de regio.
Involved in the region since the 1990s, the Chinese strategy in Central Asia is undoubtedly multifaceted. A key driver of China’s policy in the region, however, appears to be mirroring its Africa policy. In other words, China is steadily increasing its regional presence through the acquisition of stakes in energy and infrastructure assets, and by providing “no-strings attached” loans. For example, Beijing recently agreed to provide Astana with a U.S. $10 billion loan to be used exclusively for the development of the oil and gas industry: a move likely to be used to expand its energy links in the region.
Impliqués en Asie centrale depuis les années 1990, les Chinois y adoptent assurément une stratégie à facettes multiples, mais leur politique semble viser largement à reproduire dans la région celle qu’ils appliquent en Afrique. En d’autres termes, la Chine augmente régulièrement sa présence en investissant dans le secteur de l’énergie et des infrastructures, et en consentant des prêts qui ne sont pas assortis de conditions. Pékin a, par exemple, décidé récemment d’octroyer à Astana un prêt de 10 milliards de dollars EU qui servira exclusivement au développement de l’industrie pétrolière et gazière – une initiative qui sera certainement utilisée pour étendre ses liens énergétiques dans la région.
China ist seit den 1990er Jahren in Zentralasien involviert; seine Strategie ist daher zweifellos facettenreich. Eine wichtige Antriebskraft der chinesischen Politik in der Region scheint Chinas Afrika-Politik widerzuspiegeln. Mit anderen Worten: China verstärkt permanent seine regionale Präsenz durch den Aufkauf von Beteiligungen an Energie- und Infrastrukturressourcen und durch die Bereitstellung von „bedingungslosen“ Krediten. So hat Peking sich jüngst einverstanden erklärt, Astana einen $10 Milliarden USD schweren Kredit zu gewähren, der ausschließlich für den Ausbau der Erdöl- und Gasindustrie verwendet werden soll: ein Schachzug, mit dem China wahrscheinlich seine energiepolitischen Beziehungen in dieser Region stärken wird.
La estrategia de China en Asia Central, una región en la que se ha visto involucrada desde la década de 1990, es sin duda polifacética. Sin embargo, el impulso principal de su política en esta región parece un reflejo exacto de la que lleva a cabo en África. China sigue aumentando su presencia en la zona mediante la adquisición de participaciones en activos energéticos e infraestructuras y la concesión de préstamos "sin compromisos". Por ejemplo, Pekín acordó recientemente proporcionar a Astaná un préstamo de diez mil millones de dólares para ser utilizados exclusivamente en el desarrollo de la industria del gas y del petróleo. Una medida que seguramente usará para ampliar su vinculación energética con la región.
Presente nella regione sin dagli anni ‘90, la strategia cinese in Asia centrale è indubbiamente multiforme. Un fondamentale aspetto della politica cinese nella regione asiatica, comunque, sembra rispecchiare la sua politica africana. In altre parole, la Cina sta costantemente aumentando la propria presenza regionale attraverso l'acquisizione di interessi nel campo delle risorse energetiche e in quello delle infrastrutture, e fornendo prestiti "senza clausole limitative incluse". Per esempio, Pechino ha recentemente stabilito di fornire ad Astana un prestito di 10 miliardi di dollari USA da utilizzarsi esclusivamente per lo sviluppo dell’industria del settore petrolio e gas: una mossa che utilizzerà probabilmente per ampliare i suoi legami energetici nella regione.
Envolvida na região desde os anos noventa, a estratégia chinesa para a Ásia Central é, sem dúvida nenhuma, multifacetada. Porém, um dos principais impulsionadores da política chinesa na região parece estar a reflectir-se na sua política africana. Por outras palavras, a China está a aumentar gradualmente a sua presença regional através da aquisição de posições em bens energéticos e infra-estruturas e ao conceder empréstimos sem contrapartidas. Por exemplo, Pequim concordou recentemente em conceder a Astana um empréstimo de dez mil milhões de dólares americanos para serem usados exclusivamente no desenvolvimento das indústrias petrolífera e de gás: uma jogada que provavelmente será utilizada para expandir as suas ligações energéticas na região.
تهتم الصين بمنطقة آسيا الوسطى منذ التسعينيات ولا ريب في أنّ استراتيجيتها تُجاه هذه المنطقة متعدّدة الأوجه. لكنْ من حيث الجوهر، يبدو أنّ الصين تتبع في هذه المنطقة سياسة مماثلة لتلك التي تتبعها في إفريقيا. بعبارة أخرى، تعمل الصين على توسيع حضورها الاقليمي بصورة مستمرّة من خلال الاستحواذ على حصص متزايدة من موارد الطاقة والبنى التحتية للمنطقة، وعبر تقديم قروض "من دون شروط سياسية". فعلى سبيل المثال، وافقت بكين مؤخراً على إقراض أستانا Astana عشرة مليارات دولار لكي تطوّر صناعتي الغاز والنفط فقط: ويندرج هذا الاجراء، على الأرجح، في إطار سياسة الصين الرامية إلى توسيع علاقاتها الاقليمية في مجال الطاقة.
Присъстващ в региона от 1990-те години, Китай несъмнено провежда многопластова стратегия в Централна Азия. Основният двигател на политиката на Китай в региона обаче е огледален образ на политиката му в Африка. С други думи, Китай постоянно засилва регионалното си присъствие чрез придобиване на дялове и активи в енергетиката и инфраструктурата, както и чрез предоставяне на необвързани с условия заеми. Неотдавна например Пекин прие да отпусне на Астана 10 милиарда щатски долара кредит, който да се използва изключително за развитието на петролната и газовата промишленост,: ход, който вероятно ще се използва за разширяване на енергийните му връзки в региона.
Čína je ve střední Asii angažována od 90. let a její aktivity jsou zde velmi rozsáhlé. Hlavním motorem čínské politiky v této oblasti se však jeví odraz její politiky v Africe. Jinými slovy: Čína plynule zvyšuje svojí regionální přítomnost prostřednictvím nabývání kapitálových podílů na investicích v energetice a infrastrukturách, a rovněž poskytováním "nevázaných" půjček. Například, čínská vláda nedávno schválila půjčku ve výši US$ 10 miliard určenou Kazachstánu, a sice výlučně pro rozvoj ropného a plynového průmyslu, což je patrně krok k expanzi čínských energetických zájmů v tomto regionu.
Hiina on selle piirkonnaga seotud 1990. aastatest ning tema strateegia Kesk-Aasias on kahtlemata mitmekülgne. Põhiline tegur, mis kujundab Hiina poliitikat piirkonnas, tundub siiski järgivat tema Aafrika-poliitika eeskuju. Teisisõnu suurendab Hiina järjekindlalt oma kohalolekut piirkonnas, omandades osalust energia- ja infrastruktuuriettevõtetes ning andes koormavate lisatingimusteta laene. Näiteks hiljuti nõustus Hiina andma Astanale 10 miljardit dollarit laenu, mida tuleb kasutada ainult nafta- ja gaasitööstuse arendamiseks. Seda sammu tahetakse tõenäoliselt kasutada energiaalaste sidemete laiendamiseks piirkonnas.
Az 1990-es évek óta a régióban szerepet vállaló Kína, Közép-Ázsia stratégiája kétségtelenül sokoldalú. Kína térségi politikájának központi mozgatórugója azonban úgy tűnik, hogy hasonlít annak Afrika-politikájára. Kína folyamatosan növeli térségi jelenlétét az energetikában és infrastruktúrában történt befektetései, valamint „kötelezettségek nélküli” kölcsönök folyósításával. Például Kína nemrégiben beleegyezett abba, hogy Asztana számára 10 milliárd USA-dolláros kölcsönt folyósít, amit kizárólag az olaj- és gázipar fejlesztésére kell fordítani: olyan lépés ez, amelynek köszönhetően valószínűleg szélesednek a térséghez fűződő energiaszálak.
Kína hefur verið þátttakandi á svæðinu síðan á tíunda áratug síðustu aldar og stefna Kína í Mið-Asíu er án nokkurs vafa margþætt. Ýmis lykilatriði í stefnu Kína á svæðinu virðast endurspegla stefnu Kína gagvart Afríku. Með öðrum orðum má segja að Kína sé sífellt að auka vægi sitt á svæðinu með því að eignast hluti í orkugeiranum og grunnvirkjum, fyrir utan lánveitingar „án nokkurra skuldbindinga“. Beijing samþykkti til dæmis nýlega að veita Astana 10 milljarða dala lán sem nota á alfarið til þróunar olíu- og gasiðnaðarins: þetta er sennilega hugsað til að auka áhrif og tengsl þeirra við orkugeirann á svæðinu.
Kinijos, pradėjusios dalyvauti regiono reikaluose nuo dešimtojo dešimtmečio, strategija Centrinėje Azijoje neabejotinai yra įvairiapusė. Tačiau, atrodo, pagrindinis Kinijos politikos regione aspektas yra jos politikos Afrikoje atspindys. Kitaip tariant, Kinija nuosekliai stiprina savo buvimą regione, skverbdamasi į energetikos ir infrastruktūrų sektorius ir teikdama paskolas „be išankstinių sąlygų“. Pavyzdžiui, Pekinas neseniai sutiko suteikti Astanai 10 milijardų JAV dolerių paskolą būtent naftos ir dujų pramonei vystyti, kuri greičiausiai bus panaudota savo energetikos saitams regione plėsti.
Etter å ha vært involvert i regionen siden 1990-årene er den kinesiske strategien i Sentral-Asia uten tvil mangefasettert. En nøkkeldriver for Chinas politikk i regionen synes imidlertid å være et speilbilde av landets Afrika-politikk. Med andre ord, China øker sin regionale tilstedeværelse jevnt gjennom anskaffelse av eierinteresser innen infrastruktur og energi, og ved å sørge for lån ”uten forpliktelser”. For eksempel sa Beijing seg nylig enig i å gi Astana US$ 100 milliarder i lån som skal brukes kun til utvikling av olje- og gassindustrien: trolig et skritt for å utvide sine energibånd i regionen.
Rozszerzona wersja strategii Chin wobec Afryki Chiny angażują się w Azji Środkowej od lat 1990 i ich strategia wobec Azji Środkowej jest bez wątpienia wieloaspektowa. Jednak główny wyznacznik polityki Chin wobec tego regionu wydaje się jednak być odzwierciedleniem ich polityki wobec Afryki. Innymi słowy, Chiny stale zwiększają swoją obecność w regionie poprzez pozyskiwanie udziałów w aktywach energetycznych i związanych z infrastrukturą poprzez zapewnianie „zupełnie niezobowiązujących” kredytów. Na przykład ostatnio Pekin zgodził się udzielić Astanie kredytu w wysokości 10 miliardów USDUSD do wykorzystania wyłącznie na rozwój przemysłu naftowego i gazownictwa: tym samym prawdopodobnie zwiększając swoje powiązania w branży energetycznej w tym regionie.
În contextul unei implicări în regiune, încă din anii ultimului deceniu al secolului trecut, strategia Chinei în Asia Centrală are, fără îndoială, mai multe faţete. Totuşi, în punctele sale esenţiale, politica în regiune a Chinei seamănă foarte bine cu politica sa în Africa. Cu alte cuvinte, China îşi sporeşte, gradual şi constant, prezenţa sa regională, prin achiziţionarea de acţiuni la nivelul activelor din domeniul energiei şi al infrastructurii şi prin acordarea de împrumuturi fără a impune obligaţii speciale. De exemplu, Beijing-ul a decis să acorde Astanei un împrumut de 10 miliarde de USD pentru a fi folosit, exclusiv, în vederea dezvoltării industriei petroliere şi a gazului – o mişcare urmărind, probabil, să extindă legăturile Chinei în domeniul energiei în regiune.
Занимаясь регионом с 90-х годов, Китай несомненно разработал многогранную стратегию в Центральной Азии. Однако, судя по всему, основной движущий фактор политики Китая в этом регионе и в Африке один и тот же. Иными словами, Китай постепенно расширяет свое присутствие в регионе за счет приобретения долей в энергетических активах и объектах инфраструктуры, а также предоставляя кредиты безо всяких условий. Например, недавно Пекин согласился дать Астане кредит на 10 млрд. долларов США исключительно для развития нефтегазовой промышленности: этот шаг явно будет использован для расширения связей Китая с регионом в сфере энергетики.
Čína je v strednej Ázii angažovaná od 90. rokov a pole jej pôsobnosti je tu veľmi rozsiahle. Hlavným motorom čínskej politiky v tejto oblasti sa však javí odraz jej politiky v Afrike. Inými slovami: Čína plynule zvyšuje svoju regionálnu prítomnosť prostredníctvom nadobúdania kapitálových podielov na investíciách v energetike a infraštruktúrach, a zároveň poskytovaním "neviazaných" pôžičiek. Čínska vláda napríklad nedávno schválila pôžičku vo výške US$ 10 miliárd určenú Kazachstanu, a síce výlučne pre rozvoj ropného a plynového priemyslu, čo je zrejme krok k expanzii čínskych energetických záujmov v tomto regióne.
Prav gotovo je kitajska strategija v Osrednji Aziji, ki je v tej regiji dejavna že od devetdesetih let, večplastna. Vendar se zdi, da osrednje gonilo kitajske politike v regiji zrcali njeno politiko do Afrike. Povedano drugače, Kitajska stalno povečuje svojo prisotnost v regiji s pridobivanjem deležev v energetskih in infrastrukturnih objektih in z zagotavljanjem posojil "brez obveznosti". Tako je Peking na primer pred kratkim privolil, da Astani odobri posojilo v višini 10 milijard ameriških dolarjev, ki se lahko uporabi izključno za razvoj naftne in plinske industrije: korak, ki ga bo Kitajska najverjetneje izkoristila za razširitev svojih energetskih povezav v tej regiji.
1990’lardan beri bölgeyle ilişkili olan Çin’in Orta Asya stratejisi hiç şüphesiz çok yönlüdür. Çin’in bu bölgedeki politikasının temel unsurları adeta Afrika politikasını yansıtmaktadır. Bir başka deyişle, Çin, enerji ve altyapı alanında hisseler edinerek ve “bağlayıcılığı olmayan” krediler vererek bölgedeki varlığını giderek daha fazla göstermektedir. Örneğin, Pekin yakın zamanda Astana’ya petrol ve doğal gaz sanayinde kullanılmak üzere 10 milyar dolarlık kredi vermeyi kabul etti – muhtemelen bölgedeki enerji bağlantıları genişletmek için atılmış bir adım.
Darbojoties reģionā jau kopš 1990.gada, Ķīnas stratēģija Centrālajāzijā ir neapšaubāmi ļoti daudzpusēja. Šķiet, ka galvenais Ķīnas politikas virzītājs šajā reģionā tomēr ir tās Āfrikas politikas attēlošana. Citiem vārdiem sakot, Ķīna nemitīgi pastiprina savu reģionālo klātbūtni, iegādājoties enerģētikas un infrastruktūras īpašumu daļas un dodot kredītus „bez īpašām saistībām”. Piemēram, Pekina nesen piekrita piešķirt Astanai 10 miljardu USD lielu kredītu, ko var izmantot vienīgi naftas un gāzes industrijas attīstībai: tas ir solis, kas visticamāk tiks izmantots, lai paplašinātu savas enerģētiskās saiknes ar šo reģionu.
  Nato Review  
NK: Hoe groot is naar uw mening de kans dat klimaatverandering zal leiden tot een groot gewapend conflict? En wat zou naar uw idee de aanleiding voor dat conflict zijn? Water, olie, iets anders?
NR: How high would you say that the possibility of climate change leading to a major armed conflict is? And what do you think would lead to that conflict? For example, water, oil, etcetera?
RO: ¿Que probabilidad cree que existe de que el cambio climático provoque un conflicto armado de importancia? ¿Y cuál sería en su opinión el desencadenante del conflicto? ¿Quizás el agua, el petróleo, o algún otro?
RN: Cât de mare consideraţi că este posibilitatea ca schimbările climatice să conducă la un conflict armat major? Şi ce credeţi că ar putea conduce la acel conflict? De exemplu, apa, petrolul, etc.?
ВН: Как велика на ваш взгляд вероятность того, что изменение климата приведет к крупному вооруженному конфликту? И из-за чего, по-вашему, произойдет этот конфликт? Например, из-за воды, нефти и т.д.?
NR: Aká je podľa vášho názoru pravdepodobnosť toho, že klimatická zmena povedie k veľkým ozbrojeným konfliktom? A čo podľa vášho názoru povedie k takémuto konfliktu? Napríklad voda, ropa a tak ďalej?
  Nato Review  
De Litouwers hebben vorig voorjaar een overeenkomst getroffen om samen met Letland, Estland en Polen een nieuwe kernenergiecentrale te bouwen. Dit zou een goed alternatief kunnen zijn voor de Russische olie- en gastoevoer en veel praktischer dan hypothetische veiligheidsparaplu van de NAVO, tenminste wat de energietoevoer betreft.
Revenons quelque peu en arrière. Comme nous le savons tous désormais, la Fédération de Russie et le Belarus ont réglé un différend sur l'énergie qui menaçait de perturber l'approvisionnement régional en pétrole de la Pologne et de quelques pays d'Europe centrale. Le Belarus avait précédemment signé un accord avec la Russie, susceptible d'unir à terme les deux pays au sein d'une fédération, le président Lukashenko passant pour ambitionner un poste élevé au sein de celle-ci.
Gehen wir einen Schritt zurück. Wie wir alle wissen, haben die Russische Föderation und Weißrussland einen Energiestreit beigelegt, der regionale Öllieferungen an Polen und einige Staaten Mitteleuropas zu gefährden drohte. Zuvor hatte Weißrussland mit Russland eine Übereinkunft unterzeichnet, die letztlich zu einem Zusammenschluss der beiden Staaten und zur Bildung einer Föderation führen könnte; man nimmt an, dass Präsident Lukaschenko in einer solchen Föderation ein hohes Amt anstreben würde.
Vamos a retroceder por un momento. Todos sabemos que la Federación Rusa y Bielorrusia están enzarzados en una disputa energética que amenazaba con interrumpir el suministro regional de petróleo a Polonia y a otros países de Europa Central. Anteriormente Bielorrusia había firmado un acuerdo con Rusia que podría desembocar en la unión de los dos países dentro de una federación, y se cree que el Presidente Lukashenko alberga la ambición de ocupar un puesto elevado dentro de esta hipotética ambición.
Facciamo un passo indietro. Come tutti ora sappiamo, la Federazione Russa e la Bielorussia hanno dovuto risolvere una vertenza in campo energetico che ha minacciato di bloccare gli approvvigionamenti regionali di petrolio alla Polonia e ad alcuni paesi dell'Europa centrale. In precedenza, la Bielorussia aveva firmato un accordo con la Russia che alla fine avrebbe potuto unire i due paesi in una federazione; sono in molti a credere che il Presidente Lukashenko avesse coltivato ambizioni per una posizione di vertice nell'ambito di questa.
É escusado dizer que o Presidente Putin não vê com bons olhos as ambições de Lukashenko, o que explica em parte a razão pela qual a relação entre a Rússia e a Bielorússia azedou. Resumidamente, tratava-se de uma luta política que só marginalmente estava ligada às complexidades da segurança energética. O antagonismo entre Putin e Lukashenko e as complexidades da exportação de gás e petróleo russos para a Europa são assuntos distintos que não devem ser confundidos.
دعنا نَعُدْ قليلاً إلى الوراء. فكما أصبحنا جميعاً نعرف الآن، توصلت روسيا الاتحادية وروسيا البيضاء إلى تسوية نزاع حول الطاقة كان يهدد بتوقف إمدادات النفط الإقليمية المخصصة لبولندا وبضع دول في وسط أوروبا. لكن قبل نشوب هذا النـزاع، كانت روسيا البيضاء قد وقعت اتفاقية مع روسيا دفعت عناصرها بعض المراقبين إلى اعتقاد أنها كانت ستؤدي في النهاية إلى توحد البلدين في إطار الاتحاد الفيدرالي. ثم تبين أن الرئيس لوكاشينكو كان يطمح إلى تولي منصب رفيع في ذلك الاتحاد.
Ας κάνουμε ένα βήμα πίσω. Όπως γνωρίζουμε όλοι, η Ρωσική Ομοσπονδία και η Λευκορωσία διευθέτησαν μια ενεργειακή διαφωνία που απείλησε να διαταράξει την περιφερειακή προμήθεια πετρελαίου προς την Πολωνία και μερικά άλλα κράτη της Ευρώπης. Προηγουμένως, η Λευκορωσία είχε υπογράψει μια συμφωνία με την Ρωσία η οποία τελικά θα μπορούσε να ενώσει τα δύο κράτη σε μια ομοσπονδία· πιστεύεται ότι ο Πρόεδρος Lukashenko φιλοδοξεί να αναλάβει μια υψηλή θέση εντός αυτής.
Lépjünk vissza egy lépéssel. Mint azt mindannyian tudjuk, az Orosz Föderáció és Fehéroroszország egy olyan energiavitát zárt le, amely azzal fenyegetett, hogy megzavarja a Lengyelországba és néhány közép-európai országba irányuló regionális olaj utánpótlást. Korábban Fehéroroszország megállapodást írt alá Oroszországgal, amelynek értelmében idővel a két ország egy föderációba tömörülhet; Lukasenko elnök állítólag jelentős ambiciókat táplál ezen a téren.
Det er unødvendig å si at president Putin ikke ser med blide øyne på Lukasjenkos ambisjoner, og dette forklarer delvis grunnen til at forbindelsen mellom Russland og Hviterussland har blitt dårlig. Kort sagt var dette en politisk kamp som bare tilfeldigvis falt sammen med problemene med energisikkerhet. Motsetningene mellom Lukasjenko og Putin og kompleksiteten med russisk olje- og gasseksport til Europa er atskilte spørsmål, og de bør ikke bli blandet sammen.
Давайте отступим на шаг назад. Как нам всем теперь известно, Российская Федерация и Беларусь урегулировали спорный энергетический вопрос, который грозил нарушить поставки нефти в регионе, предназначенные для Польши и для некоторых стран Центральной Европы. До этого Беларусь подписала с Россией соглашение, которое могло в конечном итоге привести к объединению двух стран в составе федерации. Считается, что Президент Лукашенко питает надежды занять высокий пост в этой федерации.
  Nato Review  
Wanneer de ijskappen smelten en de mogelijkheid ontstaat meer olie en gasreserves aan te boren, of als er kortere navigatieroutes ontstaan, neemt ook het gevaar van territoriale geschillen toe
Another consequence of climate change will be changes in rain patterns. Some parts of the world will see devastating flooding. Others will suffer from drought. Freshwater will become a scarce and sought-after commodity, and its sources will be potential flash-points for conflicts.
Ďalším dôsledkom klimatickej zmeny budú zmeny v dažďových trendoch. Niektoré časti sveta budú postihnuté devastujúcimi záplavami, iné zas budú trpieť suchom. Pitná voda sa stane vzácnou a vyhľadávanou komoditou a jej zdroje potenciálnymi ohniskami konfliktov.
  Nato Review  
Dus ze zullen zich zeker gaan bezighouden met gebieden, als het vergiftigen van het drinkwater, het opblazen van pijpleidingen, of piraterij in verschillende delen van de wereld, en het verstoren van de aanvoer van olie en andere grondstoffen.
NR: In terms of the threats to security, how do you think the terrorist threat will adapt to a more environmentally challenged planet? For example, do you think that attacking energy supplies, attacking desalination plants, will become more of a tactic of terrorists?
Ils vont donc sûrement s’intéresser à des domaines comme, disons, l’empoisonnement des réserves d’eau, la destruction d’oléoducs ou de gazoducs, les actes de piraterie en plusieurs endroits du monde ou encore l’interruption de l’approvisionnement en pétrole et d’autres ressources.
Es seguro de que comenzarían a investigar posibles actuaciones como envenenar el suministro de agua potable, volar oleoductos, comportarse como piratas en ciertas partes del mundo e interrumpir el suministro de petróleo y otros recursos.
Astfel, ei vor începe în mod cert să întreprindă unele acţiuni precum otrăvirea elementelor din structura sistemelor de aprovizionare cu apă, aruncarea în aer a unor conducte, pirateria în câteva părţi ale lumii şi dezorganizarea aprovizionării cu petrol şi alte resurse.
Они наверняка станут отравлять водные ресурсы, взрывать нефтепроводы, вести пиратские действия в различных частях света и нарушать снабжение нефтью и другими ресурсами.
Takže sa určite zamerajú na oblasti, ako je otrava vodných zdrojov, bombové útoky na ropovody, pirátstvo v niektorých častiach sveta a narušenie dodávok ropy a iných surovín.
  Nato Review  
Een vierde mogelijke rol voor de NAVO zou kunnen bestaan uit interdictieoperaties. Dat zijn militaire operaties die expliciet bedoeld zijn om de aanvoer van olie of gas veilig te stellen tijdens een feitelijke crisis of conflictsituatie.
Un quarto possibile ruolo per la NATO potrebbero essere quello delle operazioni di interdizione. Si tratta di operazioni militari esplicitamente volte a garantire il rifornimento di petrolio o di gas nel corso di una crisi o in una situazione di conflitto. Un esempio (benché non sia stata un'operazione della NATO) è dato dall'Operazione "
Um quarto papel possível para a OTAN seriam as operações de interdição. Estas são operações militares explicitamente concebidas para assegurar o fornecimento de petróleo ou de gás numa crise concreta ou numa situação de conflito. Um exemplo (embora não tenha sido uma operação da OTAN) é a Operação
Čtvrtou potenciální úlohou NATO mohou být operace k izolaci prostoru. Jedná se o vojenské operace, které jsou výslovně určeny k zajištění dodávek ropy nebo zemního plynu během krizové nebo konfliktní situace. Příkladem (i když se nejedná o operaci NATO) je operace
Ketvirtas galimas NATO vaidmuo galėtų būti laivų sulaikymo jūroje operacijos. Tai karinės operacijos, skirtos naftos ir dujų tiekimui specialiai užtikrinti iš tiesų kilus krizei ar konfliktinei situacijai. Pavyzdžiu galėtų būti (nors tai ir ne NATO operacija) „
En fjerde, mulig rolle for NATO kan være avskjæringsoperasjoner. Det er militære operasjoner som er spesielt utformet for å sikre forsyning av olje eller gass i en aktuell krise- eller konfliktsituasjon. Et eksempel (selv om det ikke er en NATO-operasjon) er
Četrta možna vloga Nata bi lahko bile operacije prestrezanja. Gre za vojaške operacije, izrecno namenjene zavarovanju oskrbe z nafto ali plinom v dejanski krizi ali konfliktni situaciji. Primer (četudi ni šlo za Natovo operacijo) je operacija “
Ceturtā iespējamā NATO loma varētu būt uzbrukuma novēršanas operācijas. Tās ir militāras operācijas ar konkrētu mērķi aizsargāt naftas vai gāzes piegādes, notiekošas krīzes vai konflikta situācijas laikā. Šeit par piemēru var uzskatīt operāciju (lai gan tā nav NATO operācija)
  Nato Review  
Op het moment dat dit artikel werd geschreven, had een vat olie de prijs bereikt van $100. Dit heeft geleid tot hernieuwde bezorgdheid over de energieaanvoer en het transport.
At the time of writing, the cost of oil per barrel had reached $100, rekindling concerns over energy supply and transportation.
Au moment de la rédaction du présent article, le prix du baril de pétrole a atteint 100 dollars, ce qui ravive les préoccupations en matière d’approvisionnement en énergie et d’acheminement de celle-ci.
En el momento de escribir este artículo el precio del barril de petróleo ha alcanzado los 100 dólares, reavivando las preocupaciones respecto a la producción y transporte de energía.
În momentul elaborării acestui articol, costul barilului de petrol ajunsese la 100 USD, reînnoind îngrijorarea privind aprovizionarea cu energie şi transportul acesteia.
В момент написания этой статьи цена барреля нефти вышла на отметку 100 долларов США, что вновь заставило беспокоиться о поставках и транспортировке энергоносителей.
V čase písania tohto príspevku dosahovala cena za barel ropy hranicu 100 amerických dolárov, čo opätovne vznietilo obavy o dodávku a prepravu energií.
  China’s economie: haar ...  
China heeft leningen verstrekt aan Kazachstan en Turkmenistan en investeert ook op grote schaal in de olie-, gas- en zelfs uraniumindustrie in de regio. Hiermee kan nog niet voldaan worden aan China’s grondstofbehoeften, maar het bindt regionale staten sterker aan Beijing.
China has made loans to Kazakhstan and Turkmenistan while also making large investments in the region’s oil, gas and even uranium industries. This will not only satisfy China’s need for natural resources, but bind regional states more closely to Beijing. For example, a US$4bn loan to Turkmenistan to develop the giant South Iolotan gas field coincided with the Central Asian-China Gas Pipeline, a 2,000km link which was inaugurated in December 2009. The first pipeline will carry 13 billion cubic metres (bcm) of gas from Turkmenistan to China in 2010, while a second pipeline will push total capacity up to 40bcm by 2012-2014, and include exports from Uzbekistan and Kazakhstan.
Pékin a octroyé des prêts au Kazakhstan et au Turkménistan, tout en procédant également à de larges investissements dans les industries du secteur pétrolier, gazier et même de l’uranium de la région. Cela lui permettra non seulement de satisfaire ses besoins de ressources naturelles, mais aussi de lier plus étroitement les États de la région à la Chine. Le prêt de 4 milliards de dollars EU qu’elle a accordé au Turkménistan pour l’exploitation du gisement gazier géant de Iolotan-Sud a, par exemple, coïncidé avec l’implantation du gazoduc Asie centrale-Chine, long de 2000 km, qui a été inauguré en décembre 2009. La première canalisation transportera 13 milliards de mètres cubes de gaz du Turkménistan en Chine en 2010, tandis qu’une deuxième portera la capacité totale à 40 milliards de mètres cubes d’ici à 2012-2014, et servira aussi aux exportations de l’Ouzbékistan et du Kazakhstan.
China hat Kasachstan und Turkmenistan Darlehen gewährt und zugleich umfangreiche Investitionen in die Öl-, Gas- und sogar Uranindustrie dieser Region getätigt. Hierdurch wird nicht nur Chinas Bedarf an natürlichen Rohstoffen befriedigt, sondern werden auch diese regionalen Staaten enger an Peking gebunden. So fiel beispielsweise ein $4 Milliarden USD schwerer Kredit für Turkmenistan zur Erschließung des riesigen Erdgasfeldes „South Iolotan“ mit der Gaspipeline zwischen Zentralasien und China zusammen, die im Dezember 2009 eröffnet wurde. 2010 wird die erste Pipeline 13 Milliarden Kubikmeter Erdgas von Turkmenistan nach China transportieren, während eine zweite Pipeline die Gesamtkapazität bis 2012-2014 auf 40 Milliarden Kubikmeter erhöhen wird und Exporte von Usbekistan und Kasachstan umfassen wird.
China ha otorgado préstamos a Kazajstán y Turkmenistán a la vez que ha realizado grandes inversiones en industrias regionales del petróleo, gas e incluso uranio. Esto no sólo satisface sus necesidades de recursos naturales, sino que también estrecha los vínculos de esos países con Pekín. Por ejemplo, un préstamo a Turkmenistán de 4.000 millones de dólares para el desarrollo del gran campo gasístico de South Iolotan coincidió con la inauguración en diciembre de 2009 del gaseoducto Asia Central-China, de 2.000 km de longitud. La primera conducción llevará en 2010 13.000 millones de metros cúbicos de gas de Turkmenistán a China, mientras que la segunda aumentará la capacidad total de transporte hasta los 40.000 millones de metros cúbicos en 2012-2014, e incluirá las exportaciones de Uzbekistán y Kazajstán.
La Cina ha concesso prestiti al Kazakistan e al Turkmenistan mentre al contempo investiva nelle industrie della regione del settore petrolio, gas ed anche uranio. Ciò non solo soddisferà le esigenze della Cina di risorse naturali, ma legherà ancor più strettamente gli stati della regione a Pechino. Per esempio, un prestito di 4 miliardi di dollari USA al Turkmenistan per sviluppare il gigantesco giacimento di gas di South Iolotan ha coinciso con il gasdotto Asia centrale-Cina, un collegamento di 2.000 km inaugurato nel dicembre 2009. Il primo gasdotto porterà 13 miliardi di metri cubici di gas dal Turkmenistan in Cina nel 2010, mentre un secondo gasdotto porterà la capacità totale fino a 40 miliardi di metri cubici tra il 2012-2014, e convoglierà le esportazioni dall’Uzbekistan e dal Kazakistan.
A China tem concedido empréstimos ao Cazaquistão e ao Turquemenistão, ao mesmo tempo que realiza grandes investimentos nas indústrias da região de petróleo, gás e até mesmo de urânio. Isto não somente satisfará as necessidades da China em termos de recursos naturais, como estreita os laços entre os Estados regionais e Pequim. Por exemplo, um empréstimo de quatro mil milhões de dólares americanos ao Turquemenistão para desenvolver o campo de gás gigante de Iolotan do Sul coincidiu com a construção do Gasoduto China-Ásia Central, uma ligação de dois mil quilómetros, que foi inaugurada em Dezembro de 2009. Em 2010, o primeiro gasoduto irá transportar treze mil milhões de metros cúbicos de gás do Turquemenistão para a China, enquanto que um segundo gasoduto irá elevar essa capacidade para um total de quarenta mil milhões de metros cúbicos, entre 2012 e 2014, e incluirá exportações do Uzbequistão e do Cazaquistão.
هذا، ومنحت الصين مؤخراً كلاً من كزخستان وتركمانستان قروضاً ميسرة واستثمرت مبالغ ضخمة في صناعات النفط والغاز وحتى اليورانيوم، القائمة في منطقة آسيا الوسطى. ومن شأن هذه الخطوات أنْ تساهم في تلبية احتياجات الصين من الموارد الطبيعية، بالإضافة إلى تعزيز علاقات دول المنطقة مع بكين. فعلى سبيل المثال، تزامن القرض البالغ أربعة مليارات دولار الذي منحته الصين إلى تركمانستان لتطوير حقل جنوب إيولوتان Iolotan العملاق للغاز، تزامن مع بناء خط أنابيب لنقل الغاز الطبيعي من آسيا الوسطى إلى الصين يبلغ طول الخط مئتيّ ألف كيلومتر، وتمّ تدشينه في ديسمبر 2009. هذا الخط سينقل ثلاثة عشر مليار متر مكعّب من الغاز الطبيعي من تركمانستان إلى الصين في عام 2010. وهناك أيضاً خط آخر سيتمّ إنجازه بين عاميّ 2012 و2014، وسيرفع الكمية الكلية لواردات الصين من الغاز الطبيعي القادم من تركمانستان وأزبكستان وكزخستان، إلى أربعين مليار متر مكعّب سنوياً.
Китай отпуска заеми на Казахстан и Туркменистан, като същевременно масово инвестира в петрол, газ и дори производство на уран. Това не само задоволява нуждите му от природни ресурси, но и обвързва по-тясно държавите от региона с Пекин. Например заемът от 4 милиарда долара, отпуснат на Туркменистан за разработване на гигантското газово находище Южен Йолотан съвпадна с откриването през декември 2009 г. на газопровода от Китай до Средна Азия с дължина 2000 км. Първият газопровод ще пренесе 13 милиарда кубични метра газ от Туркменистан до Китай през 2010 г., а вторият ще има общ капацитет от 40 млрд куб.м към 2012-2014 г. и ще включва и износ от Узбекистан и Казахстан.
Čína poskytla Kazachstánu a Turkmenistánu nejen úvěry, ale také rozsáhle investovala do jejich ropné a plynové infrastruktury, a také do uranového průmyslu. Tento projekt nejen uspokojí potřebu Číny co se týká přírodních zdrojů, ale rovněž k ní pevněji přidruží regionální státy. Jedním z příkladů je úvěr ve výši US$ 4 miliardy udělený Turkmenistánu na stavbu gigantického plynovodu v jižním Jolotanu, který navazuje na středoasijsko-čínský plynovod v délce 2 000 km, který byl inaugurován v prosinci 2009. První plynovod bude dodávat 13 miliard m³ plynu z Turkmenistánu do Číny v roce 2010; druhý zvýší celkovou kapacitu na 40 miliard m³ plynu v letech 2012-2014, včetně přívodu ropy z Uzbekistánu a Kazachstánu.
Hiina on andnud laenu Kasahstanile ja Türkmenistanile ning samal ajal teinud suuri investeeringuid piirkonna nafta-, gaasi ja isegi uraaniettevõtetesse. See rahuldab Hiina toormevajadusi ja samal ajal seob neid riike tihedamalt Pekingiga. Nii näiteks on Hiina poolt Türkmenistanile antud 4 miljardi USA dollari suurune laen Lõuna-Iolotanis asuva tohutu suure gaasivälja arendamiseks seotud 2009. aasta detsembris pidulikult avatud Kesk-Aasia–Hiina 2000 km pikkuse gaasijuhtmega. Esimene torujuhe viib 2010. aastal Türkmenistanist Hiinasse 13 miljardit kuupmeetrit gaasi. Teine torujuhe tõstab kogumahu aastatel 2012–2014 kuni 40 miljardi kuupmeetrini, mis hõlmab ka eksporti Usbekistanist ja Kasahstanist.
Kína kölcsönöket nyújtott Kazahsztánnak és Türkmenisztánnak, miközben jelentős befektetéseket eszközölt a térség olaj-, gáz, sőt urániparában. Ez nem csak Kína természeti erőforrás szükségleteit elégíti ki, hanem a térségi államokat szorosabban köti Kínához. Például az USA által Türkmenisztánnak adott 4 mrd USA dolláros kölcsön az óriási Dél-Yolotan gázmező fejlesztésére, egybe esett a 2000 km hosszú Közép-Ázsia-Kína Gázvezeték 2009 decemberi felavatásával. Az első gázvezeték 2010-ben 13 milliárd köbméter gázt fog Kínába juttatni, míg a második vezetékkel a teljes kapacitás 2012-2014-re 40 mrd köbméterre nő majd, beleértve az Üzbegisztánból és Kazahsztánból származó exportot is.
Kína hefur veitt Kasakstan og Túrkmenistan lán, en jafnframt lagt í miklar fjárfestingar í olíu-, gas- og jafnvel úraniðnaði svæðisins. Þetta mun ekki aðeins fullnægja þörf Kína fyrir náttúruauðlindir, heldur einnig binda ríki svæðisins nánari böndum við Beijing. Til dæmis fékk Túrkmenistan 4 milljarða bandaríkjadala lán til að þróa gasvinnsluna á sunnanverðu Iolatan-svæðinu um leið og Mið-Asíu-Kína-gasleiðslan, 2,000 km að lengd, var vígð í desember árið 2009. Fyrsta leiðslan mun geta flutt 13 milljarða kúbikmetra af gasi frá Túrkmenistan til Kína á árinu 2010, á meðan önnur leiðsla mun auka heildarflutningsgetuna upp í 40 kúbikmetra á árunum 2012-2014, en hún mun einnig flytja gas frá Úsbekistan og Kasakstan.
Kinija suteikė paskolų Kazachstanui ir Turkmėnistanui, taip pat yra daug investavusi į regiono naftos, dujų ir netgi urano pramones. Tai ne tik patenkins Kinijos gamtos išteklių poreikius, bet ir stipriau pririš regiono valstybes prie Pekino. Pavyzdžiui, 4 milijardų JAV dolerių paskola Turkmėnistanui, skirta milžiniškiems Pietų Jolotano dujų telkiniams įsisavinti, sutapo su 2 000 km ilgio Centrinės Azijos–Kinijos dujų vamzdyno atšakos atidarymu 2009 metais. 2010 m. šiuo pirmuoju vamzdynu iš Turkmėnistano į Kiniją bus persiųsta 13 milijardų kubinių metrų dujų, o antrąja linija, iki 2012–2014 m. pradėsiančia veikti visu galingumu, bus persiunčiama iki 40 milijardų kubinių metrų dujų, taip pat ir iš Uzbekistano ir Kazachstano.
China har gitt lån til Kasakhstan og Turkmenistan samtidig som de har investert stort i regionens olje-, gass og til og med uranindustri. Dette vil ikke bare tilfredsstille Chinas behov for naturressurser, men knytte regionens stater tettere til Beijing. For eksempel gikk det et lån på US$ 4 milliarder til Turkmenistan for å utvikle det enorme Sør-Iolotan gassfeltet sammen med den sentral-asiatiske-kinesiske gassrørledning, en 2.000 km lang forbindelse som ble innviet i desember 2000. Den første rørledningen vil føre 12 milliarder kubikkmeter gass fra Turkmenistan til China i 2010, mens enda en rørledning vil sette den totale kapasiteten til 40 milliarder kubikkmeter innen 2012-2014, og inkludere eksport fra Usbekistan og Kasakhstan.
Chiny udzieliły kredytów Kazachstanowi i Turkmenii, realizując jednocześnie duże inwestycje w branżach ropy naftowej i gazu, a nawet rud uranu w tym regionie. Nie zaspokoi to zapotrzebowania Chin z surowce naturalne, ale zwiąże państwa regionu ściślej z Pekinem. Na przykład, udzielenie kredytu w wysokości 4 miliardów USD Turkmenistanowi na rozwój ogromnych pól gazowych w Strefie Południowego Lolotan zbiegło się w czasie z budową Gazociągu Środkowoazjatyckiego wiodącego do Chin - łącza o długości 2000 km, które zostało zainaugurowane w grudniu 2009 r. Pierwszy rurociąg będzie przenosić 13 miliardów metrów sześciennych gazu z Turkmenistanu do Chin w 2010 r., a drugi w latach 2012-2014 zwiększy całkowitą wydajność do 40 miliardów metrów kwadratowych, na co złoży się eksport z Uzbekistanu i Kazachstanu.
China a acordat împrumuturi Kazahstanului şi Turkmenistanului, făcând, în acelaşi timp investiţii mari în regiune în industria petrolului şi a gazului şi chiar în cea a uraniului. Acest lucru nu va satisface nevoia de resurse naturale a Chinei, dar va lega mai strâns statele regiunii de Beijing. De exemplu, un împrumut de 4 miliarde de USD acordat Turkmenistanului pentru a dezvolta giganticul câmp de exploatare a gazului South Iolotan a coincis cu inaugurarea Gazoductului Asia Centrală-China, o conductă de 2.000 de km, în decembrie 2009. O primă conductă va transporta 13 miliarde de metri cubi de gaze din Turkmenistan către China în 2010, în timp ce o a doua conductă va ajunge la o capacitate maximă de până la 40 de miliarde de metri cubi în intervalul 2012-2014, incluzând exporturile Uzbekistanului şi Kazahstanului.
Китай предоставил кредиты Казахстану и Туркменистану, сделав при этом крупные инвестиции в нефтяную, газовую и даже урановую промышленность. Это позволит не только удовлетворить потребности Китая в природных ресурсах, но и укрепит связи между государствами региона и Пекином. Например, предоставление Туркменистану кредита на 4 млрд. долларов США для освоения гигантского месторождения газа в Южном Иолотане совпало в декабре 2009 года с церемонией открытия газопровода Центральная Азия – Китай протяженностью в 2 000 км. По первому трубопроводу в 2010 году из Туркменистана в Китай будет перекачано 13 млрд. кубометров газа, а с открытием второго трубопровода к 2012–2014 году газ будет экспортироваться также из Узбекистана и Казахстана, и общий объем увеличится до 40 млрд. кубометров.
Čína poskytla Kazachstanu a Turkmenistanu nie len úvery, ale taktiež rozsiahlo investovala do ich ropnej a plynovej infraštruktúry ako aj do uránového priemyslu. Tento projekt nie len uspokojí potrebu Číny čo sa týka prírodných zdrojov, ale zároveň k nej pevnejšie pridruží regionálne štáty. Jedným z príkladov je úver vo výške US$ 4 miliárd udelený Turkmenistanu na stavbu gigantického plynovodu v južnom Jolotane, ktorý nadväzuje na stredoázijsko-čínsky plynovod v dĺžke 2 000 km, ktorý bol inaugurovaný v decembri 2009. Prvý plynovod bude dodávať 13 miliárd m³ plynu z Turkmenistanu do Číny v roku 2010; druhý zvýši celkovú kapacitu na 40 miliárd m³ plynu v rokoch 2012-2014, vrátane prívodu ropy z Uzbekistanu a Kazachstanu.
Kitajska je dajala posojila Kazahstanu in Turkmenistanu, obenem pa je veliko vlagala v industrijo nafte, plina in celo urana v tej regiji. To bo ne le zadostilo potrebam Kitajske po naravnih virih, ampak države v regiji tudi tesneje povezalo s Pekingom. Tako je na primer 4 milijarde USD vredno posojilo Turkmenistanu za razvoj ogromnega plinskega polja Južni Jolotan sovpadlo z osrednjeazijsko-kitajskim plinovodom – 2.000 km dolgo povezavo, ki je začela delovati decembra 2009. Po prvem plinovodu bo v letu 2010 dobavljenih 13 milijard kubičnih metrov plina iz Turkmenistana na Kitajsko, medtem ko bo drugi plinovod do 2012–2014 skupno zmogljivost povečal na 40 milijard kubičnih metrov in vključil tudi izvoz iz Uzbekistana in Kazahstana.
Çin bir yandan Kazakistan ve Türkmenistan’a kredi verirken bir yandan da bölgedeki petrol, gaz, ve hatta uranyum sanayilerine büyük yatırımlar yapmıştır. Bu yatırımlar sadece Çin’in doğal kaynak ihtiyacını karşılamakla kalmayıp bölgedeki ülkeleri Pekin’e daha da yakınlaştıracaktır. Örneğin, Türkmenistan’a büyük Güney Isolatan doğal gaz alanını geliştirmesi için verilen 4 milyar Amerikan dolarlık kredi Aralık 2009’da Orta Asya-Çin doğal gaz boru hattının açılışına rastlamıştır. İlk boru hattı 2010 yılında Türkmenistan’dan Çin’e 13 milyar metreküp gaz taşıyacaktır; 2012-2014 yılları arasında ikinci bir boru hattı kapasiteyi 40 milyar metreküpe çıkaracak, Özbekistan ve Kazakistan’dan ihraç edilecek gazı da kapsayacaktır.
Ķīna ir devusi aizdevumus Kirgizstānai un Turkmenistānai, vienlaicīgi ieliekot lielas investīcijas reģiona naftas, gāzes un pat urāna nozarēs. Tas ne tikai apmierinās Ķīnas vajadzības pēc dabas resursiem, bet arī piesaistīs reģionālās valstis tuvāk Pekinai. Piemēram, 4 miljardu USD aizdevums Turkmenistānai, lai attīstītu gigantisko Dienvidjolotanas gāzes lauku, saskanēja ar Centrālāzijas – Ķīnas gāzes vada – 2000 km garā savienojuma atklāšanu 2009.gada decembrī. Pirmais gāzesvads nodrošinās 13 miljardu kubikmetru gāzes transportēšanu no Turkmenistānas uz Ķīnu 2010.gadā, kamēr otrā gāzesvada kopējā jauda 2012.-2014.gadā sasniegs 40 miljardus kubikmetru un ietvers arī eksportu no Uzbekistānas un Kazahstānas.
  NAVO Kroniek - Koken vo...  
en als de prijs van olie stijgt
Video herunterladen
más de 400 millones de toneladas de cereales,
e haverá menos para a economia alimentar.
Atsisiųsti vaizdo medžiagą
Descărcaţi materialul video
Mob. version (3GP, 15633 kb)
Lejupielādēt video
  NAVO Kroniek - Vorige n...  
Zeldzame aardmetalen: de nieuwe olie in 2011? 29 December 2010
La crise financière : quel est son coût en termes de sécurité ?
Sicherheit und die Auswirkungen budgetärer Einschränkungen 13 Dezember 2010
El nuevo Concepto Estratégico: ¿Un equilibrio perfecto? 7 Diciembre 2010
Terre rare: il nuovo petrolio del 2011? 4 gennaio 2011
Juntos: porque é relevante uma abordagem abrangente 29 novembro 2010
الأمن بالأرقام؟ حلف شمالي الأطلسي وحلفاءه 29 يونيو 2011
Арабската пролет - Фейсбук революция #1? 27 Март 2011
Pohled z Ameriky - nové volby, nové orientace?
Ühiskonda säutsudes üles ei ehita 27 märts 2011
Amerikai szemszögből: új választások, új irány?
Innan um allar raddirnar má enn heyra skilaboð okkar 3 Desember 2010
Socialiniai tinklai: kibernetinės gynybos fronto linija? 24 kovas 2011
Egiptul şi Facebook-ul: este timpul ca acesta să-şi actualizeze profilul 27 martie 2011
Не будет инструкторов, не будет перехода. 27 Декабрь 2010
Egypt a - Facebook - čas k aktualizácii jeho štatútu 28 Marec 2011
Egipt in Facebook: čas za posodobitev statusa 27 Marec 2011
Лісабон: ідеальне місце для народження нової Стратегічної концепції НАТО? 4 Грудень 2010
  West-Afrika: centraal s...  
Het indammen van de vraag naar gestolen olie, het inperken van de aanvoer van imitatiemedicijnen, het verdere verwerken van illegale goederen in vrijhandelszones aan banden leggen, het reguleren van de mondiale handel in tweedehands elektronica, het reguleren van de status van arbeidsmigranten, en het vergroten van de transparantie bij financiële transacties: als er orde geschapen wordt in deze mondiale handelsstromen, zou dat al heel veel doen om West-Afrika’s leed te verzachten.
La première consiste à aborder les aspects du problème qui se situent en dehors de la région. C’est, dans de nombreux cas, la voie la plus facile, la capacité de faire respecter la loi en Afrique de l’Ouest étant l’une des plus faibles au monde. Faire baisser la demande de pétrole volé, limiter l’offre de médicaments ne répondant pas aux normes, réduire le traitement des produits illicites dans les zones de libre-échange, réguler le marché mondial de l’électronique de seconde main, régulariser le statut des travailleurs migrants, accroître la transparence des transferts financiers : apporter de l’ordre dans ces flux commerciaux mondiaux contribuerait largement à soulager les maux de l’Afrique de l’Ouest.
Die erste Methode besteht darin, auf jene Aspekte des Problems einzugehen, die außerhalb der Region liegen. In vielen Fällen ist dies die einfachere Methode, da die Fähigkeit zur Durchsetzung von Recht und Ordnung in Westafrika denkbar schlecht ausgeprägt ist. Die Nachfrage nach gestohlenem Öl reduzieren, die Lieferungen von minderwertigen Arzneimitteln begrenzen, die Verarbeitung von illegalen Waren in Freihandelszonen einschränken, den globalen Markt für Second-Hand-Elektronik regulieren, den Status von Migrantenarbeitskräften regeln, die Transparenz der Finanztransfers verbessern: Westafrikas Leiden könnten wesentlich gelindert werden, wenn Ordnung in diese globalen Handelsflüsse gebracht würde.
La primera opción sería abordar los aspectos del problema ubicados fuera de la región. A menudo suele ser el camino más fácil, ya que los sistemas policiales y judiciales de África Occidental se cuentan entre los peores del mundo. Reducir la demanda de petróleo robado, limitar el suministro de medicamentos de baja calidad, restringir el tránsito de mercancías ilegales por las zonas francas, regular el mercado mundial de aparatos electrónicos de segunda mano, regularizar la situación de la mano de obra emigrante, mejorar la transparencia de las transferencias financieras: todas estas formas de ordenar y regular los flujos comerciales globales supondrían grandes avances para aliviar los males de África Occidental.
La prima sta nell’affrontare quegli aspetti del problema che si trovano fuori dalla regione. In molti casi questo è il percorso più facile, dato che la capacità di applicare la legge in Africa occidentale è tra le peggiori al mondo. Ridurre la domanda di petrolio rubato, limitare il rifornimento di medicinali fuori norma, limitare il transito di beni illegali dalle zone franche, regolamentare il mercato mondiale dei beni elettronici usati, regolarizzare la condizione del lavoro svolto da migranti, rafforzare la trasparenza nei trasferimenti finanziari: mettere ordine in questi flussi commerciali mondiali costituirebbe un passo avanti nell’alleviare le pene dell’Africa occidentale.
A primeira consiste em abordar os aspectos do problema que se encontram fora da região. Em muitos dos casos, este é o caminho mais fácil uma vez que a capacidade de imposição da lei na África Ocidental está entre as mais baixas do mundo. Diminuir a procura de petróleo roubado, limitar o fornecimento de medicação abaixo dos padrões e reduzir o processamento de bens ilícitos nas zonas de comércio livre, regulando o mercado de electrónica em segunda-mão, regulando o estatuto do trabalho emigrante e melhorando a transparência das transferências financeiras: instaurar a ordem nestes fluxos comerciais mundiais ajudaria muito a diminuir as dores da África Ocidental.
أما الطريقة الثانية، فهي المشروع البعيد المدى الرامي إلى تعزيز مناعة دول غرب إفريقيا من خلال بناء حكم القانون، الذي بدأ مكتب الأمم المتحدة لشؤون المخدرات والجريمة منذ خمس سنوات بالعمل على إنجازه بالتعاون مع عدد من الشركاء الرئيسيين، مثل التجمّع الاقتصادي لدول غرب إفريقيا وقسم الأمم المتّحدة لعمليات حفظ السلام والشرطة الدولية ومكتب الأمم المتّحدة لشؤون غرب إفريقيا ... إلخ. وهذا المشروع ليس صعباً بالضرورة كما قد يبدو للوهلة الأولى. فعلى سبيل المثال، يمكن حرمان مهربي السجائر في غرب إفريقيا من أرباح هذا النشاط غير المشروع عبر توحيد أنظمة التراخيص والضرائب. كما أنّ تنظيم الامدادات الطبيّة والتخلّص من النفايات مسألة إدارية من حيث الجوهر. أما الهدف النهائي، فهو بناء دول عتيدة في المنطقة على مراحل. وقد تؤدي المراحل الأولى مباشرةً إلى الحد من الفوضى وانتهاك القانون.
První koncepcí je konfrontace s aspekty problémů ležících mimo tento region. V mnoha případech se jedná o snažší řešení, neboť uplatňování zákonů patří v západní Africe k nejpomalejším na světě. Odstranění poptávky po odcizené ropě a nabídky nestandardních léků, zesílení kontroly nezákonně dovezeného zboží v zónách volného obchodu, regulace celosvětového obchodu s použitou elektronikou, regularizace nelegálně pracujících imigrantů, zlepšení průhlednosti finančních převodů - zkrátka pořádek v těchto celosvětových obchodních trendech by podstatným způsobem pomohlo neutěšené situaci západní Afriky.
A probléma okozói közül először a régión kívül találhatóakat kell kezelni. Sok esetben ez az egyszerűbb, hiszen a nyugat-afrikai bűnüldözési kapacitás világszerte a legalacsonyabban jegyzett. A lopott olaj iránti kereslet visszaszorítása, a minőségileg rossz gyógyszerek utánpótlásának korlátozása, az illegális áruk szabadkereskedelmi térségekből történő elszállításának megakadályozása, a globális használt elektronikai piac szabályozása, a migráns munkaerő szabályozása, a pénzügyi átutalások áttekinthetőségének erősítése és a globális kereskedelmi folyamatok rendezése mind-mind sokat tehetne Nyugat-Afrika fájdalmainak csökkentésére.
Sá fyrri miðast við að tekið sé á þeim hliðum vandamálsins sem varða aðila utan svæðisins. Í mörgum tilvikum er þetta auðveldari leiðin, þar sem einna minnsta getu til að framfylgja lögum er að finna í Vestur-Afríku. Með því að draga úr eftirspurn eftir stolinni olíu, minnka framboð á sviknum lyfjum, draga úr framleiðslu svikinnar vöru og eftirlíkinga á fríverslunarsvæðum, setja reglur um alheimsviðskipti með notaðar rafeindavörur, samræma stöðu farandverkamanna, auka gegnsæi við fjármagnsflutninga; með því að koma reglu á þessa hnattrænu flutninga myndi það stuðla að því að draga úr vandkvæðum Vestur-Afríku.
Pirmasis būtų – spręsti už regiono ribų kylančias problemas. Daugeliu atvejų tai lengviausias kelias, nes Vakarų Afrikos teisėsaugos pajėgumai yra vieni iš silpniausių pasaulyje. Vogtos naftos paklausos pažabojimas, blogos kokybės vaistų pasiūlos mažinimas, nelegalių prekių perdirbimo laisvos prekybos zonose apribojimas, panaudotų elektronikos prietaisų pasaulio rinkos sureguliavimas, teisinis migruojančių darbininkų statuso nustatymas, didesnis finansinių pervedimų skaidrumas – šių pasaulio komercinių srautų sutvarkymas tikrai duotų didžiulės naudos siekiant palengvinti Vakarų Afrikos bėdas.
Den første er å ta opp de sidene ved problemet som ligger utenfor regionen. I mange tilfeller er dette den lette måten, ettersom evnen til håndhevelse av loven i Vest-Afrika er blant de laveste i verden. Å stoppe etterspørselen etter stjålet olje, begrense forsyningen av dårlige medisiner, begrense prosessen med ulovlige varer i frihandelssoner, regulere det globale marked for brukt elektronikk, legalisere status for sesongarbeidere, styrke åpenheten om økonomiske overføringer: Å få orden på disse globale, kommersielle strømninger vil på lang vei føre til at Vest-Afrikas smerte blir lindret.
Pierwszy sposób, to przezwyciężanie tych aspektów wspomnianych problemów, które leżą poza regionem. W wielu przypadkach to łatwiejsza droga, ponieważ zdolność do egzekwowania rozwiązań prawnych w Afryce Zachodniej należy do najniższych na świecie. Ostre zahamowanie popytu na kradzioną ropę naftową, ograniczanie dostaw leków niespełniających normy, zmniejszenie przetwarzania produktów nielegalnego pochodzenia w strefach wolnego handlu, uregulowanie globalnego rynku odsprzedawanych produktów elektronicznych, uregulowanie statusu migrującej siły roboczej, promowanie przejrzystości w transferach finansowych: uporządkowanie tych globalnych przepływów handlowych w dużym stopniu przyczyniłoby się do złagodzenia bólu Afryki Zachodniej.
Prima este aceea de a aborda acele aspecte ale problemei care se află în afara regiunii. În multe cazuri, aceasta reprezintă calea mai uşoară, întrucât capacitatea de a impune respectarea legii în Africa de Vest este una dintre cele mai scăzute din lume. Determinarea diminuării cererii pentru petrolul furat, limitarea furnizării de medicamente sub-standard, reducerea procesării de bunuri ilicite în zonele de comerţ liber, reglementarea pieţelor globale de produse electronice la mâna a doua, reglementarea statutului forţei de muncă migratoare, creşterea transparenţei transferurilor financiare: stabilirea ordinii în aceste fluxuri comerciale globale pentru a elimina suferinţa Africii de Vest are un drum lung de parcurs.
Первый заключается в том, чтобы заняться теми аспектами проблемы, которые находятся за пределами региона. Во многих случаях этот путь легче, так как возможности для обеспечения исполнения закона в Западной Африке относятся к числу самых слабых в мире. Снижение спроса на краденую нефть, ограничение поставок низкокачественных лекарств, свертывание обработки незаконных грузов в свободных торговых зонах, регулирование рынка подержанного электронного оборудования, упорядочение статуса сезонного труда, укрепление прозрачности в финансовых переводах – приведение в порядок этих глобальных коммерческих потоков намного облегчит страдания Западной Африки.
Prvou koncepciou je konfrontácia s aspektmi problémov ležiacich mimo tohto regiónu. V mnohých prípadoch ide o jednoduchšie riešenie, pretože uplatňovanie zákonov patrí v západnej Afrike k najpomalšiemu na svete. Odstránenie dopytu po odcudzenej rope a ponuky neštandardných liekov, zosilnenie kontroly nezákonne dovezeného tovaru v zónach voľného obchodu, regulácia celosvetového obchodu s použitou elektronikou, regularizacia nelegálne pracujúcich imigrantov, zlepšenie prehľadnosti finančných prevodov - skrátka poriadok v týchto celosvetových obchodných trendoch by podstatným spôsobom pomohlo neutešenej situácii západnej Afriky.
Prvi je ta, da bi obravnavali tiste vidike problema, ki izvirajo izven regije. V mnogih primerih je to lažja pot, saj je sposobnost organov pregona v zahodni Afriki med najslabšimi na svetu. Če bi obrzdali povpraševanje po ukradeni nafti, omejili ponudbo podstandardnih zdravil, zajezili predelavo nezakonitega blaga na prostotrgovinskih območjih, regulirali globalni trg rabljene elektronike, uredili status delavcev migrantov, povečali preglednost finančnih prenosov, skratka, če bi vnesli red v te globalne trgovinske tokove, bi s tem veliko naredili za lajšanje bolečine zahodne Afrike.
Bu çözümlerden birincisi problemin bölge dışında kalan cephesiyle uğraşmaktır. Birçok bakımdan bu daha kolay bir yoldur zira Batı Afrika yasaların uygulanması konusunda dünyanın en zayıf bölgesidir. Çalıntı petrol talebini dizginlemek, düşük standarttaki ilaç arzını sınırlamak, serbest ticaret bölgelerinde yasa dışı malların işlem görmesini engellemek, ikinci el elektronik pazarını kontrol altına almak, göçmen işçilerin statülerini bir düzene koymak, finans aktarımında şeffaflığı arttırmak: bu global ticari akışlara bir düzen getirilmesi Batı Afrika’nın sancılarını önemli ölçüde azaltacaktır.
Pirmais risinājums ir vērsties pret tiem problēmas aspektiem, kas atrodas ārpus reģiona robežām. Daudzos gadījumos tas ir vieglākais ceļš, jo tiesībaizsardzības kapacitāte Rietumāfrikā ir viena no zemākajām visā pasaulē. Apturot pieprasījumu pēc zagtas naftas, ierobežojot zemas kvalitātes medikamentu piedāvājumu, samazinot darbības ar nelegālajām precēm brīvās tirdzniecības zonās, regulējot globālo lietotās elektronikas tirgu, kontrolējot migrantu darba statusu, veicinot finanšu pārvedumu caurskatāmību: šo globālo komercplūsmu sakārtošana būs liels solis Rietumāfrikas sāpju remdēšanas virzienā.
  NAVO Kroniek - Koken vo...  
Graan kost meer dan olie,
Get the Flash Player to see this player.
el año pasado, cuando cosechamos
Get the Flash Player to see this player.
para a economia da energia
Get the Flash Player to see this player.
Get the Flash Player to see this player.
Get the Flash Player to see this player.
Get the Flash Player to see this player.
Get the Flash Player to see this player.
Get the Flash Player to see this player.
Субтитры: ВКЛ / ВЫКЛ
Bilgisayar versiyonu (WMV, 20727 kb)
Get the Flash Player to see this player.
  Nato Review  
Vooral waar de NAVO veiligheidsbelangen heeft bij het beveiligen en toegevoegde waarde kan leveren, bijvoorbeeld bij de bescherming van olie- en gastankers en de bijbehorende in zee gebouwde infrastructuur; de verdediging tegen terrorisme; en het voorkomen van de verspreiding van WMD.
While maritime security operations by nature address all sorts of seaborne risks, NATO should focus particularly on tasks which require timely, high-grade intelligence and permanently-available capabilities – especially where NATO has security interests to safeguard and particular value to add, for example, the protection of energy-related shipping and associated sea-based infrastructure; defence against terrorism; and the prevention of WMD proliferation.
Les opérations de sécurité maritime visent, par nature, à lutter contre toutes sortes de risques liés au transport par mer, mais l’OTAN devrait se focaliser sur des tâches qui exigent des renseignements opportuns et fiables, ainsi que des capacités disponibles en permanence. Cela est particulièrement vrai lorsque l’Alliance a des intérêts sécuritaires à préserver et qu’elle peut apporter une valeur ajoutée particulière, comme dans le cas de la protection du transport maritime de produits énergétiques et des infrastructures basées en mer associées, de la défense contre le terrorisme ou de la prévention de la dissémination des ADM.
Aunque las operaciones de seguridad naval deben ocuparse, por su misma naturaleza, de todo tipo de riesgos relacionados con el mar, la OTAN debería concentrarse en las tareas que requieren capacidades de rápida respuesta, inteligencia de alto nivel y disponibilidad permanente –especialmente allí donde la OTAN tiene intereses de seguridad que proteger y un valor añadido que aportar, como en la protección del transporte de productos energéticos y de las infraestructuras terrestres asociadas a él, la defensa contra el terrorismo y la prevención de la proliferación de armas de destrucción masiva.
Deşi operaţiile pentru asigurarea securităţii maritime abordează, prin natura lor, toate tipurile de riscuri provenite din activităţile maritime, NATO ar trebui să se concentreze în special asupra sarcinilor care solicită capabilităţi oportune, beneficiare ale unor informaţii de înaltă calitate şi aflate în permanenţă la dispoziţie – mai ales acolo unde NATO are interese de securitate vizând menţinerea siguranţei şi poate aduce o valoare adăugată deosebită, de exemplu, în domenii ca protecţia transporturilor legate de energie şi a infrastructurii asociate acestora, apărarea împotriva terorismului şi prevenirea proliferării WMD.
Несмотря на то, что в рамках операций по обеспечению морской безопасности могут решаться задачи по устранению любых угроз на море, НАТО следовало бы сосредоточить свое внимание, в первую очередь, на выполнении задач, требующих своевременного поступления высококачественных разведданных и постоянного наличия сил и средств, в особенности, когда НАТО должна отстаивать интересы безопасности и может принести конкретную пользу. Например, такие задачи: защита судоходства и соответствующей инфраструктуры на море, связанных с поставками энергоносителей; защита от терроризма; предотвращение распространения ОМУ.
Zatiaľ čo operácie na zaistenie námornej bezpečnosti zo svojej podstaty riešia námorné riziká, NATO by sa osobitne malo zamerať na riešenie úloh, ktoré si vyžadujú včasné, sofistikované a neustále dostupné spôsobilosti – osobitne tam, kde má NATO bezpečnostné záujmy a kde môže prispieť, napríklad v oblasti energetickej prepravy a súvisiacej námornej infraštruktúry, obrany pred terorizmom a prevencie šírenia ZHN.
  Nato Review  
Het bevorderen van een eventuele gezamenlijke Grieks-Turkse olie- en gaspijplijn van de Kaspische Zee naar West-Europa zou de samenwerking tussen Bulgarije, Griekenland, Roemenië en Turkije versterken.
Promoting possible joint Greek-Turkish oil and gas pipeline projects from the Caspian Sea to Western Europe could enhance cooperation between Bulgaria, Greece, Romania and Turkey. Such pipelines would likely transit Bulgaria and Romania as well and would, in this way, introduce a new dimension - energy security - into quadrilateral relations.
La promotion d'éventuels projets conjoints d'oléoducs et de gazoducs rassemblant la Grèce et la Turquie et reliant la Caspienne à l'Europe occidentale pourrait renforcer la coopération entre la Bulgarie, la Grèce, la Roumanie et la Turquie. Ces oléoducs et gazoducs traverseraient probablement aussi la Bulgarie et la Roumanie et conféreraient ainsi une dimension nouvelle - de sécurité énergétique - aux relations quadrilatérales.
Die Förderung möglicher griechisch-türkischer Gemeinschaftsprojekte im Zusammenhang mit Öl- und Gaspipelines vom Kaspischen Meer nach Westeuropa könnte die Zusammenarbeit zwischen Bulgarien, Griechenland, Rumänien und der Türkei stärken. Solche Pipelines liefen wahrscheinlich auch durch Bulgarien und Rumänien und würden die vierseitigen Beziehungen somit um eine neue Dimension - die Sicherheit der Energieversorgung - erweitern.
El fomento de proyectos conjuntos de oleoductos y gaseoductos greco-turcos desde el Mar Caspio hasta Europa Occidental podría impulsar la cooperación entre Bulgaria, Grecia, Rumanía y Turquía. Estas conducciones probablemente pasarían por Bulgaria y Rumanía, introduciendo un nuevo parámetro - la seguridad de la energía - en las relaciones entre las cuatro naciones.
Promuovere dei possibili progetti congiunti greco-turchi di oleodotti e gasdotti dal Mar Caspio verso l'Europa occidentale potrebbe rafforzare la cooperazione tra Bulgaria, Grecia, Romania e Turchia. Tali oleodotti e gasdotti passerebbero probabilmente sul territorio di Bulgaria e Romania e, in questo modo introdurrebbero una nuova dimensione - la sicurezza energetica - nelle relazioni quadrilaterali.
A promoção de eventuais projectos conjuntos greco-turcos de oleodutos e gasodutos ligando o mar Cáspio à Europa Ocidental poderá reforçar a cooperação entre a Bulgária, a Grécia, a Roménia e a Turquia. Estas condutas provavelmente atravessariam também a Bulgária e a Roménia e, desta forma, introduziriam uma nova dimensão - a segurança energética - nas relações quadrilaterais.
Η προώθηση μεικτών Ελληνοτουρκικών προγραμμάτων πετρελαιαγωγών, καθώς και αγωγών φυσικού αερίου από την Κασπία Θάλασσα προς την Δυτική Ευρώπη θα μπορούσε να ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ της Βουλγαρίας, της Ελλάδας, της Ρουμανίας και της Τουρκίας. Οι αγωγοί αυτοί θα μπορούσαν να διέρχονται από την Βουλγαρία όπως και από την Ρουμανία και θα μπορούσαν, με αυτόν τον τρόπο, να δώσουν μια νέα διάσταση-δυναμική ασφάλεια- στις σχέσεις μεταξύ των τεσσάρων αυτών κρατών.
Úroveň spolupráce mezi Bulharskem, Řeckem, Rumunskem a Tureckem může zvýšit realizace společných řecko-tureckých projektů na dálkový ropovod a plynovod z Kaspického moře do západní Evropy. Produktovody by měly pravděpodobně tranzitovat také Bulharskem a Rumunskem; tím by dodaly novou dimenzi - energetickou jistotu - těmto kvadrilaterálním vztahů.
Ved at arbejde for et fælles græsk-tyrkisk projekt vedrørende et olie- og gasrørledningssystem fra Det Kaspiske Hav til Vesteuropa kan landene styrke samarbejdet mellem Bulgarien, Grækenland, Rumænien og Tyrkiet. Sådanne rørledninger kan gå gennem Bulgarien og Rumænien og kunne således give samarbejdet mellem de fire stater en ny dimension, nemlig energisikkerhed.
A Kászpi-tenger és Nyugat-Európa közötti lehetséges görög-török olaj- és gázvezeték projektek előmozdítása javíthatja az együttműködést Bulgária, Görögország, Románia és Törökország között. Az ilyen csővezetékek valószínűleg áthaladnának Bulgárián és Románián is, és ily módon új dimenziót az energiaszolgáltatás biztonságát nyitnának meg a négyoldalú kapcsolatokban.
Stuðningur við hugsanlegar sameiginlegar olíu- og gasleiðslur frá Kaspíahafi til Vestur-Evrópu gæti eflt samvinnu milli Búlgaríu, Grikklands, Rúmeníu og Tyrklands. Slíkar leiðslur mundu líklega jafnframt liggja um Búlgaríu og Rúmeníu og mundu þannig færa með sér nýja vídd, þ.e. orkuöryggi, í fjórhliða samskiptin.
Å arbeide for mulige felles gresk-tyrkiske olje- og gassrørledningsprosjekter fra Det kaspiske hav til Vest-Europa, kan omfatte samarbeid mellom Bulgaria, Hellas, Romania og Tyrkia. Slike rørledninger vil trolig gå gjennom Bulgaria og Romania også, og vil på denne måten introdusere en ny dimensjon - energisikkerhet - i forbindelsene mellom de fire landene.
Promowanie projektów związanych z budową grecko-tureckiego rurociągu doprowadzającego ropę naftową i gaz z basenu Morza Kaspijskiego do Europy Zachodniej mogłoby wzmocnić współpracę pomiędzy Bułgarią, Rumunią, Grecją i Turcją. Rurociągi te z dużym prawdopodobieństwem przechodziłyby przez Bułgarię i Rumunię a także wprowadziłyby nowy wymiar - bezpieczeństwo energetyczne - do stosunków czterostronnych.
Содействие реализации предполагаемого строительства совместных греко-турецких нефтепроводов и газопроводов из региона Каспийского моря в Западную Европу может углубить сотрудничество между Болгарией, Грецией, Румынией и Турцией. Такие трубопроводы будут, скорее всего, проходить также через территории Болгарии и Румынии, создавая, таким образом, новый аспект энергетической безопасности в четырехсторонних отношениях.
Türkiye ve Yunanistan’ın müşterek geliştirecekleri bir proje ile Hazar Denizi’nden Batı Avrupa’ya petrol ve doğal gaz boru hattı götürülmesi de Bulgaristan, Romanya, Türkiye ve Yunanistan arasındaki işbirliğini güçlendirebilir. Boru hatlarının Bulgaristan ve Romanya’dan da geçmesi muhtemeldir, ki bu da bu dörtlü ilişkiye yeni bir boyut (enerji güvenliği) kazandırır.
Сприяння потенційним спільним грецько-турецьким проектам нафто- і газопроводів з Каспійського моря до західної Європи може посилити співпрацю між Болгарією, Грецією, Румунією і Туреччино. Такі трубопроводи вірогідно будуть проходити транзитом через Болгарію і Румунію і таким чином сприятимуть появі нового виміру в чотиристоронніх відносинах — енергетичній безпеці.
  Vorige nummers  
Zeldzame aardmetalen: de nieuwe olie in 2011? 29 December 2010
Seltene Erden: das neue Erdöl im Jahr 2011? 5 Januar 2011
Previsiones sobre la seguridad en 2011
Le uniformi si fanno più verdi 6 febbraio 2011
Lisboa: o local de nascimento perfeito para o novo Conceito Estratégico da NATO? 29 novembro 2010
الأمين العام لحلف شمال الأطلسي (الناتو) إبان 11/9 1 يناير 2000
Социалните медии - власт за обикновените хора?
Pracovat společně - proč nemít společný prospěch? 14 Prosinec 2010
Sotsiaalmeedia: põhjus, tagajärg ja reaktsioon 27 märts 2011
Lisszabon: a NATO új Stratégiai Koncepciójának tökéletes szülőhelye? 8 december 2010
Tölublað leiðtogafundar NATO í Lissabon
Socialiniai tinklai: kibernetinės gynybos fronto linija? 24 kovas 2011
Egipt i Facebook: czas uaktualnić status 28 Marzec 2011
Mass media de socializare: putere pentru oameni?
Новая Стратегическая концепция НАТО: равновесие удалось сохранить? 27 Декабрь 2010
Sociálne médiá – príčiny, vplyv a odozva 28 Marec 2011
Obnove ne bo na Twitterju 27 Marec 2011
  Jemen: 10 redenen voor ...  
Dalende prijzen betekenden dat de olie-inkomsten
A state fuel subsidy for citizens
Les subventions sur les carburants à la pompe
Öleinnahmen 2008-2009 um 75%.
El subsidio estatal del combustible
podendo terminar já em 2017.
احتدم الصراع مع الحوثيين على مدى ستة سنوات في محافظة صعدة الشمالية
příjmy v letech 2008-2009 o 75%.
Az Al Houthi konfliktus hat éven keresztül tartott az északi Szádában.
Olíuverðlækkanir leiddu til þess
Valstybės teikiamos kuro subsidijos
Rundt 80 % av konfliktene i Jemen er basert på vann.
Spadające ceny wywołały obniżenie
Коррупция, племенной уклад, неопределенные границы
príjmy v rokoch 2008-2009 o 75%.
Državna subvencija za gorivo za
"Al Houthi" konflikts Saadas ziemeļos ir plosījies sešus gadus.
  Nato Review  
Het regelmatig patrouilleren door maritieme troepen van de NAVO op scheepvaartroutes en knelpunten, vooral die regelmatig worden gebruikt door olie- en gastankers, en tevens de bewaking van in zee gebouwde infrastructuur, zoals booreilanden en olieterminals;
the regular patrolling by NATO maritime forces of shipping lanes and choke points, particularly those routinely used by oil and gas tankers, as well as the surveillance of sea-based infrastructure, such as oil rigs and terminals;.
présence régulière des forces maritimes de l’OTAN sur les voies de navigation et dans les goulots d’étranglement, en particulier lorsqu’ils sont régulièrement utilisés par des pétroliers et des méthaniers, ainsi que surveillance des infrastructures basées en mer, telles que les plates-formes pétrolières et les terminaux ;
las patrullas sistemáticas de fuerzas marítimas de la OTAN en las rutas de navegación y los puntos de elevado tráfico marítimo, y especialmente en los utilizados habitualmente por los transportes de petróleo y gas, así como la vigilancia de las infraestructuras marítimas, como las plataformas y terminales petrolíferas;
patrularea regulată de către forţele maritime ale NATO a liniilor de transport şi a punctelor obligate de trecere, în mod special a celor folosite de obicei de tancurile de petrol şi gaze, precum şi supravegherea elementelor de infrastructură aflate pe mare, cum ar fi sondele de petrol şi terminalele;
регулярное патрулирование морских путей и узких проливов военно-морскими силами НАТО, особенно тех путей, которые повседневно используются нефтеналивными судами и танкерами для перевозки газа, а также наблюдение за морскими объектами инфраструктуры, такими как буровые вышки и нефтеналивные причалы;
pravidelné hliadkovanie prepravných trás a priechodov námornými silami NATO, osobitne miest, ktoré rutinne využívajú tankery na prepravu ropy a plynu, ako aj dozor nad námornou infraštruktúrou, ako sú ropné polia a terminály,
  Nato Review  
Als er überhaupt sprake is van met twee maten meten, dan geldt dat niet voor het onderwerp dat jij aanvoert. Hoewel in de Amerikaanse behoefte aan elektriciteit wordt voldaan vanuit binnenlandse middelen, is de Amerikaanse transportsector sterk afhankelijk van buitenlandse olie, net als Europa overigens.
I understand, as you do, the concerns of our central and eastern European friends regarding their energy security. Though Russia is a problem for the Baltic countries, they have realised that, ultimately, energy security comes only from investment and supply diversification. The Lithuanians settled last spring on an agreement to open a new joint nuclear power plant with Latvia, Estonia and Poland. It would be a real alternative to Russian oil and gas and much more practical than a hypothetical NATO security umbrella, at least where energy supplies are concerned. Investment and diversification are the real keys to European energy security, and they will lead us to the light.
Je dirais enfin que l'énergie est davantage une question économique nationale que de politique mondiale. Et, à ce sujet, l'exemple que vous citez concernant l'industrie nucléaire française est intéressant. Dans les années 1960 et 1970, la France a eu la volonté politique de mettre en ouvre une telle solution pour répondre à ses besoins énergétiques. Tous les États membres de l'OTAN ont choisi des voies différentes pour assurer leur sécurité énergétique. Et il n'a pas été besoin de recourir à l'OTAN pour ce faire.
Schließlich ist die Energieversorgung eher eine volkswirtschaftliche Angelegenheit als eine Frage der internationalen Politik. Dass Sie die französische Atomindustrie als Beispiel anführen, ist interessant. In den 60er und 70er Jahren des 20. Jahrhunderts gab es in Frankreich den nötigen politischen Willen zur Umsetzung einer solchen Lösung für die Energieversorgung. Die NATO-Mitgliedstaaten wählten alle jeweils unterschiedliche Wege zur Sicherung ihrer Energieversorgung, und dazu brauchte man nicht die NATO.
Tal como o Gal, compreendo as preocupações dos nossos amigos da Europa central e oriental no que diz respeito à sua segurança energética. Apesar de a Rússia ser um problema para os países bálticos, eles já compreenderam que, em última instância, a segurança energética vem do investimento e da diversificação dos fornecimentos. Na passada Primavera, os lituanos acordaram abrir uma nova central nuclear conjunta com a Letónia, a Estónia e a Polónia. Constituirá uma alternativa real ao gás e ao petróleo russos e será muito mais prática do que uma hipotética protecção por parte da OTAN, pelo menos no que diz respeito ao fornecimento de energia. O investimento e a diversificação são as verdadeiras soluções para a segurança energética europeia e conduzir-nos-ão à luz.
Ég skil, eins og þú, áhyggjur vina okkar í Mið- og Austur-Evrópu hvað varðar orkuöryggi þeirra. Þó að Eystrasaltsríkin eigi í vandræðum með Rússland hefur þeim skilist að orkuöryggi verður að lokum einungis tryggt með fjárfestingum og margbreytni í orkukaupum. Litháar samþykktu síðasta vor að stofna kjarnorkuver í samráði við Lettland, Eistland og Pólland. Það myndi vera raunverulegur valkostur við olíu og gas frá Rússlandi og miklu hagnýtari lausn en möguleg öryggishlíf af hálfu NATO, að minnsta kosti hvað orkuöryggi áhrærir. Orkuöryggi í Evrópu verður best tryggt með fjárfestingum og dreifðari orkukostum, og þannig verðum við leidd til ljóssins.
Jeg forstår, akkurat som du, bekymringene til våre sentral- og østeuropeiske venner med hensyn til deres energisikkerhet. Selv om Russland er et problem for de baltiske landene, har de omsider innsett at energisikkerhet bare kommer gjennom investeringer og spredning på flere energikilder. Litauerne kom i fjor vår frem til en avtale om å åpne et nytt, felles atomkraftverk sammen med Latvia, Estland og Polen. Den vil være et reelt alternativ til russisk olje og gass, og mye mer praktisk enn en hypotetisk sikkerhetsparaply fra NATO, i det minste når det gjelder energiforsyninger. Investeringer og spredning er de virkelige nøklene til europeisk energisikkerhet, og de vil føre oss til lyset.
Orta ve Doğu Avrupalı dostlarımızın enerji güvenliği konusundaki endişelerini anlıyorum. Baltık ülkeleri için Rusya bir sorun olmakla birlikte, bu ülkeler enerji sorununun sonuçta bir yatırım ve tedarikte çeşitlilik konusu olduğunu anlamışlardır. Geçen baharda Litvanyalılar Letonya, Estonya ve Polonya ile ortak bir nükleer santral kurma konusunda anlaştılar. Bu, Rusya petrolü ve gazına karşı gerçek bir alternatif oluşturacaktır ve varsayıma dayalı bir BATO güvenlik şemsiyesinden daha pratik olacaktır – en azından enerji üreticilerinin söz konusu olduğu durumlarda. Avrupa enerji güvenliğinin anahtarı yatırım ve çeşitliliktir. Bizi ışığa götürecek olan unsurlar bunlardır.
  Jemen: 10 redenen voor ...  
Olie is goed voor 75%
But Yemen's oil reserves are coming
der jemenitischen Wirtschaft aus.
Pero sus reservas se están acabando,
também complicam a governanção.
jemenenské ekonomiky.
Ropa naftowa stanowi 75%
jemenskej ekonomiky.
  Nato Review  
Er zou een multinationale maritieme taakgroep kunnen worden opgericht (waaraan indien gewenst ook Partners deelnemen) die aanslagen op belangrijke energievoorzieningen moet afschrikken, zoals olie- of LPG-tankers.
NATO could be prepared to deploy, possibly under Article 4 of the NATO Treaty, specifically tailored 'Security Assistance Packages' in support of one or more Allies. This could comprise of the reinforcement of maritime and aerial patrols, the reinforcement of national communication and intelligence networks or even assistance to disaster response efforts using our Civil Emergency Plan and Euro-Atlantic Disaster Response Coordination Centre mechanisms. If necessary, in extreme circumstances energy assets could also be protected by the activation of quick reaction forces which could be permanently on standby.
Die NATO könnte - möglicherweise auf der Grundlage von Artikel 4 des NATO-Vertrags - dazu bereit sein, zur Unterstützung eines oder mehrerer Bündnisstaaten individuell zugeschnittene "sicherheitsrelevante Hilfspakete" zur Verfügung zu stellen. Dies könnte mit einer Stärkung von See- und Luftpatrouillen, mit einem Ausbau nationaler Kommunikations- und Nachrichtendienstnetze oder sogar mit einer Unterstützung von Maßnahmen der Katastrophenhilfe mittels unseres Plans für zivile Notfälle sowie mittels der Mechanismen im Rahmen unserer Euro-Atlantischen Koordinierungszentrale für Katastrophenhilfe verbunden sein. Falls nötig, könnten Mittel des Energiesektors in Extremfällen auch durch die Aktivierung von Schnellreaktionskräften geschützt werden, die dann eine ständige Einsatzbereitschaft aufrechterhalten würden.
La Alianza podría estar preparada para desplegar Paquetes de Ayuda en cuestiones de Seguridad adaptados a la medida de cada caso y amparados por el Artículo 4, para ayudar a uno o varios Aliados. Estas actividades podrían abarcar el reforzamiento de las patrullas aéreas y marítimas, o de las redes nacionales de comunicaciones e inteligencia, o incluso la ayuda en los esfuerzos de respuesta ante desastres a través de nuestro Plan de Emergencias Civiles y el Centro Euroatlántico de Coordinación de Respuestas ante Desastres. Si se considera necesario bajo circunstancias extremas se podrían proteger las reservas energéticas mediante la activación de una fuerza de reacción rápida que podrían estar disponible de forma permanente.
وقد يكون ذلك الدور من خلال نشر الحلف ما يُعرَف بمجموعات المساعدات الأمنية المصممة خصيصاً لدعم دولة أو أكثر من دول الحلف، وذلك بناءً على ما تنص عليه المادة الرابعة من معاهدة حلف الناتو. وقد يشمل ذلك تعزيز الدوريات البحرية والجوية وتعزيز شبكات الاتصالات والاستخبارات الوطنية أو حتى تقديم المساعدة إلى جهود التعامل مع الكوارث باستعمال آليات عمل "خطة الطوارئ المدنية" والمركز الأوروبي الأطلسي لتنسيق التعامل مع الكوارث. وإذا دعت الضرورة إلى ذلك، وهذا في الظروف البالغة الشدة، قد تكون هناك حاجة إلى حماية منشآت الطاقة أيضاً من خلال تفعيل قوات رد الفعل السريع التي تكون دائماً على أهبة الاستعداد.
Το NATO μπορεί να προετοιμαστεί να αναπτύξει, πιθανά κάτω από το Άρθρο 4 της Συνθήκης του NATO, συγκεκριμένα εξατομικευμένα «Πακέτα Βοηθείας για Ασφάλεια» για την υποστήριξη ενός ή περισσοτέρων Συμμάχων. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την ενίσχυση των ναυτικών και αεροπορικών περιπολιών, την ενίσχυση των εθνικών δικτύων τηλεπικοινωνιών και συλλογής πληροφοριών ή ακόμη και βοήθεια σε προσπάθειες αντίδρασης σε καταστροφές χρησιμοποιώντας το Σχέδιο Πολιτικής Έκτακτης Ανάγκης και τους μηχανισμούς του Ευρωατλαντικού Κέντρου Συντονισμού Αντιμετώπισης Καταστροφών. Εάν είναι απαραίτητο, σε ακραίες περιστάσεις μπορούν επίσης να προστατευθούν ενεργειακά στοιχεία ενεργοποιώντας δυνάμεις ταχείας αντίδρασης που μπορούν να είναι μονίμως σε επιφυλακή.
НАТО може да покани и отделните държави и други международни организации като ООН и EС редовно да информират Северноатлантическия съвет за своята дейност в областта на енергийната сигурност. Темата трябва редовно да присъства и в дискусиите по време на неформалните срещи между Северноатлантическия съвет и Политическия комитет за сигурност на ЕС. В момента енергийната сигурност е в центъра на вниманието на финландското председателство на ЕС. Предвид водещата роля на Русия в тази област би могло тя редовно да се обсъжда на консултациите в Съвета НАТО-Русия, както вече става на експертните срещи с Украйна.
NATO kunne være parat til at deployere, om muligt under NATO-traktatens Artikel 4, særligt skræddersyede 'Sikkerhedsbistandspakker' som støtte til en eller flere allierede. Den kunne omfatte forstærkning af maritime patruljer og flypatruljer, forstærkning af national kommunikations- og efterretningsnetværk eller endda bistand til katastrofehjælp med brug af vores Civile Beredskabsplan og Koordinationscentret vedrørende Euro-Atlantisk Katastrofeberedskab. Hvis det er nødvendigt kunne energiaktiver også blive beskyttet ved at flyve hurtige reaktionsstyrker ind, som kunne stå fast på standby.
NATO võiks olla valmis saatma ühe või mitme liitlase toetamiseks operatsioonidele spetsiaalselt kohandatud julgeolekuabipakette, võttes aluseks näiteks NATO lepingu 4. artikli sätted. Need võivad hõlmata mere- ja õhupatrullide tugevdusüksusi, riikide side- ja luurevõrkude tugevdusüksusi või isegi abijõude katastroofi tagajärgede likvideerimiseks, kasutades selleks meie hädaolukorraks valmisoleku plaani ja Euro-Atlandi Katastroofiabi Koordinatsioonikeskuse mehhanisme. Kui vaja, võiks äärmuslikes olukordades energiavahendite kaitseks rakendada ka kiirreageerimisjõude, mis võivad olla alalises tegutsemisvalmiduses.
A NATO-nak - valószínűen a szerződés 4 cikkelye alapján - fel kell készülnie speciálisan kialakított, egy vagy több NATO-szövetséges megsegítésének módozatát leíró „Biztonsági Támogató Csomag” kidolgozásra. Ez magában foglalja tengerészeti és légi járőr tevékenységet, a nemzeti hírszerző és híradó hálózatok megerősítését vagy akár katasztrófa elhárító műveleteket is, felhasználva a Polgári védelmi tervet és az Euro-atlanti Katasztrófa-elhárítási Koordinációs Központ mechanizmusait. Rendkívüli körülmények között, ha szükséges, az energiatermelő berendezések állandó vagy előzetesen készenlétbe állított (standby) gyorsreagálású erők bevetésével is védhetők.
NATO gæti verið tilbúið að beita sérstaklega útbúnum „öryggisaðstoðarpökkum“, hugsanlega samkvæmt 4. grein NATO-sáttmálans, til að styðja eitt eða fleiri bandalagsríki. Í pökkunum gætu verið aukið land- og lofteftirlit, aðstoð við fjarskiptakerfi og upplýsingaöflun í viðkomandi ríkjum, eða jafnvel aðstoð eftir náttúruhamfarir með notum á almannavarnaáætlun okkar og neyðarviðbragðakerfi Evró-Atlantshafssvæðisins. Ef nauðsyn krefði og bráða hættu bæri að höndum væri einnig hægt að vernda orkumannvirki með því að kalla til viðbragðsskjótan herafla sem ætíð væri í viðbragðsstöðu.
Można by także przygotować NATO do rozmieszczania specjalnie dostosowanych „pakietów” wspierających jednego lub więcej członków, być może zgodnie artykułem 4 traktatu założycielskiego NATO. Mogłyby one obejmować wzmocnienie patroli morskich i lotniczych, wzmocnienie narodowych sieci łączności i wywiadu lub nawet pomoc w przypadku katastrof, zgodnie z planowaniem cywilnym na wypadek sytuacji nadzwyczajnych oraz mechanizmami Euroatlantyckiego Centrum Koordynacji Reagowania w sytuacjach Katastrof)– EADRCC. W razie potrzeby, w ekstremalnych warunkach zasoby energetyczne mogłyby także być chronione poprzez uaktywnienie sił szybkiego reagowania, które mogłyby być zaangażowane na stałe, albo utrzymywane w pogotowiu.
NATO ar putea să fie pregătit să disloce, posibil conform Articolului 4 al Tratatului NATO, „Pachete de Asistenţă de Securitate” alcătuite în mod special în sprijinul unuia sau mai multor aliaţi. Acestea ar putea cuprinde întărirea patrulelor maritime şi aeriene, întărirea reţelelor naţionale de comunicaţii şi informaţii sau chiar asistenţa pentru eforturile de răspuns la producerea dezastrelor prin folosirea mecanismelor Planului de Urgenţe Civile şi a celor ale Centrului Euro-Atlantic de Coordonare a Răspunsului la Dezastre. Dacă va fi necesar, elementele domeniului energiei ar putea de asemenea să fie protejate în condiţii extreme prin activarea forţelor de reacţie rapidă care ar putea fi puse permanent într-o poziţie de aşteptare.
НАТО могла бы выразить готовность развертывать, предположительно, по ст. 4 Договора НАТО, специально сформированные «комплекты сил помощи в области безопасности» в поддержку одного или нескольких союзников. Это могло бы включать в себя усиление морского и воздушного патрулирования, национальных сетей связи и разведки или даже помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и катастроф, используя наш план на случай невоенной чрезвычайной ситуации и механизмы евроатлантического центра реагирования на стихийные бедствия и катастрофы. В случае необходимости, при чрезвычайной обстановке защиту энергетических объектов можно было бы также обеспечить силами быстрого реагирования, находящимися в состоянии постоянной боеготовности.
NATO by mohlo byť pripravené na nasadenie, snáď pod článkom 4 Zmluvy NATO, špecificky zostavené „balíky bezpečnostnej pomoci“ na podporu jedného alebo viacerých spojencov. Mohli by sa týkať posilnenia námorných a leteckých patrol, posilnenie národných komunikačných a spravodajských sietí, dokonca pomoc v odstraňovaní následkov katastrof s využitím nášho civilného krízového plánu a mechanizmov Euroatlantického strediska pre koordináciu prác pri odstraňovaní následkov katastrof (EADRCC). V prípade nutnosti, pri extrémnych okolnostiach by energetické prostriedky mohli byť chránené aj aktiváciou síl rýchlej reakcie, ktoré by mohli byť v stálej pohotovosti.
  Nato Review  
Economische belangen en de veiligheid van energie staan duidelijk centraal in het Mediterrane beleid van de NAVO aangezien ruim 65 procent van alle olie en gas die in West-Europa wordt gebruikt, wordt vervoerd via de Middellandse Zee.
En dépit de la nature politique du Dialogue, plusieurs questions difficiles liées à la sécurité sont sous-jacentes. Les intérêts économiques et la sécurité énergétique se situent manifestement au cour de la politique méditerranéenne de l'OTAN, car 65 pour cent du pétrole et du gaz consommés en Europe occidentale transitent par la région méditerranéenne. Qui plus est, les analystes de la sécurité avertissent depuis longtemps que la combinaison d'économies stagnantes et de l'explosion démographique en Afrique du Nord est appelée à entraîner des défis stratégiques à long terme pour l'Europe, sous la forme d'une immigration illégale et même de terrorisme. La prolifération des missiles au Moyen-Orient et en Afrique du Nord a parallèlement un impact direct sur la sécurité et la liberté d'action de l'Europe dans la région méditerranéenne.
Trotz des politischen Charakters des Dialogs besteht ein enger Zusammenhang mit zahlreichen schwierigen Sicherheitsfragen. Wirtschaftliche Interessen und die Sicherheit der Energieversorgung sind für die Mittelmeerpolitik der NATO eindeutig von zentraler Bedeutung, da etwa 65 Prozent des Öl- und Gasverbrauchs Westeuropas über das Mittelmeer transportiert werden. Überdies haben Sicherheitsexperten schon seit langem darauf hingewiesen, dass die Verbindung von wirtschaftlicher Stagnation und explosiver Bevölkerungszunahme in Nordafrika für Europa mit langfristigen strategischen Herausforderungen in Form von illegaler Zuwanderung und sogar Terrorismus verbunden sein wird. Zugleich hat die Verbreitung von Raketen im Nahen und Mittleren Osten sowie in Nordafrika einen direkten Einfluss auf die Sicherheit und Handlungsfreiheit der Europäer im Mittelmeerraum.
A pesar de la naturaleza política de este Diálogo como telón de fondo están presentes muchas cuestiones de seguridad importantes y graves. Los intereses económicos y la seguridad energética son cuestiones prioritarias dentro de la política mediterránea de la OTAN, ya que el 65 por ciento del petróleo y el gas consumido en Europa Occidental atraviesa el Mediterráneo. Además, los analistas de seguridad llevan bastante tiempo prediciendo que la explosiva combinación de estancamiento económico y crecimiento demográfico que caracteriza al Norte de África provocará una serie de retos estratégicos para Europa en forma de inmigración ilegal e incluso terrorismo. Y la proliferación de misiles en Oriente Medio y el Norte de África afecta directamente a la seguridad y a la libertad de acción de Europa en el Mediterráneo.
Nonostante la natura politica del Dialogo, vi sono implicate numerose difficili questioni di sicurezza. Gli interessi economici e la sicurezza energetica sono ovviamente al centro della politica della NATO nel Mediterraneo, dato che circa il 65% del petrolio e del gas consumati in Europa occidentale passa attraverso il Mediterraneo. Inoltre, gli analisti della sicurezza hanno da tempo previsto che la combinazione di economie stagnanti ed esplosioni demografiche in Africa settentrionale costituiranno delle sfide strategiche a lungo termine per l'Europa sotto forma di immigrazione illegale ed anche di terrorismo. Allo stesso tempo, la proliferazione missilistica in Medio Oriente e in Africa settentrionale influisce direttamente sulla sicurezza dell'Europa e sulla libertà di azione nel Mediterraneo.
Apesar da natureza política do Diálogo, muitas questões de segurança difíceis são debatidas. Os interesses económicos e a segurança energética são obviamente importantes para a política mediterrânica da OTAN pois cerca de 65% do petróleo e do gás consumido na Europa Ocidental passa através do Mediterrâneo. Além disso, os analistas de segurança há muito que previram que a combinação das economias estagnadas e da explosão demográfica no Norte de África apresentará a longo prazo desafios estratégicos para a Europa sob a forma de migração ilegal e mesmo de terrorismo. Ao mesmo tempo, a proliferação dos mísseis no Médio Oriente e no Norte de África tem impacto directo na segurança e na liberdade de acção da Europa no Mediterrâneo.
Παρά την πολιτική φύση του Μεσογειακού Διαλόγου, πολλά δύσκολα θέματα ασφαλείας παραμένουν στην επιφάνειά του. Τα οικονομικά συμφέροντα και η ενεργειακή επάρκεια ευρίσκονται ολοφάνερα στο επίκεντρο της Μεσογειακής πολιτικής του ΝΑΤΟ, καθώς περίπου το 65% του πετρελαίου και της βενζίνης που καταναλώνονται στη Δυτική Ευρώπη περνά μέσα από την Μεσόγειο. Επιπροσθέτως, οι αναλυτές ασφαλείας έχουν προβλέψει εδώ και καιρό ότι ο συνδυασμός των τελματωμένων οικονομιών και η ραγδαία αύξηση του πληθυσμού στην Βόρειο Αφρική θα αποτελέσουν μακροπρόθεσμες στρατηγικές προκλήσεις για την Ευρώπη με την μορφή της παράνομης μετανάστευσης και ακόμη και της τρομοκρατίας. Την ίδια στιγμή, η εξάπλωση των πυραύλών στη Μέση Ανατολή και τη Βόρεια Αφρική έχει άμεσες επιπτώσεις στην ασφάλεια της Ευρώπης και στην ελευθερία δράσης στη Μεσόγειο.
Въпреки политическия характер на Диалога, под повърхността му бяха залегнали редица сериозни проблеми, свързани със сигурността. Икономическите интереси и сигурността на енергетиката са основен елемент от средиземноморската политика на НАТО, тъй като 65 % от консумирания в Западна Европа газ и петрол преминава през Средиземно море. Освен това анализаторите в областта на сигурността отдавна предрекоха, че съчетанието между икономическия застой и демографската експлозия в Северна Африка ще предизвика дългосрочни стратегически предизвикателства пред Европа като нелегалната имиграция и дори тероризма. Същевременно разпространението на ракети в Северна Африка и Близкия Изток пряко заплашва сигурността на Европа и свободата на действие в Средиземно море.
Přes politický charakter Dialogu se mnohé závažné bezpečnostní otázky těsně dotýkají jeho náplně. Pro středozemní politiku NATO jsou samozřejmě nejdůležitější hospodářské zájmy a bezpečnost energetických zdrojů, neboť téměř 65% ropy a plynu určených pro západní Evropu prochází středozemní oblastí. Bezpečnostní experti již dlouho předpovídají, že kombinace stagnujících ekonomik a populační exploze v severní Africe se stane dlouhodobým strategickým problémem pro Evropu, a že se projeví ilegální migrací nebo dokonce terorismem. Na bezpečnost Evropy a volnost k jednání ve Středozemní oblasti má současně přímý dopad i proliferace řízených střel na Středním východě a v severní Africe.
Selvom Dialogen er politisk, befinder mange af de hårde sikkerhedsemner sig lige under overfladen. Økonomiske interesser og energisikkerhed er klart centrale for NATO's Middelhavspolitik, eftersom 65% af den olie og gas, som forbruges i Vesteuropa, passerer gennem Middelhavet. Derudover har sikkerhedsanalytikere længe påpeget, at kombinationen af en stagnerende økonomi og befolkningseksplosion i Nordafrika vil udgøre en langsigtet strategisk udfordring for Europa i form af illegal migration og endda terrorisme. Samtidig hermed kan spredning af missiler i Mellemøsten og i Nordafrika få direkte indflydelse på Europas sikkerhed og handlefrihed i Middelhavsområdet.
A Párbeszéd politikai jellege ellenére számos ún. kemény biztonsági kérdés nem áll távol tőle. A gazdasági érdekek és az energiabiztonság egyértelműen központi jelentőséggel bír a NATO mediterrán politikájában, mivel a Nyugat-Európa által elfogyasztott olaj és gáz mintegy 65 százaléka a mediterrán térségen halad keresztül. Ezen kívül a biztonsági elemzők régóta jósolják, hogy a stagnáló gazdaságok és a robbanásszerűen gyarapodó népesség kombinációja Észak-Afrikában hosszú távú stratégiai kihívást jelent majd Európa számára, illegális bevándorlás, sőt terrorizmus formájában is. Ugyanakkor a rakéták elterjedése a Közel-Keleten és Észak-Afrikában közvetlen kihatással van Európa biztonságára és cselekvési szabadságára a mediterrán régióban.
Þrátt fyrir eðli samráðsins sem pólitískt samráð, eru ýmis öryggismál sem liggja nálægt yfirborðinu. Efnahagslegir hagsmunir og orkuöryggi eru augljóslega mikilvægir þættir í Miðjarðarhafsstefnu NATO, þar sem um 65% af þeirri olíu og gasi sem notað er í Vestur Evrópu kemur þangað um Miðjarðarhafið. Ennfremur hafa sérfræðingar um öryggismál lengi spáð því að kyrrstaða í efnahagslífi Norður Afríku og ört vaxandi fólksfjöldi muni valda Evrópu vandamálum í framtíðinni, einkum í formi ólöglegra innflytjenda og jafnvel hryðjuverka. Jafnframt hefur fjölgun eldflauga í Miðausturlöndum og Norður Afríku bein áhrif á öryggi Evrópu og svigrúm til athafna á Miðjarðarhafi.
Per dešimt metų nuo to laiko, kai NATO pradėjo savo Viduržemio jūros dialogą, strateginė aplinka euroatlantinėje erdvėje, Vidurio Rytuose ir už jų beveik neatpažįstamai pasikeitė. Po teroristų išpuolių prieš Jungtines Amerikos Valstijas 2001 m. rugsėjo 11 d. ir JAV vadovaujamų kampanijų Afganistane ir Irake Aljansas pradėjo vaidinti kur kas didesnį vaidmenį tarptautinėje arenoje, o platesnis Viduržemio jūros regionas ir Didieji Vidurio Rytai vis labiau tampa ta vieta, kuriai ateityje bus skiriamas pagrindinis dėmesys. Nors NATO ir turi neabejotiną potencialą vis giliau įsitraukti į šios pasaulio dalies problemas, Aljansas privalo stengtis plėtoti dvišalius santykius su arabų šalimis, taip pat padėti spręsti jų saugumo problemas.
Til tross for Dialogens politiske natur, ligger mange vanskelige sikkerhetsspørsmål tett opp til overflaten. Økonomiske interesser og energisikkerhet er helt klart sentralt for NATOs middelhavspolitikk, ettersom rundt 65 % av den olje og gass som brukes i Vest-Europa passerer gjennom Middelhavet. Videre har sikkerhetsanalytikere lenge spådd at kombinasjonen stillestående økonomi og eksplosiv økning av befolkningene i Nord-Afrika, vil representere langsiktige, strategiske utfordringer for Europa i form av illegal migrasjon og til og med terrorisme. Samtidig berører spredning av missiler i Midtøsten og Nord-Afrika direkte Europas sikkerhet og handlefrihet i Middelhavet.
W ciągu 10 lat, jakie upłynęły od utworzenia Dialogu Śródziemnomorskiego nie do poznania zmieniło się środowisko strategiczne w obszarze euroatlantyckim, na Bliskim Wschodzie i poza nimi. W następstwie ataków terrorystycznych przeciwko Stanom Zjednoczonym z 11 września 2001 roku oraz kierowanych przez USA kampanii w Afganistanie i Iraku, Sojusz zaczął odgrywać znacznie większą rolę na arenie międzynarodowej, a poszerzony region Morza Śródziemnego i tzw. Większy Bliski Wschód coraz bardziej zdają się być obszarami, na których w przyszłości skupiać się będzie uwaga międzynarodowa. Jako że istnieją oczywiste szanse na zwiększenie roli NATO w tej części świata, Sojusz musi szukać sposobów rozwijania dwustronnych stosunków z państwami arabskimi i odpowiadać na ich problemy w dziedzinie bezpieczeństwa.
Deşi Dialogul Mediteranean are o natură preponderent politică, el este legat de multe alte aspecte. Interesele economice şi securitatea energetică ocupă evident un loc central în politica mediteraneană a NATO din moment ce 65% din petrolul şi gazele naturale consumate în Europa Occidentală traversează Mediterana. Mai mult decât atât, analiştii din domeniul securităţii au prevăzut de mult că o combinaţie între economiile stagnante şi explozia demografică a populaţiei din Africa de Nord vor constitui o provocare pe termen lung pentru Europa, sub forma migraţiei ilegale şi chiar a terorismului. În acelaşi timp, proliferarea rachetelor în Orientul Mijlociu şi Africa de Nord are un impact direct asupra securităţii şi libertăţii de acţiune a Europei în regiunea mediteraneană.
Несмотря на политический характер Диалога, его подоплекой стали многочисленные трудные вопросы обеспечения безопасности. Очевидно, что экономические интересы и энергетическая безопасность занимают самое важное место в средиземноморской политике НАТО, так как приблизительно 65 % объемов нефти и газа, потребляемых в Западной Европе, транспортируется через Средиземноморье. Более того, специалисты по вопросам безопасности уже давно предсказали, что сочетание проблем застойной экономики и резкий рост населения в странах Северной Африки превратится в долговременные стратегические вызовы Европе в форме нелегальной миграции и даже терроризма. Одновременно с этим непосредственное воздействие на безопасность и свободу действий Европы в Средиземноморском регионе оказывает распространение ракет на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Aj napriek politickému charakteru Dialógu témou dňa sa postupne stávajú viaceré závažné bezpečnostné otázky. Je jasné, že politiku NATO v Stredomorí určujú predovšetkým ekonomické záujmy a zabezpečenie zdrojov energie, pretože vari 65 percent ropy a plynu, ktoré sa spotrebujú v západnej Európe, prechádza cez oblasť Stredozemného mora. Okrem toho bezpečnostní analytici už dávno predpovedali, že kombinácia stagnujúcich ekonomík s populačná explózia v krajinách severnej Afriky bude pre Európu znamenať dlhodobé strategické výzvy vo forme nezákonnej migrácie, či dokonca terorizmu. Súčasne s tým má na bezpečnosť Európy a jej voľnosť konania v Stredomorí priamy vplyv aj šírenie riadených striel na Strednom východe a v severnej Afrike.
Kljub politični naravi dialoga pa je z njim povezanih veliko resnih varnostnih vprašanj. Gospodarski interesi in energetska varnost so povsem osnovnega pomena za Natovo politiko v Sredozemlju, saj okrog 65 odstotkov nafte in plina, ki ga porabi zahodna Evropa, pride skozi Sredozemlje. Poleg tega varnostni analitiki že dolgo napovedujejo, da bo kombinacija gospodarstev v stagnaciji in eksplozija prebivalstva v severni Afriki povzročila dolgoročne strateške izzive za Evropo v obliki nezakonitih priseljevanj in celo terorizma. Hkrati pa tudi širjenje raketnih izstrelkov na Bližnjem vzhodu in v severni Afriki neposredno vpliva na evropsko varnost in svobodno delovanje v Sredozemlju.
Diyalog’un politik niteliğine rağmen, birçok zor güvenlik konusu da su yüzüne çıkmak üzeredir. Batı Avrupa’da tüketilen yağ ve petrolün yüzde 65’i Akdeniz’den geçtiği için ekonomik çıkarlar ve enerji güvenliği NATO’nun Akdeniz politikası açısından büyük önem taşımaktadır. Ayrıca uzun süredir güvenlik analistleri durağan ekonomiler ve Kuzey Afrika’da patlayan nüfus artışının Avrupa açısından gayrı meşru göçler ve hatta terörizm şeklinde uzun vadeli stratejik sorunlara neden olacağını öngörmekteler. Aynı zamanda Orta Doğu ve Kuzey Afrika’da füzelerin yayılması da Avrupa’nın Akdeniz’de hareket güvenliği ve özgürlüğünü doğrudan etkilemektedir.
Desmit gadu laikā, kopš NATO ir sākusi Vidusjūras dialogu, stratēģiskā vide Eiroatlantiskajā reģionā, Tuvajos Austrumos un tālāk ir mainījusies līdz nepazīšanai. Pēc teroristu uzbrukumiem Amerikas Savienotajām valstīm 2001.gada 11.septembrī un ASV vadītām Afganistānas un Irākas kampaņām, alianse ir uzņēmusies daudz lielāku starptautisku lomu un plašais Vidusjūras reģions, kā arī plašākie Tuvie Austrumi aizvien biežāk tiek minēti kā nākotnes uzmanības degpunkti. Lai gan NATO darbību uzlabošanai šajā pasaules malā ir vēl neapšaubāms potenciāls, aliansei ir jāmeklē iespējas attīstīt divpusējas attiecības ar arābu valstīm, kā arī pievērsties šo valstu drošības problēmām.
Попри політичний характер Діалогу під час виконання цієї програми підіймається чимало питань "жорсткої безпеки". Чільне місце у середземноморській політиці Альянсу вочевидь належить економічним інтересам та питанням енергетичної безпеки, оскільки майже 65 відсотків нафти та газу, що споживаються Західною Європою, проходить через Середземномор’я. До того ж аналітики з питань безпеки давно прогнозують, що економічна стагнація у поєднанні з різким зростанням населення в країнах Північної Африки становитиме для Європи довгострокову стратегічну проблему, що проявлятиметься в незаконній міграції і навіть тероризмі. Водночас розповсюдження ракетної зброї на Близькому Сході та в Північній Африці безпосередньо впливає на безпеку Європи та її свободу дій у регіоні Середземномор’я.
  NATO Review - Voedsel e...  
Hoge olieprijzen worden veroorzaakt door het feit dat olie geen normaal handelsgoed is, Veel olie wordt voor de transportindustrie gebruikt, en wordt daar op prijs gesteld vanwege de hoge energiedichtheid en het feit dat het een vloeistof is die makkelijk kan worden verplaatst en opgeslagen.
Mapping out how to address these twin crises requires, first, an assessment of how the world got into this mess. High oil prices have their root in the fact that oil is not a normal commodity. A lot of oil is used for transportation, where it is prized for its high energy density and the fact that it is a liquid that is easily moved and stored. Transport systems are not very responsive when oil prices rise because there are no real substitutes. So demand has continued to grow even as oil prices have soared. (In time, buyers will find it cost-effective to conserve and that will dampen demand a bit. Airlines and car drivers, for example, are now buying more efficient equipment that will lower oil consumption once these machines are in widespread use.)
Pour élaborer une stratégie qui permettrait de juguler cette double crise, il convient d’analyser d’abord quels en sont les tenants et les aboutissants. Le pétrole coûte cher parce que ce n’est pas un produit ordinaire. Il est amplement utilisé dans le secteur des transports, où sa forte densité énergétique et le fait qu’il s’agit d’un liquide, facile à déplacer et à entreposer, sont deux éléments très appréciés. Les systèmes de transport ne réagissent guère lorsque le prix du pétrole augmente, car il n’existe pas véritablement de solution de remplacement. C’est ainsi que même si les cours s’envolent, la demande continue de s’accroître. (À la longue, les acheteurs jugeront rentable d’investir dans des solutions permettant d’économiser l’énergie, ce qui freinera quelque peu la demande. Les transporteurs aériens et les automobilistes, par exemple, acquièrent maintenant des équipements plus efficaces qui, une fois d’usage courant, entraîneront une baisse de la consommation de pétrole.)
Um zu erkunden, wie auf diese zwei Krisen reagiert werden soll, muss zunächst untersucht werden, wie die Welt in diese prekäre Lage geraten ist. Hohe Ölpreise sind darauf zurückzuführen, dass Erdöl keine normale Ware ist. Große Ölmengen werden für Fahrzeuge verwendet, wo das Öl aufgrund seiner hohen Energiedichte und der Tatsache, dass es eine leicht zu transportierende und zu lagernde Flüssigkeit ist, geschätzt wird. Transportsysteme können bei steigenden Ölpreisen nicht schnell reagieren, da es keine wirklichen Ersatzprodukte gibt. Daher ist die Nachfrage selbst dann noch gestiegen, als die Ölpreise zum Höhenflug ansetzten. (Mit der Zeit werden die Käufer erkennen, dass es kosteneffizient ist, die Ressourcen zu schonen, wodurch die Nachfrage geringfügig gedämpft werden wird. Fluglinien und Kraftfahrer kaufen nun effizientere Ausrüstung, wodurch der Ölverbrauch sinken wird, sobald diese Maschinen weite Verbreitung gefunden haben.)
Para planificar actuaciones que hagan frente a estas dos crisis gemelas antes se debe analizar cómo nos hemos visto metidos en este lío. El alto precio del petróleo se debe a que no es una materia prima normal. Se utiliza en grandes cantidades en el transporte por su alta densidad energética, y porque al ser líquido resulta fácil de mover y almacenar. Los sistemas de transporte no tienen apenas margen de maniobra cuando sube el precio de los combustibles porque no existen sustitutos factibles. Así que la demanda ha seguido aumentando a pesar de que los precios del petróleo se disparaban. (Con el paso del tiempo los compradores verán que resulta más rentable ser conservacionistas y harán que la demanda descienda un poco. Por ejemplo, las líneas aéreas y los propietarios de automóviles irán comprando motores más eficientes que harán que se reduzca el consumo de combustible según se vaya extendiendo su uso.)
Pianificare come affrontare queste due crisi simili richiede, innanzitutto, una valutazione di come il mondo sia finito in questo pasticcio. Gli alti prezzi dei carburanti hanno la loro radice nel fatto che il petrolio non è un prodotto normale. Una gran quantità di petrolio viene adoperato nei trasporti, dov'è apprezzato per la sua alta densità energetica e per il fatto che è un liquido facilmente trasportabile ed immagazzinabile. Quando aumentano i prezzi del petrolio, però, i sistemi di trasporto non reagiscono come dovrebbero, perché non esistono delle reali alternative ad esso. È il motivo per cui la domanda ha continuato a crescere anche quando i prezzi del petrolio sono andati alle stelle. (Col tempo, i compratori troveranno vantaggioso farne un uso più oculato e ciò raffredderà un po’ la domanda. Le linee aeree e i conducenti di veicoli, per esempio, si dotano ora di dispositivi più efficaci che incideranno sui consumi di petrolio, riducendoli una volta che il loro utilizzo si sarà diffuso).
Para se definir uma estratégia capaz de resolver estas duas crises interligadas é necessário, em primeiro lugar, compreender o modo como o mundo chegou a este estado. Os preços elevados do petróleo devem-se ao facto de não se tratar de uma matéria-prima de fácil acesso. Grande parte do petróleo é utilizada em transportes, uma área em que é considerado valioso devido à sua elevada densidade energética e ao facto de se tratar de um líquido que pode ser facilmente transportado e armazenado. Os sistemas de transportes não reagem muito bem quando o preço do petróleo sobe, porque não existem verdadeiros substitutos. Assim, a procura tem continuado a crescer apesar das subidas acentuadas do preço. (Com o tempo, os compradores chegarão à conclusão de que é rentável conservar, o que irá diminuir um pouco a procura. Por exemplo, os condutores de automóveis e as transportadoras aéreas estão agora a adquirir equipamentos mais eficientes que irão baixar o consumo de petróleo, a partir do momento em que o uso destas máquinas for generalizado).
والواقع أن البحث عن أفضل السبل لمعالجة الأزمتين يتطلب منا في المقام الأول رصد وتقييم مجريات الأحداث التي دفعت العالم إلى هذا الوضع الصعب. فغلاء أسعار النفط مثلاً يعود إلى خصائص هذه السلعة التي تعتمد عليها وسائل النقل والمواصلات بشكل مكثف نظراً لسهولة نقلها وتخزينها. وعجزت أنظمة النقل عن إبداء المرونة الكافية، ومن ثم الاستجابة بكفاءة لغلاء أسعار النفط في ظل غياب البدائل الحقيقية، مما أدى إلى ارتفاع الطلب على النفط حتى بعد زيادة أسعاره (وسيكتشف المستهلكون في مرحلة ما أن ترشيد الاستهلاك هو الحل الأمثل من الناحية الاقتصادية، مما سيؤدي إلى خفض الطلب على النفط. واتجهت شركات الطيران وسائقو السيارات بالفعل إلى شراء أجهزة أكثر كفاءة وفاعلية ستؤدي إلى خفض استهلاك النفط بمجرد استخدامها على نطاق واسع).
Преди да се разработи стратегия за решаване на тези две свързани кризи, е необходимо да се анализира как се стигна до тях. Високите цени на петрола се дължат на факта, че той не е обикновен продукт. Той се използва масово в транспорта, където особено се ценят високият му енергиен рандеман и лесното пренасяне и складиране. Системите за транспорт и пренос не реагират при покачване на цените, защото нямат алтернатива. Затова, дори когато цените хвръкнаха нагоре, търсенето продължи да се увеличава. (С времето потребителите ще започнат да търсят енергоспестяващи средства и това малко ще ограничи търсенето. Въздушните превозвачи и автомобилистите например вече търсят енергоспестяващи двигатели и технологии, които, веднъж влезли в широка употреба, ще намалят консумацията.)
Podrobné plánování boje s touto dvojitou krizí vyžaduje nejdříve hodnocení důvodů na téma proč se svět do této situace dostal. Vysoké ceny ropy mají svůj původ v tom, že ropa není běžná komodita. Veliké množství ropy se spotřebuje v dopravě, kde je ceněna pro svoji vysokou energetickou hutnost a pro svoji snadnou přepravu a skladování. Dopravní systémy nereagují příliš na zvyšování cen ropy, jelikož neexistují náhradní pohonné látky. Poptávka proto nadále stoupala, i když ceny ropy se zvyšovaly. (Časem obchodníci s palivy shledají výhodným tyto ceny udržet a tím utlumit poptávku. Například, letecké společnosti a profesionální řidiči zakupují v současné době účinná zařízení, která v budoucnosti sniží spotřebu ropy.)
Et saada selgust, kuidas kõnealuse kaksikkriisiga toime tulla, on kõigepealt vaja analüüsida, kuidas maailm selle supi sisse sattus. Kõrged naftahinnad tulenevad tõsiasjast, et nafta ei ole tavaline tarbekaup. Palju naftat kasutatakse transpordis, kus seda hinnatakse kõrge energiatiheduse ning hõlpsa ümberpaigutatavuse ja ladustatavuse pärast. Transpordisüsteemid naftahindade tõusule eriti ei reageeri, sest tegelikult puudub naftal asendaja. Nii et nõudlus on pidevalt kasvanud naftahindade lakketõusmisest hoolimata. (Ajapikku saab tarbijatele selgeks säästmise tasuvus ja see jahutab mõnevõrra nõudlust. Näiteks lennufirmad ja autojuhid on hakanud soetama tõhusamaid seadmeid – kui need masinad jõuavad laiemasse kasutusse, alandab see naftatarbimist.)
A páros válság megoldásának felvázolásához előszöris szükséges megvizsgálni azt, hogy hogy került ebbe a helyzetbe a világ? A magas olajár,mögött az a tény húzódik, hogy az olaj nem egy normális áru, hogy nagyon sokat olajat használnak föl szállításhoz ott, ahol magas energiasűrűsége alapján árazzák, és folyékony volta miatt könnyen tárolható, illetve mozgatható. A szállítórendszerek nem nagyon reagálnak akkor, amikor az olaj ára emelkedik, mert nincsen nagyon helyettesítő anyag. A kereslet tehát az olajárak égbeszökése ellenére is növekszik (idővel a vásárlók költséghatékonyabbnak fogják találni a takarékosságot és ez valamennyit tompít majd a keresleten. A légitársaságok és a gépjármű tulajdonosok például már takarékosabb fogyasztású járműveket vesznek, melyekkel csökkenthető az olaj felhasználás mihelyst ezen járművek széles körben elterjednek.)
Til að gera okkur grein fyrir hvernig þessi tvíþætta kreppa er til komin, þarf fyrst að meta hvernig heimurinn lenti í þessum vanda. Hátt verð á olíu á rót sína að rekja til þeirrar staðreyndar að olía er ekki venjuleg neysluvara. Mikið af olíu er notað við flutninga, þar sem hún er í miklum metum vegna hás orkuinnihalds og þeirrar staðreyndar að hún er í vökvaformi og auðvelt er að flytja og geyma hana. Flutningakerfi geta ekki með góðu móti brugðist við hækkandi olíuverði vegna þess að engir raunhæfir valkostir eru í boði. Þannig að eftirspurnin hefur vaxið þrátt fyrir að olíuverð hafi snarhækkað. (Með tímanum munu neytendur finna ódýrar og skilvirkar leiðir til að spara eldsneyti og það mun minnka eftirspurnina eitthvað. Flugfélög og bifreiðaeigendur eru til dæmis farnir að kaupa skilvirkari tæki sem munu minnka orkunotkun þegar þessi tæki eru komin í almenna notkun.)
Ieškant būdų, kaip spręsti šią dvigubą krizę, pirmiausia reikia nustatyti, kaip pasaulis pateko į šią nepavydėtiną situaciją. Viena iš aukštų naftos kainų priežasčių yra tai, kad nafta nėra paprasta prekė. Daug naftos suvartojama transporto srityje – čia ji vertinama dėl savo puikių energetinių savybių ir to fakto, kad tai skystis, kurį lengva pervežti ir laikyti. Transporto sistemos nelabai reaguoja į naftos kainų kilimą, nes neturi realaus pakaitalo.Taigi paklausa ir toliau didėja, nepaisant staigaus naftos kainos kilimo. (Ilgainiui vartotojai supras, kad ekonomiška yra imtis energijos konservavimo, ir tai šiek tiek sumažins paklausą. Pavyzdžiui, oro linijos ir automobilių vairuotojai dabar jau perka ir vis daugiau įdiegia modernios įrangos, leisiančios sumažinti naftos suvartojimą.)
Å kartlegge hvordan man skal møte disse tvillingkrisene krever, for det første, en vurdering av hvordan verden kom opp i dette uføret. Høye oljepriser skyldes det faktum at olje ikke er en vanlig vare. Mye olje brukes til transport, der den er etterspurt for sin høye energitetthet og det faktum at det er en væske som lett kan flyttes og lagres. Transportsystemer er ikke veldig imøtekommende når oljeprisene stiger, fordi det ikke er noen reelle erstatninger. Så etterspørselen har fortsatt å øke, selv om oljeprisene har steget. (Med tiden vil kjøperne finne det kosteffektivt å spare og det vil dempe etterspørselen noe. Flyselskaper og bilister, for eksempel, kjøper nå mer effektivt utstyr som vil senke oljeforbruket når disse maskinene er i omfattende bruk.)
Rozplanowanie sposobów reagowania na te dwa kryzysy wymaga, po pierwsze, oceny tego jak świat popadł w takie tarapaty. Wysokie ceny ropy naftowej mają swoje źródło w fakcie, iż ropa naftowa nie jest normalnym towarem. Ogromne ilości ropy naftowej są użytkowane przez środki transportu, gdzie ceni się ją za wysoką gęstość energetyczną oraz fakt, że jest ciecz ta jest łatwa w przewozie i przechowywaniu. Systemy transportowe nie są skore do reagowania na wzrost cen paliwa, ponieważ brakuje realnych zamienników. Dlatego też popyt w dalszym ciągu rósł pomimo, że ceny ropy naftowej gwałtownie rosły. (Z czasem kupujący odkryją, że opłaca się oszczędzać i odrobinę ograniczą popyt. Na przykład linie lotnicze i kierowcy samochodów kupują obecnie bardziej wydajny sprzęt, który ograniczy spalanie ropy naftowej gdy znajdzie się w powszechnym użytku.)
Conceperea căilor de abordare a acestor crize gemene solicită, în primul rând, o evaluare a modului în care lumea a ajuns în această situaţie dificilă. Preţurile înalte la petrol îşi au principala cauză în faptul că ţiţeiul nu reprezintă un produs obişnuit. O mare cantitate de petrol este utilizată pentru transport, unde acesta este apreciat pentru densitatea sa energetică ridicată şi faptul că este un lichid uşor de manipulat şi depozitat. Sistemele de transport nu pot răspunde într-un mod îndeajuns de adecvat când preţul petrolului creşte, deoarece nu există înlocuitori reali pentru acesta. Astfel, cererea a continuat să crească, deşi preţul petrolului s-a ridicat vertiginos. (În timp, cumpărătorii se vor convinge că este rentabil să conserve şi acest lucru va tempera într-o oarecare măsură cererea. Companiile aeriene şi şoferii, de exemplu, cumpără acum echipamente mai performante, care vor scădea consumul de petrol, după ce acestea vor ajunge să fie folosite pe scară largă.)
Чтобы наметить пути для решения этих зеркально-симметричных кризисов, требуется в первую очередь проанализировать, каким образом мир угодил в такую переделку. Причина высоких цен на нефть состоит в том, что нефть не является обычным товаром. Большое количество нефти используется для перевозок, где особо ценится высокая плотность энергии нефти и тот факт, что нефть – это жидкость, которую легко перевозить и хранить. Транспортным системам сложно реагировать на рост цен на нефть по причине отсутствия реальной замены нефти. Поэтому спрос продолжал расти, несмотря на резкое увеличение цен на нефть. (Со временем покупатели решат, что с экономической точки зрения более выгодно бережно расходовать топливо, в результате чего спрос несколько снизится. Авиакомпании и водители автомобилей, например, закупают теперь более эффективную технику, в результате чего, после того как эти машины получат широкое применение, потребление нефти снизится.)
Podrobné plánovanie boja s touto dvojitou krízou vyžaduje najskôr hodnotenie dôvodov na tému prečo sa svet do tejto situácie dostal. Vysoké ceny ropy majú svoj pôvod v tom, že ropa nie je bežná komodita. Veľké množstvo ropy sa spotrebuje v doprave, kde je oceňovaná pre svoju vysokú energetickú hutnosť a pre svoju ľahkú prepravu a skladovanie. Dopravné systémy nereagujú príliš na zvyšovanie cien ropy, pretože neexistujú náhradné pohonné látky. Dopyt preto naďalej stúpal, aj keď sa ceny ropy zvyšovali. (Časom obchodníci s palivami budú považovať za výhodné tieto ceny udržať a tým utlmiť dopyt. Napríklad, letecké spoločnosti a profesionálni šoféri zakupujú v súčasnej dobe účinné zariadenia, ktoré v budúcnosti znížia spotrebu ropy.)
Priprava ukrepov za reševanje te dvojne krize zahteva najprej oceno tega, kako je svet sploh zašel v te težave. Visoke cene nafte izhajajo iz dejstva, da nafta ni običajno blago. Veliko nafte se porabi v transportu, kjer je zelo dragocena zaradi svoje visoke energetske gostote in dejstva, da je tekočina, ki jo je lahko prevažati in skladiščiti. Transportni sistemi niso zelo odzivni, ko gredo cene nafte navzgor, ker nimajo nobenega pravega nadomestka zanjo. Zato se je kljub ogromni rasti cen nafte povpraševanje še naprej večalo. (Sčasoma bodo kupci ugotovili, da se izplača varčevati in to bo nekoliko ublažilo povpraševanje. Letalski prevozniki in vozniki avtomobilov, na primer, sedaj kupujejo bolj učinkovito opremo, ki bo znižala porabo nafte, potem ko bodo te naprave prešle v splošno rabo.)
Bu ikiz krizin nasıl çözümleneceğini belirlemek için ilk önce dünyanın bu belanın içine nasıl düştüğünü değerlendirmek gerekir. Petrol fiyatlarının yüksek olmasının nedeni petrolün sıradan bir mal olmamasındandır. Nakliye alanında büyük miktarlarda petrol kullanılmaktadır ve yüksek enerji yoğunluğu ve kolayca taşınabilir ve depolanabilir bir madde olması nedeniyle bu alanda petrol büyük değer taşımaktadır. Petrol fiyatları yükseldiğinde nakliye sistemleri pek tepki vermezler zira petrolün yerine konacak bir madde yoktur. Dolayısıyla fiyatı artsa bile petrole olan talep yükselmeye devam etmiştir. (Zaman içinde alıcılar tutumlu bir yaklaşımın daha maliyet etkin olduğunu anlayacaklar ve bu da talebi biraz düşürecektir. Örneğin artık havayolları şirketleri ve araba sürücüleri yaygınlaştıkça bezin tüketimini azaltacak olan daha verimli teçhizatı almayı tercih ediyorlar.)
Plānojot veidus, kā vērsties pret šo dubulto krīzi, pirmkārt, jāizvērtē tas, kā pasaule nonākusi līdz šādam haosam. Augsto naftas cenu izcelsme ir saistīta ar to, ka nafta nav parasta prece. Liels daudzums naftas tiek izmantots transportēšanai, kur tā tiek augsti vērtēta lielā energoblīvuma dēļ, kā arī tāpēc, ka nafta ir šķidrums, ko var viegli pārvietot un uzglabāt. Transporta sistēmas īpaši nereaģē uz naftas cenu pieaugumu, jo tai nav reālu aizvietotāju. Tāpēc pieprasījums turpina pieaugt arī tad, ja degvielas cenas ir augstas. (Pēc kāda laika pircēji saprot, ka izdevumus var samazināt ar taupību, un tas nedaudz samazina pieprasījumu. Aviolīnijas un automašīnu vadītāji, piemēram, šobrīd iepērk efektīvākas iekārtas, kas samazinās degvielas patēriņu tad, kad šīs iekārtas tiks plaši izmantotas).
  NATO Review - Voedsel e...  
Veel van de olierijkste landen hebben prijzen vastgesteld voor olieproducten die ver liggen onder de wereldmarktprijs, zoals in Iran en het grootste deel van de Perzische Golf (wat, samen met de grotere welvaart verklaart waarom in de olierijke staten de nieuwe vraag naar olie zo snel toeneemt.) China reguleert de olieprijzen nog enigszins en houdt de elektriciteitsprijzen stevig in de hand, wat gedeeltelijk de oorzaak was van de stroomstoringen aan het begin van dit jaar.
In energy, higher prices offer a powerful incentive for conservation. Yet many governments are blunting those market forces. Many of the oil-richest countries set prices for oil products way below world markets, such as in Iran and most of the rest of the Persian Gulf. (That, along with higher wealth, explain why the oil rich states are among the most rapidly growing sources of new oil demand.) China imposes some regulation on oil prices and exerts a stronger hand on electricity prices, which is partly to blame for the power blackouts earlier this year. Power generators faced rising coal prices but could not pass along the extra cost to customers; squeezed, they let their inventories of coal dwindle, which made them more vulnerable to disruptions in supply — as happened when snowstorms wrought havoc on the country’s rail system.
Dans le domaine énergétique, le niveau élevé des prix constitue une incitation puissante à faire des économies. Or beaucoup de gouvernements émoussent ces forces du marché. Bon nombre des pays les plus riches en pétrole, notamment l’Iran et la plupart des autres pays du golfe Persique, fixent le prix des produits pétroliers bien en deçà des valeurs des marchés mondiaux. (Cela explique, avec l’accroissement de la richesse, pourquoi les États qui ont d'abondantes ressources dans ce secteur figurent, dans la nouvelle demande pétrolière, parmi ceux dont les besoins augmentent le plus rapidement.) La Chine impose un certain contrôle sur le prix du pétrole et régule plus strictement le prix de l’électricité, ce qui a été en partie à l’origine des interruptions de courant en début d’année. Les producteurs d’électricité ont été confrontés à une hausse du prix du charbon qui n’a pas pu être répercutée sur les consommateurs ; manquant de moyens, ils ont laissé se réduire leurs réserves de charbon, ce qui les a rendus plus vulnérables aux perturbations de l’approvisionnement – comme ce fut le cas lors des tempêtes de neige qui ont fortement touché le réseau ferroviaire.
Im Energiesektor sind höhere Preise häufig ein starker Anreiz zum Sparen. Doch viele Regierungen schwächen diese Marktkräfte ab. Viele der erdölreichsten Länder legen Preise für Ölprodukte weit unter den Weltmarktpreisen fest, beispielsweise der Iran und die meisten anderen Länder am Persischen Golf. (Neben dem höheren Wohlstand erklärt dies wohl auch, warum die erdölreichsten Staaten sich unter jenen Staaten befinden, in denen die Nachfrage nach neuem Öl am schnellsten wächst.) China reguliert die Ölpreise in gewissem Rahmen und hält die Hand über die Elektrizitätspreise, was teilweise für die totalen Stromausfälle Anfang des Jahres verantwortlich war. Die Stromerzeuger waren mit steigenden Preisen für Kohle konfrontiert, konnten die Zusatzkosten jedoch nicht an die Kunden weitergeben; solchermaßen in die Ecke gedrängt, ließen sie ihre Kohlevorräte schrumpfen, wodurch sie Versorgungsengpässen hilflos ausgeliefert waren – genau dies geschah, als Schneestürme das Schienennetz des Landes lahmlegten.
En el campo energético los precios elevados suponen un poderoso incentivo para las tesis conservacionistas, pero la política de muchos gobiernos está obstaculizando la actuación de las fuerzas del mercado. Muchos de los países más ricos en petróleo están estableciendo precios para el crudo que están muy por debajo de la media mundial, tal y como ocurre con Irán y la mayor parte de los países del Golfo Pérsico. (Eso mismo, combinado con un aumento del nivel de vida, explica por qué los países con mayor producción petrolífera se encuentran en el grupo de las naciones con un mayor crecimiento de la demanda energética interior). China impone ciertas regulaciones sobre los precios petrolíferos y ejerce un fuerte control sobre los de la electricidad, lo que constituye una de las causas de los fallos de suministro eléctrico que se produjeron a principios de este año. Los productores de energía eléctrica tienen que hacer frente a un aumento de los precios del carbón, pero no pueden trasladar el aumento de coste a los consumidores; ante esta disyuntiva se ven obligados a reducir sus reservas de carbón, lo que les hace ser más vulnerables a los problemas de suministro, como ocurrió cuando las tormentas de nieve causaron estragos en el sistema ferroviario chino.
In campo energetico, i più alti prezzi offrono un potente incentivo ad un uso oculato. Per ora, molti governi tendono a smorzare queste forze del mercato. Molti tra i paesi più ricchi di petrolio stabiliscono prezzi per i prodotti petroliferi ben al di sotto dei mercati mondiali, come avviene in Iran e nella maggior parte del resto del Golfo Persico. (Ciò, insieme con una maggiore ricchezza, spiega perché gli stati ricchi di petrolio sono tra le fonti che crescono più rapidamente di una nuova domanda di petrolio.) La Cina esercita un certo controllo sui prezzi del petrolio e regola più strettamente i prezzi dell’elettricità, il che è in parte all’origine delle interruzioni di corrente nella prima parte di questo anno. I generatori elettrici hanno fronteggiato i crescenti prezzi del carbone, ma non avrebbero potuto scaricare i costi aggiuntivi sui consumatori; stremati, lasciano che le loro scorte di carbone diminuiscano, il che li ha resi più vulnerabili alle interruzioni negli approvvigionamenti, com’è accaduto quando le tempeste di neve hanno sconvolto la rete ferroviaria del paese.
No que diz respeito à energia, os preços mais elevados constituem um poderoso incentivo à conservação. Porém, são muitos os governos que estão a contrariar essas forças do mercado. Muitos dos países mais ricos em petróleo estão a estabelecer preços para os produtos petrolíferos muito abaixo dos mercados mundiais, como é o caso do Irão e da maioria dos restantes países do Golfo Pérsico. (Isso, associado a uma maior riqueza, explica porque razão os Estados ricos em petróleo se encontram entre os que apresentam o maior crescimento em nova procura de petróleo). A China impõe alguma regulamentação aos preços do petróleo e exerce uma forte influência sobre os preços da electricidade, que é em parte culpada pelas falhas energéticas no início deste ano. Os geradores de electricidade enfrentaram o aumento dos preços do carvão, mas não puderam trasnferir o custo adicional para os consumidores; num aperto, deixaram os seus stocks de carvão diminuir, o que os tornou mais vulneráveis a perturbações no fornecimento, tal como aconteceu quando as tempestades de neve semearam a confusão no sistema ferroviário do país.
وينطوي غلاء أسعار الوقود على فرصة هائلة لترشيد الاستهلاك، غير أن الكثير من الحكومات لا يكترث بالعوامل التي تؤثر على توجُّهات السوق. وعلى سبيل المثال، قامت الدول الغنية بالنفط وموارد الطاقة، مثل إيران وكثير من دول الخليج العربي، بخفض أسعار المنتجات النفطية عن معدل الأسعار السائدة في السوق العالمي. وفي المقابل، لجأت الصين إلى مراقبة أسعار النفط والكهرباء، وهو ما يعلل جزئياً انقطاع التيار الكهربي أوائل هذا العام، إذ عانت شركات توليد الكهرباء من ارتفاع أسعار الفحم ولكنها لم تستطع تمرير هذه الزيادة إلى المستهلك النهائي وتعرضت هذه الشركات لضغوط كبيرة أدت إلى انخفاض مخزونها من الفحم وجعلها أكثر عرضة لمشاكل توليد الطاقة، وهو ما حدث فعلاً أثناء العاصفة الثلجية التي تسببت في حدوث أضرار ضخمة لخطوط السكك الحديدية في البلاد.
В енергетиката високите цени са мощен стимул за икономии. Но редица правителства притъпяват тези пазарни сили. Много от богатите на петрол страни определят цени на петролните продукти много под тези на световните пазари, например Иран и почти всички страни от Персийския залив. (Съчетан с увеличаването на богатството, този факт обяснява защо търсенето на петрол бързо нараства в богатите на петрол държави). Китай донякъде регулира цените на петрола и строго контролира цените на електроенергията, което отчасти обяснява прекъсването на тока в началото на тази година. Производителите на електроенергия бяха засегнати от поскъпването на въглищата, което не можаха да включат в потребителските цени. Принудени да намалят покупките, те оставиха резервите им да се стопят, което засили тяхната зависимост от навременните доставки. И това пролича по време на снежните бури, които сериозно засегнаха железопътната мрежа.
Na energetickém trhu znamenají vyšší ceny silnou motivaci pro jejich zachování. Četné vlády se snaží oslabit tyto tržní síly. Mnoho zemí bohatých na ropu určuje ceny ropných produktů nižší než ceny na světových trzích, viz Írán a většina ostatních zemí Perského zálivu. (Tento fakt plus rozsáhlejší bohatství vysvětlují, proč státy bohaté na ropu patří mezi nejrychleji rostoucí zdroje nové poptávky po ropě.) Čína zavádí určitou regulaci cen ropy a je přísnější co se týká cen elektřiny, čímž zčásti způsobila výpadky proudu na začátku tohoto roku. Producenti elektřiny čelí rostoucím cenám uhlí a zvýšené náklady nemohou převést na zákazníky; pod tímto tlakem nechali své zásoby uhlí ubývat a to je učinilo více zranitelnějšími vůči disproporčním nabídkám – k čemuž došlo, když sněhové bouře zpustošily železniční strukturu v celé zemi.
Energia vallas on kõrgemad hinnad võimas stiimul säästmiseks. Ometi nüristavad paljud valitsused neid turujõude. Paljud naftarikkad riigid kehtestavad naftatoodetele maailmaturuhindadest tunduvalt madalamad hinnad – nii toimivad Iraan ja enamik ülejäänud Pärsia lahe riikidest. (Suurema jõukuse kõrval on see üks seletus, miks naftarikkad riigid on naftanõudluse kasvamise kõige kiiremini kasvavate allikate hulgas.) Hiina reguleerib mingil määral naftahindu ja ilmutab kõvemat kätt elektrihindade suhtes, mis on osaliselt süüdi käesoleva aasta alguse energiakatkestustes. Elektritootjaid tabas söehinna tõus, kuid nad ei saanud lisakulusid tarbijatele üle kanda. Kitsikusse sattunud, lasksid nad oma söevarudel kokku kuivada, mis suurendas nende haavatavust tarnekatkestuste puhul – nagu juhtus, kui lumetormid tekitasid riigi raudteesüsteemis kaose.
Az energia terén, a magasabb árak erőteljes ösztönzést jelentenek a helyzet fenntartása mellett. Mégis, számos kormány ellene megy ezen piaci erőknek. Az olajban leggazdagabb országok közül sokan szabják meg az olaj termékek árát a világpiaci ár alatt, mint például Irán és a legtöbb perzsa-öbölbeli ország (ez a nagyobb gazdagsággal együtt magyarázza, hogy miért van az, hogy az olajban gazdag államokat is megtaláljuk az új olajkereslet egyre növekvő mozgatórugói mögött). Kína szabályozza bizonyos fokig az olaj árakat, erőteljesen kézben tartja a villanyáram árát, amely részben oka lehet a közelmúltbéli áramkimaradásoknak. Az áramtermelőknek az egyre emelkedő szén árakkal kell küzdeniük, de közben nem háríthatják át a többletköltségeket az ügyfelekre; ebben a szorult helyzetben hagyják lecsökkenni a szénkészleteiket, amely által még sebezhetőbbek az utánpótlásban bekövetkező leállások esetén - mint az megtört akkor, amikor hóviharok miatt leállt az ország vasúti közlekedése.
Í orkugeiranum býður hátt markaðsverð upp á mikinn hvata til sparsemi. Samt sem áður draga margar ríkisstjórnir úr áhrifamætti þessara markaðsafla. Mörg olíuauðugustu ríkin verðleggja olíu langt fyrir neðan heimsmarkaðsverð, t.d. Íran og flest Persaflóaríkin. (Það, ásamt aukinni velmegun, skýrir hvers vegna ríki sem eru auðug af olíu eru meðal þeirra svæða þar sem spurnin eftir olíu eykst hraðast.) Kína hefur sett reglur um olíuverð og framfylgir mjög ákveðinni stjórnarstefnu varðandi rafmagnsverð, sem er að hluta til ástæðan fyrir rafmagnsskorti fyrr á þessu ári. Orkuver sem stóðu frammi fyrir hækkandi kolaverði, en var gert ókleift að hækka verð til viðskiptavina, neyddust til að ganga á kolabirgðir sínar, sem gerði þau viðkvæmari fyrir truflunum á afhendingu kola — eins og gerðist þegar snjóstormar ollu gríðarlegum truflunum á járnbrautakerfi landsins.
Energetikos srityje aukštesnės kainos yra veiksminga energijos konservavimo paskata. Tačiau dauguma vyriausybių stabdo šiuos rinkos veiksnius. Daugelis naftos turtingiausių šalių, pavyzdžiui Iranas ir daugelis kitų Persų įlankos šalių, naftos gaminiams nustato daug žemesnes kainas nei pasaulio rinkoje. (Tai ne tik sukuria daugiau turto, bet ir paaiškina, kodėl naftos daug turinčios valstybės yra tarp sparčiausiai augančių naujos naftos paklausos šaltinių.) Kinija įvedė tam tikrą naftos kainų reguliavimą ir taiko griežtesnę elektros kainų kontrolę – tuo iš dalies galima paaiškinti energijos pertrūkius šių metų pradžioje. Elektros gamintojai susidūrė su kylančiomis anglies kainomis, tačiau negalėjo papildomų išlaidų perkelti vartotojams. Taupydami anglį, jie ėmė dirbti ne visu pajėgumu, tačiau tapo dar labiau pažeidžiami ištikus tiekimo pertrūkiams – taip atsitiko, kai dėl sniego pūgų sustojo pervežimai šalies geležinkeliais.
Innen energi gir høyere priser et mektig insentiv for sparing. Mange regjeringer er sløve i forhold til disse markedskreftene. Mange av de olje-rikeste landene har priser for oljeprodukter som er langt under verdensmarkedene, slik som i Iran og i mesteparten av resten av Den persiske golf. (Det, sammen med økende rikdom, forklarer hvorfor de oljerike statene er blant de raskest voksende kilder til nye oljebehov). China legger noen reguleringer på oljeprisene og legger et sterkt bånd på elektrisitetsprisene, som delvis er årsaken til kraftmørkleggingen tidligere i år. Kraftgeneratorer møtte økende kullpriser, men kunne ikke overføre den ekstra kostnaden til kundene; på grunn av presset lot de kullagrene skrumpe inn, noe som gjorde dem mer sårbare for forsyningsavbrudd – slik det skjedde da snøstormer var ødeleggende for landets jernbanesystem.
W odniesieniu do rynku energii, wyższe ceny są potężną zachętą do oszczędności. Mimo to, wiele rządów przytępia działanie tych sił rynkowych. Wiele państw zasobnych w ropę naftową ustala ceny na produkty naftowe znacznie poniżej ich wartości na rynkach światowych – robi tak Iran i większość pozostałych państw Zatoki Perskiej. (To, w połączeniu z większą zamożnością wyjaśnia, dlaczego państwa bogate w ropę naftową są jednymi z najszybciej rosnących źródeł nowego popytu na ropę naftową). Chiny wprowadzają pewne regulacje dotyczące ropy naftowej i wywierają silniejszą presję na ceny energii elektrycznej, co częściowo przyczyniło się do przerw w dostawach prądu, do których doszło we wcześniejszych miesiącach bieżącego roku. Producenci energii musieli się zmierzyć z rosnącymi cenami węgla, ale nie mogli przenieść dodatkowych kosztów na konsumentów; przyciśnięci od ściany, pozwolili na skurczenie się ich zapasów węgla, co uczyniło ich bardziej podatnymi na zakłócenia w podaży – co zdarzyło się, gdy burze śnieżne przyniosły tym kraju chaos na kolei.
În ceea priveşte energia, preţurile mai ridicate oferă un stimulent puternic pentru conservare. Totuşi, multe guverne înţeleg cu greu acele forţe ale pieţii. Multe dintre ţările cele mai bogate în petrol fixează preţuri mult sub cele de pe pieţele mondiale la produsele petroliere, aşa cum este cazul în Iran şi în cea mai mare parte din restul Golfului Persan. (Acest lucru, împreună cu o bunăstare mai ridicată, explică de ce ţările bogate în petrol se numără printre sursele cu cea mai rapidă dezvoltare care satisfac noua cerere de petrol.) China impune unele reglementări în privinţa preţurilor petrolului şi exercită un control mai puternic în privinţa preţurilor la energie electrică, fapt care poate fi pus parţial pe seama căderilor de energie produse anterior în acest an. Producătorii de energie s-au confruntat cu o creştere a preţurilor la cărbune, dar nu au putut să recupereze costurile suplimentare pe seama clienţilor. Fiind presaţi, ei au permis ca rezervele lor de cărbune să se micşoreze, fapt care i-a făcut mai vulnerabili în faţa întreruperilor în aprovizionare – aşa cum s-a întâmplat când furtunile de zăpadă au generat un adevărat haos în sistemul de căi ferate din ţară.
Более высокие цены на энергоносители создают мощный стимул для бережного расходования. Однако многие правительства притупляют эти рыночные силы. Большое число стран, обладающих наибольшими запасами нефти, устанавливают цены на нефтепродукты гораздо ниже уровня цен на мировых рынках. Это относится, например, к Ирану и большинству остальных государств Персидского залива. (Этот фактор, а также повысившееся благосостояние объясняют, почему страны, обладающие запасами нефти, относятся к числу наиболее быстро растущих источников нового спроса на нефть.) Китай регламентирует определенным образом цены на нефть и еще более строго контролирует цены на электричество, что отчасти стало причиной сбоев в энергоснабжении в начале этого года. Вырабатывающие энергию предприятия столкнулись с повышением цен на уголь, но не смогли переложить эту дополнительную стоимость на потребителей. Оказавшись в безвыходной ситуации, они допустили истощение своих запасов угля, что сделало их более уязвимыми в случае перебоев с поставками, что и произошло, когда снежные бури повергли железнодорожную систему страны в хаос.
Na energetickom trhu znamenajú vyššie ceny silnú motiváciu pre ich zachovanie. Viaceré vlády sa snažia oslabiť tieto tržné sily. Mnoho krajín bohatých na ropu určuje ceny ropných produktov nižšie ako ceny na svetových trhoch, viď Irán a väčšinu ostatných zemí Perzského zálivu. (Tento fakt v spojení s rozsiahlejším bohatstvom vysvetľuje, prečo štáty bohaté na ropu patria medzi najrýchlejšie rastúce zdroje nového dopytu po rope.) Čína zavádza určitú reguláciu cien ropy a je prísnejšia čo sa týka cien elektriny, čím z časti spôsobila výpadky prúdu na začiatku tohto roku. Producenti elektriny čelia rastúcim cenám uhlia a zvýšené náklady nemôžu previesť na zákazníkov; pod týmto tlakom nechali svoje zásoby uhlia ubúdať a to ich učinilo viac zraniteľnejšími voči disproporčným ponukám – k čomu došlo, keď snehové búrky spustošili železničnú štruktúru v celej krajine.
Na področju energije višje cene zagotavljajo močno spodbudo za varčevanje. Kljub temu pa mnoge vlade zatirajo te tržne sile. Mnoge države, ki so med najbogatejšimi z nafto, določajo cene za naftne proizvode veliko pod cenami svetovnih trgov, tako kot na primer v Iranu in večini ostalega dela Perzijskega zaliva. (To, skupaj z večjim bogastvom, razloži, zakaj so z nafto bogate države med najhitreje rastočimi viri novega povpraševanja po nafti.) Kitajska delno regulira cene nafte in s trdo roko določa cene elektrike, kar je delno vzrok za prekinitve oskrbe z elektriko v začetku letošnjega leta. Proizvajalci elektrike so se spopadali z vse višjimi cenami premoga, vendar pa dodatnih stroškov niso mogli prenesti na odjemalce. Stisnjeni v kot so skrčili zaloge premoga, zaradi česar so postali bolj ranljivi za motnje v dobavi – kar se je pokazalo, ko so snežni viharji ohromili železniški sistem te države.
Enerji alanında, fiyatların yüksekliği tutumlu yaklaşımları özendirmektedir. Ama birçok hükümet bu piyasa güçlerini köreltmektedir. Petrol zengini birçok ülke (İran ve Körfez ülkelerinin birçoğu) petrol ürünleri fiyatlarını dünya piyasasının çok altında tutmaktadır. (Bu ve yüksek refah seviyesi, petrol zengini ülkelerde yeni petrol kaynakları için talebin neden arttığını açıklamaktadır.) Çin, petrol ve elektrik fiyatlarında sıkı bir denetim uygulamaktadır. Bu denetimler bu yılın başlarındaki elektrik kesintilerine kısmen neden olmuştur. Enerji üreticileri artan kömür fiyatlarını tüketiciye yansıtamadıklarında sıkıştılar ve mal stoklarının giderek küçülmesini kabul etmek zorunda kaldılar. Dolayısıyla arzdaki kesintiler karşısında zayıf bir konumda kaldılar (kar fırtınalarının ülkenin demiryolu sistemini felce uğrattığı zaman olduğu gibi).
Enerģētikas jomā augstākas cenas ir spēcīgs stimuls resursu taupīšanai. Tomēr daudzas valdības mazina šo tirgus spēku iedarbību. Daudzas ar naftas resursiem bagātās valstis nosaka cenas naftas produktiem, kas ir daudz zemākas par pasaules cenām, tā tas ir, piemēram, Irānā un lielākajā daļā pārējo Persijas līča valstu. (Tas, kopā ar lielāku bagātību, izskaidro, kāpēc ar naftu bagātās valstis ir to valstu vidū, kur pieprasījums pēc jauniem naftas resursiem pieaug visstraujāk.) Ķīna cenšas regulēt naftas cenas un stingrāk vadīt elektrības cenas, kas ir daļējs iemesls šā gada sākumā notikušajiem energoapgādes pārrāvumiem. Elektrības ražotāji, sastapdamies ar ogļu cenu kāpumu, šī spiediena rezultātā pieļāva savu ogļu krājumu samazināšanos, kas padarīja viņus neaizsargātākus pret pārtraukumiem piegādēs, kādi notika dienās, kad sniega vētras izraisīja jucekli valsts dzelzceļa sistēmā.
  NATO Review - Voedsel e...  
Hoge olieprijzen worden veroorzaakt door het feit dat olie geen normaal handelsgoed is, Veel olie wordt voor de transportindustrie gebruikt, en wordt daar op prijs gesteld vanwege de hoge energiedichtheid en het feit dat het een vloeistof is die makkelijk kan worden verplaatst en opgeslagen.
Mapping out how to address these twin crises requires, first, an assessment of how the world got into this mess. High oil prices have their root in the fact that oil is not a normal commodity. A lot of oil is used for transportation, where it is prized for its high energy density and the fact that it is a liquid that is easily moved and stored. Transport systems are not very responsive when oil prices rise because there are no real substitutes. So demand has continued to grow even as oil prices have soared. (In time, buyers will find it cost-effective to conserve and that will dampen demand a bit. Airlines and car drivers, for example, are now buying more efficient equipment that will lower oil consumption once these machines are in widespread use.)
Pour élaborer une stratégie qui permettrait de juguler cette double crise, il convient d’analyser d’abord quels en sont les tenants et les aboutissants. Le pétrole coûte cher parce que ce n’est pas un produit ordinaire. Il est amplement utilisé dans le secteur des transports, où sa forte densité énergétique et le fait qu’il s’agit d’un liquide, facile à déplacer et à entreposer, sont deux éléments très appréciés. Les systèmes de transport ne réagissent guère lorsque le prix du pétrole augmente, car il n’existe pas véritablement de solution de remplacement. C’est ainsi que même si les cours s’envolent, la demande continue de s’accroître. (À la longue, les acheteurs jugeront rentable d’investir dans des solutions permettant d’économiser l’énergie, ce qui freinera quelque peu la demande. Les transporteurs aériens et les automobilistes, par exemple, acquièrent maintenant des équipements plus efficaces qui, une fois d’usage courant, entraîneront une baisse de la consommation de pétrole.)
Um zu erkunden, wie auf diese zwei Krisen reagiert werden soll, muss zunächst untersucht werden, wie die Welt in diese prekäre Lage geraten ist. Hohe Ölpreise sind darauf zurückzuführen, dass Erdöl keine normale Ware ist. Große Ölmengen werden für Fahrzeuge verwendet, wo das Öl aufgrund seiner hohen Energiedichte und der Tatsache, dass es eine leicht zu transportierende und zu lagernde Flüssigkeit ist, geschätzt wird. Transportsysteme können bei steigenden Ölpreisen nicht schnell reagieren, da es keine wirklichen Ersatzprodukte gibt. Daher ist die Nachfrage selbst dann noch gestiegen, als die Ölpreise zum Höhenflug ansetzten. (Mit der Zeit werden die Käufer erkennen, dass es kosteneffizient ist, die Ressourcen zu schonen, wodurch die Nachfrage geringfügig gedämpft werden wird. Fluglinien und Kraftfahrer kaufen nun effizientere Ausrüstung, wodurch der Ölverbrauch sinken wird, sobald diese Maschinen weite Verbreitung gefunden haben.)
Para planificar actuaciones que hagan frente a estas dos crisis gemelas antes se debe analizar cómo nos hemos visto metidos en este lío. El alto precio del petróleo se debe a que no es una materia prima normal. Se utiliza en grandes cantidades en el transporte por su alta densidad energética, y porque al ser líquido resulta fácil de mover y almacenar. Los sistemas de transporte no tienen apenas margen de maniobra cuando sube el precio de los combustibles porque no existen sustitutos factibles. Así que la demanda ha seguido aumentando a pesar de que los precios del petróleo se disparaban. (Con el paso del tiempo los compradores verán que resulta más rentable ser conservacionistas y harán que la demanda descienda un poco. Por ejemplo, las líneas aéreas y los propietarios de automóviles irán comprando motores más eficientes que harán que se reduzca el consumo de combustible según se vaya extendiendo su uso.)
Pianificare come affrontare queste due crisi simili richiede, innanzitutto, una valutazione di come il mondo sia finito in questo pasticcio. Gli alti prezzi dei carburanti hanno la loro radice nel fatto che il petrolio non è un prodotto normale. Una gran quantità di petrolio viene adoperato nei trasporti, dov'è apprezzato per la sua alta densità energetica e per il fatto che è un liquido facilmente trasportabile ed immagazzinabile. Quando aumentano i prezzi del petrolio, però, i sistemi di trasporto non reagiscono come dovrebbero, perché non esistono delle reali alternative ad esso. È il motivo per cui la domanda ha continuato a crescere anche quando i prezzi del petrolio sono andati alle stelle. (Col tempo, i compratori troveranno vantaggioso farne un uso più oculato e ciò raffredderà un po’ la domanda. Le linee aeree e i conducenti di veicoli, per esempio, si dotano ora di dispositivi più efficaci che incideranno sui consumi di petrolio, riducendoli una volta che il loro utilizzo si sarà diffuso).
Para se definir uma estratégia capaz de resolver estas duas crises interligadas é necessário, em primeiro lugar, compreender o modo como o mundo chegou a este estado. Os preços elevados do petróleo devem-se ao facto de não se tratar de uma matéria-prima de fácil acesso. Grande parte do petróleo é utilizada em transportes, uma área em que é considerado valioso devido à sua elevada densidade energética e ao facto de se tratar de um líquido que pode ser facilmente transportado e armazenado. Os sistemas de transportes não reagem muito bem quando o preço do petróleo sobe, porque não existem verdadeiros substitutos. Assim, a procura tem continuado a crescer apesar das subidas acentuadas do preço. (Com o tempo, os compradores chegarão à conclusão de que é rentável conservar, o que irá diminuir um pouco a procura. Por exemplo, os condutores de automóveis e as transportadoras aéreas estão agora a adquirir equipamentos mais eficientes que irão baixar o consumo de petróleo, a partir do momento em que o uso destas máquinas for generalizado).
والواقع أن البحث عن أفضل السبل لمعالجة الأزمتين يتطلب منا في المقام الأول رصد وتقييم مجريات الأحداث التي دفعت العالم إلى هذا الوضع الصعب. فغلاء أسعار النفط مثلاً يعود إلى خصائص هذه السلعة التي تعتمد عليها وسائل النقل والمواصلات بشكل مكثف نظراً لسهولة نقلها وتخزينها. وعجزت أنظمة النقل عن إبداء المرونة الكافية، ومن ثم الاستجابة بكفاءة لغلاء أسعار النفط في ظل غياب البدائل الحقيقية، مما أدى إلى ارتفاع الطلب على النفط حتى بعد زيادة أسعاره (وسيكتشف المستهلكون في مرحلة ما أن ترشيد الاستهلاك هو الحل الأمثل من الناحية الاقتصادية، مما سيؤدي إلى خفض الطلب على النفط. واتجهت شركات الطيران وسائقو السيارات بالفعل إلى شراء أجهزة أكثر كفاءة وفاعلية ستؤدي إلى خفض استهلاك النفط بمجرد استخدامها على نطاق واسع).
Преди да се разработи стратегия за решаване на тези две свързани кризи, е необходимо да се анализира как се стигна до тях. Високите цени на петрола се дължат на факта, че той не е обикновен продукт. Той се използва масово в транспорта, където особено се ценят високият му енергиен рандеман и лесното пренасяне и складиране. Системите за транспорт и пренос не реагират при покачване на цените, защото нямат алтернатива. Затова, дори когато цените хвръкнаха нагоре, търсенето продължи да се увеличава. (С времето потребителите ще започнат да търсят енергоспестяващи средства и това малко ще ограничи търсенето. Въздушните превозвачи и автомобилистите например вече търсят енергоспестяващи двигатели и технологии, които, веднъж влезли в широка употреба, ще намалят консумацията.)
Podrobné plánování boje s touto dvojitou krizí vyžaduje nejdříve hodnocení důvodů na téma proč se svět do této situace dostal. Vysoké ceny ropy mají svůj původ v tom, že ropa není běžná komodita. Veliké množství ropy se spotřebuje v dopravě, kde je ceněna pro svoji vysokou energetickou hutnost a pro svoji snadnou přepravu a skladování. Dopravní systémy nereagují příliš na zvyšování cen ropy, jelikož neexistují náhradní pohonné látky. Poptávka proto nadále stoupala, i když ceny ropy se zvyšovaly. (Časem obchodníci s palivy shledají výhodným tyto ceny udržet a tím utlumit poptávku. Například, letecké společnosti a profesionální řidiči zakupují v současné době účinná zařízení, která v budoucnosti sniží spotřebu ropy.)
Et saada selgust, kuidas kõnealuse kaksikkriisiga toime tulla, on kõigepealt vaja analüüsida, kuidas maailm selle supi sisse sattus. Kõrged naftahinnad tulenevad tõsiasjast, et nafta ei ole tavaline tarbekaup. Palju naftat kasutatakse transpordis, kus seda hinnatakse kõrge energiatiheduse ning hõlpsa ümberpaigutatavuse ja ladustatavuse pärast. Transpordisüsteemid naftahindade tõusule eriti ei reageeri, sest tegelikult puudub naftal asendaja. Nii et nõudlus on pidevalt kasvanud naftahindade lakketõusmisest hoolimata. (Ajapikku saab tarbijatele selgeks säästmise tasuvus ja see jahutab mõnevõrra nõudlust. Näiteks lennufirmad ja autojuhid on hakanud soetama tõhusamaid seadmeid – kui need masinad jõuavad laiemasse kasutusse, alandab see naftatarbimist.)
A páros válság megoldásának felvázolásához előszöris szükséges megvizsgálni azt, hogy hogy került ebbe a helyzetbe a világ? A magas olajár,mögött az a tény húzódik, hogy az olaj nem egy normális áru, hogy nagyon sokat olajat használnak föl szállításhoz ott, ahol magas energiasűrűsége alapján árazzák, és folyékony volta miatt könnyen tárolható, illetve mozgatható. A szállítórendszerek nem nagyon reagálnak akkor, amikor az olaj ára emelkedik, mert nincsen nagyon helyettesítő anyag. A kereslet tehát az olajárak égbeszökése ellenére is növekszik (idővel a vásárlók költséghatékonyabbnak fogják találni a takarékosságot és ez valamennyit tompít majd a keresleten. A légitársaságok és a gépjármű tulajdonosok például már takarékosabb fogyasztású járműveket vesznek, melyekkel csökkenthető az olaj felhasználás mihelyst ezen járművek széles körben elterjednek.)
Til að gera okkur grein fyrir hvernig þessi tvíþætta kreppa er til komin, þarf fyrst að meta hvernig heimurinn lenti í þessum vanda. Hátt verð á olíu á rót sína að rekja til þeirrar staðreyndar að olía er ekki venjuleg neysluvara. Mikið af olíu er notað við flutninga, þar sem hún er í miklum metum vegna hás orkuinnihalds og þeirrar staðreyndar að hún er í vökvaformi og auðvelt er að flytja og geyma hana. Flutningakerfi geta ekki með góðu móti brugðist við hækkandi olíuverði vegna þess að engir raunhæfir valkostir eru í boði. Þannig að eftirspurnin hefur vaxið þrátt fyrir að olíuverð hafi snarhækkað. (Með tímanum munu neytendur finna ódýrar og skilvirkar leiðir til að spara eldsneyti og það mun minnka eftirspurnina eitthvað. Flugfélög og bifreiðaeigendur eru til dæmis farnir að kaupa skilvirkari tæki sem munu minnka orkunotkun þegar þessi tæki eru komin í almenna notkun.)
Ieškant būdų, kaip spręsti šią dvigubą krizę, pirmiausia reikia nustatyti, kaip pasaulis pateko į šią nepavydėtiną situaciją. Viena iš aukštų naftos kainų priežasčių yra tai, kad nafta nėra paprasta prekė. Daug naftos suvartojama transporto srityje – čia ji vertinama dėl savo puikių energetinių savybių ir to fakto, kad tai skystis, kurį lengva pervežti ir laikyti. Transporto sistemos nelabai reaguoja į naftos kainų kilimą, nes neturi realaus pakaitalo.Taigi paklausa ir toliau didėja, nepaisant staigaus naftos kainos kilimo. (Ilgainiui vartotojai supras, kad ekonomiška yra imtis energijos konservavimo, ir tai šiek tiek sumažins paklausą. Pavyzdžiui, oro linijos ir automobilių vairuotojai dabar jau perka ir vis daugiau įdiegia modernios įrangos, leisiančios sumažinti naftos suvartojimą.)
Å kartlegge hvordan man skal møte disse tvillingkrisene krever, for det første, en vurdering av hvordan verden kom opp i dette uføret. Høye oljepriser skyldes det faktum at olje ikke er en vanlig vare. Mye olje brukes til transport, der den er etterspurt for sin høye energitetthet og det faktum at det er en væske som lett kan flyttes og lagres. Transportsystemer er ikke veldig imøtekommende når oljeprisene stiger, fordi det ikke er noen reelle erstatninger. Så etterspørselen har fortsatt å øke, selv om oljeprisene har steget. (Med tiden vil kjøperne finne det kosteffektivt å spare og det vil dempe etterspørselen noe. Flyselskaper og bilister, for eksempel, kjøper nå mer effektivt utstyr som vil senke oljeforbruket når disse maskinene er i omfattende bruk.)
Rozplanowanie sposobów reagowania na te dwa kryzysy wymaga, po pierwsze, oceny tego jak świat popadł w takie tarapaty. Wysokie ceny ropy naftowej mają swoje źródło w fakcie, iż ropa naftowa nie jest normalnym towarem. Ogromne ilości ropy naftowej są użytkowane przez środki transportu, gdzie ceni się ją za wysoką gęstość energetyczną oraz fakt, że jest ciecz ta jest łatwa w przewozie i przechowywaniu. Systemy transportowe nie są skore do reagowania na wzrost cen paliwa, ponieważ brakuje realnych zamienników. Dlatego też popyt w dalszym ciągu rósł pomimo, że ceny ropy naftowej gwałtownie rosły. (Z czasem kupujący odkryją, że opłaca się oszczędzać i odrobinę ograniczą popyt. Na przykład linie lotnicze i kierowcy samochodów kupują obecnie bardziej wydajny sprzęt, który ograniczy spalanie ropy naftowej gdy znajdzie się w powszechnym użytku.)
Conceperea căilor de abordare a acestor crize gemene solicită, în primul rând, o evaluare a modului în care lumea a ajuns în această situaţie dificilă. Preţurile înalte la petrol îşi au principala cauză în faptul că ţiţeiul nu reprezintă un produs obişnuit. O mare cantitate de petrol este utilizată pentru transport, unde acesta este apreciat pentru densitatea sa energetică ridicată şi faptul că este un lichid uşor de manipulat şi depozitat. Sistemele de transport nu pot răspunde într-un mod îndeajuns de adecvat când preţul petrolului creşte, deoarece nu există înlocuitori reali pentru acesta. Astfel, cererea a continuat să crească, deşi preţul petrolului s-a ridicat vertiginos. (În timp, cumpărătorii se vor convinge că este rentabil să conserve şi acest lucru va tempera într-o oarecare măsură cererea. Companiile aeriene şi şoferii, de exemplu, cumpără acum echipamente mai performante, care vor scădea consumul de petrol, după ce acestea vor ajunge să fie folosite pe scară largă.)
Чтобы наметить пути для решения этих зеркально-симметричных кризисов, требуется в первую очередь проанализировать, каким образом мир угодил в такую переделку. Причина высоких цен на нефть состоит в том, что нефть не является обычным товаром. Большое количество нефти используется для перевозок, где особо ценится высокая плотность энергии нефти и тот факт, что нефть – это жидкость, которую легко перевозить и хранить. Транспортным системам сложно реагировать на рост цен на нефть по причине отсутствия реальной замены нефти. Поэтому спрос продолжал расти, несмотря на резкое увеличение цен на нефть. (Со временем покупатели решат, что с экономической точки зрения более выгодно бережно расходовать топливо, в результате чего спрос несколько снизится. Авиакомпании и водители автомобилей, например, закупают теперь более эффективную технику, в результате чего, после того как эти машины получат широкое применение, потребление нефти снизится.)
Podrobné plánovanie boja s touto dvojitou krízou vyžaduje najskôr hodnotenie dôvodov na tému prečo sa svet do tejto situácie dostal. Vysoké ceny ropy majú svoj pôvod v tom, že ropa nie je bežná komodita. Veľké množstvo ropy sa spotrebuje v doprave, kde je oceňovaná pre svoju vysokú energetickú hutnosť a pre svoju ľahkú prepravu a skladovanie. Dopravné systémy nereagujú príliš na zvyšovanie cien ropy, pretože neexistujú náhradné pohonné látky. Dopyt preto naďalej stúpal, aj keď sa ceny ropy zvyšovali. (Časom obchodníci s palivami budú považovať za výhodné tieto ceny udržať a tým utlmiť dopyt. Napríklad, letecké spoločnosti a profesionálni šoféri zakupujú v súčasnej dobe účinné zariadenia, ktoré v budúcnosti znížia spotrebu ropy.)
Priprava ukrepov za reševanje te dvojne krize zahteva najprej oceno tega, kako je svet sploh zašel v te težave. Visoke cene nafte izhajajo iz dejstva, da nafta ni običajno blago. Veliko nafte se porabi v transportu, kjer je zelo dragocena zaradi svoje visoke energetske gostote in dejstva, da je tekočina, ki jo je lahko prevažati in skladiščiti. Transportni sistemi niso zelo odzivni, ko gredo cene nafte navzgor, ker nimajo nobenega pravega nadomestka zanjo. Zato se je kljub ogromni rasti cen nafte povpraševanje še naprej večalo. (Sčasoma bodo kupci ugotovili, da se izplača varčevati in to bo nekoliko ublažilo povpraševanje. Letalski prevozniki in vozniki avtomobilov, na primer, sedaj kupujejo bolj učinkovito opremo, ki bo znižala porabo nafte, potem ko bodo te naprave prešle v splošno rabo.)
Bu ikiz krizin nasıl çözümleneceğini belirlemek için ilk önce dünyanın bu belanın içine nasıl düştüğünü değerlendirmek gerekir. Petrol fiyatlarının yüksek olmasının nedeni petrolün sıradan bir mal olmamasındandır. Nakliye alanında büyük miktarlarda petrol kullanılmaktadır ve yüksek enerji yoğunluğu ve kolayca taşınabilir ve depolanabilir bir madde olması nedeniyle bu alanda petrol büyük değer taşımaktadır. Petrol fiyatları yükseldiğinde nakliye sistemleri pek tepki vermezler zira petrolün yerine konacak bir madde yoktur. Dolayısıyla fiyatı artsa bile petrole olan talep yükselmeye devam etmiştir. (Zaman içinde alıcılar tutumlu bir yaklaşımın daha maliyet etkin olduğunu anlayacaklar ve bu da talebi biraz düşürecektir. Örneğin artık havayolları şirketleri ve araba sürücüleri yaygınlaştıkça bezin tüketimini azaltacak olan daha verimli teçhizatı almayı tercih ediyorlar.)
Plānojot veidus, kā vērsties pret šo dubulto krīzi, pirmkārt, jāizvērtē tas, kā pasaule nonākusi līdz šādam haosam. Augsto naftas cenu izcelsme ir saistīta ar to, ka nafta nav parasta prece. Liels daudzums naftas tiek izmantots transportēšanai, kur tā tiek augsti vērtēta lielā energoblīvuma dēļ, kā arī tāpēc, ka nafta ir šķidrums, ko var viegli pārvietot un uzglabāt. Transporta sistēmas īpaši nereaģē uz naftas cenu pieaugumu, jo tai nav reālu aizvietotāju. Tāpēc pieprasījums turpina pieaugt arī tad, ja degvielas cenas ir augstas. (Pēc kāda laika pircēji saprot, ka izdevumus var samazināt ar taupību, un tas nedaudz samazina pieprasījumu. Aviolīnijas un automašīnu vadītāji, piemēram, šobrīd iepērk efektīvākas iekārtas, kas samazinās degvielas patēriņu tad, kad šīs iekārtas tiks plaši izmantotas).
  Nato Review  
Veel van onze Partnerlanden zijn of belangrijke leveranciers van olie en gas, of belangrijke doorvoerlanden, die nauw betrokken zijn bij de huidige discussies over bestaande pijpleidingtrajecten, en nieuwe pijpleidingprojecten.
Viendo la relación directa entre el suministro de energía y la seguridad de los Aliados, así como la naturaleza directa y evidente de algunas amenazas, no resulta sorprendente que la seguridad energética se haya convertido en punto de debate dentro de la OTAN. El Consejo del Atlántico Norte ha mantenido ya una sesión sobre este tema con la asistencia especial de los expertos nacionales. La Alianza tiene la responsabilidad de discutir cualquier cuestión que afecte a sus miembros, y como algunos de ellos mantienen una dependencia de las importaciones de gas natural aún mayor que la del resto, resulta lógico y natural que quieran tratar este asunto dentro de la organización.
Inoltre, il Consiglio Nord Atlantico potrebbe istituire una Cellula per l'analisi degli elementi di intelligence e la sicurezza energetica. Un'unità di intelligence simile è stata creata per occuparsi del terrorismo ed ha avuto successo. In alternativa, potremmo ampliare il mandato di quest'ultima per includervi specificamente l'intelligence relativa alla sicurezza energetica. L'intelligence potrebbe essere raccolta da alleati, partner, da fonti industriali e governative. Il Comitato speciale potrebbe anche avere un ruolo nel facilitare la condivisione dell'intelligence tra differenti entità nel campo della sicurezza energetica.
Acrescente-se que uma Célula de Segurança energética e de Análise de Informações poderia ser estabelecida pelo Conselho do Atlântico Norte. Foi montada uma unidade de informação semelhante para lidar com o tema do terrorismo e obteve sucesso. Em alternativa, poderíamos alargar o âmbito da unidade de informação terrorista para incluir uma área específica de informação relacionada com a segurança energética. A informação poderia ser recolhida pelos Aliados, pelos Parceiros e por fontes da indústria e dos governos. A Comissão Especial poderia também desempenhar um papel na promoção da partilha de informação entre as diferentes entidades na área da segurança energética.
Με δεδομένο τον άμεσο δεσμό μεταξύ της προμήθειας ενέργειας και της ασφάλειας των Συμμάχων του NATO, όπως επίσης και την άμεση φύση που έχουν κάποιες από τις απειλές, δεν εκπλήσσει ότι η ενεργειακή ασφάλεια έχει γίνει ήδη θέμα για συζήτηση εντός του NATO. Το Βόρειοατλαντικό Συμβούλιο έχει ήδη πραγματοποιήσει μια συνεδρίαση επικουρούμενη με Εθνικούς Ειδικούς. Το NATO έχει ευθύνη να συζητήσει οποιοδήποτε θέμα αφορά τους Συμμάχους, και καθώς κάποιοι Σύμμαχοι έχουν ακόμη μεγαλύτερη εξάρτηση από άλλους σε εισαγωγές φυσικού αερίου, μόνον φυσικό είναι το ότι θέλουν να θέσουν το θέμα αυτό στα όργανα του NATO.
Severoatlantická rada může zřídit oddělení pro energetickou bezpečnost a analýzy zpravodajských informací. Podobné oddělení zpravodajských informací bylo ustaveno s cílem zabývat se problémy terorismu a jeho činnost úspěšná. Jinou alternativou je rozšíření mandátu skupiny teroristického zpravodajství takovým způsobem, aby zahrnoval specifickou orientaci na zpravodajství z domény energetické bezpečnosti. Zpravodajské informace lze shromažďovat ze spojeneckých, partnerských, průmyslových a vládních zdrojů. Výše zmíněný výbor by mohl rovněž hrát určitou roli při usnadnění sdílení zpravodajských informací mezi různými organizačními jednotkami v rámci energetické bezpečnosti.
Poleg izmenjave obveščevalnih informacij posameznih držav med članicami bi z Natovimi pomorskimi operacijami lahko spremljali plovne poti, ki jih države same ne morejo dovolj pokriti. Tako bi si lahko ustvarili pomorsko sliko, ki bi bila na voljo vsem Natovim članicam in morda tudi partnerskim državam. S tem bi pripomogli k večji varnosti plovnih poti in opredelili nevarnosti ali grožnje za posamezna plovila. Ta pomorska obveščevalna pobuda bi bila povezana z obveščevalno mrežo Natovega poveljstva, najverjetneje preko Centra za združevanje obveščevalnih informacij (Intelligence Fusion Centre).
  West-Afrika: centraal s...  
De waarde van de olie die in West-Afrika gestolen wordt, is te vergelijken met die van de cocaïnestroom. Het verband met instabiliteit is echter nog directer, omdat de winsten direct naar militaire activisten en corrupte ambtenaren in Nigeria gaan, de stuwende kracht achter de economie waar de helft van de bevolking in de regio deel van uitmaakt.
Le pétrole volé en Afrique de l’Ouest représente des montants comparables à ceux du trafic de cocaïne, mais le trafic de pétrole est encore plus étroitement lié à l’instabilité puisque les profits vont directement aux militants et aux responsables corrompus du Nigéria, puissance économique où réside la moitié de la population de la région. Le conflit du delta du Niger trouve ses racines dans les griefs des résidents qui, malgré les richesses que le pays recèle, restent très pauvres et se plaignent que les dégâts environnementaux dus à l’industrie sapent les moyens de subsistance traditionnels. Mais le vol et le trafic de pétrole (appelés « bunkering » dans la région) sont devenus une entreprise criminelle transnationale à part entière, et la lutte politique violente vient fort à propos créer un écran de fumée pour ceux dont l’enrichissement personnel est le principal souci.
Der Wert des in Westafrika gestohlenen Erdöls ist mit jenem des Kokainflusses zu vergleichen, ist aber noch direkter mit der Instabilität verknüpft, da der Erlös direkt an Aufständische und korrupte Beamte in Nigeria, dem wirtschaftlichen Motor und der Heimat der Hälfte der Bevölkerung der gesamten Region, fließt. Der Konflikt im Nigerdelta beruht auf Missständen bei den Einwohnern, die trotz des ihrem Lande möglichen Wohlstandes sehr arm bleiben und der Ansicht sind, dass durch die Industrie verursachte Umweltschäden die traditionellen Möglichkeiten des Lebensunterhalts untergraben haben. Doch der Diebstahl und Handel mit Erdöl (was in dieser Region als „Bunkering“ bezeichnet wird) sind zu einer ganz eigenen länderübergreifenden kriminellen Unternehmung geworden und die gewalttätige politische Auseinandersetzung bildet einen passenden Rauchschleier für jene Personen, die auf persönliche Bereicherung aus sind.
El volumen de petróleo robado en África Occidental tiene un valor similar al de la cocaína exportada, pero este tráfico está aún más vinculado a la inestabilidad, dado que sus beneficios van directamente a milicianos y funcionarios corruptos de Nigeria, la potencia económica regional que acoge a la mitad de la población de la zona. El conflicto en el Delta del Níger hunde sus raíces en los agravios de los nativos que viven en la pobreza dentro de un territorio muy rico y que sostienen que el daño medioambiental provocado por la industria ha perjudicado sus modos de vida tradicionales. Pero el robo y contrabando de petróleo (denominado “bunkering” en la región) se ha convertido en una empresa criminal internacional por derecho propio, y las violentas luchas políticas proporcionan una adecuada cortina de humo para los que se dedican a su enriquecimiento personal.
Il petrolio rubato in Africa occidentale ha un valore comparabile a quello del flusso di cocaina, ma è anche più direttamente collegato all’instabilità, dato che i proventi vanno direttamente a militanti e funzionari corrotti in Nigeria, potenza economica della regione e patria di metà della popolazione dell’area. Il conflitto nel Delta del Niger ha le sue radici nelle rivendicazioni dei residenti che, malgrado la ricchezza del sottosuolo, rimangono molto poveri, e affermano che il danno ambientale causato dall'industria ha distrutto il loro tradizionale sistema di vita. Ma il furto e il traffico di petrolio (che nella regione chiamano "bunkering") è divenuto un'impresa criminale transnazionale a sé stante, e la violenta lotta politica fornisce un’utile cortina fumogena a coloro che mirano ad un arricchimento personale.
O valor do petróleo roubado na África Ocidental é comparável ao do fluxo de cocaína, mas encontra-se ainda mais ligado à instabilidade, uma vez que os lucros vão directamente para militantes e oficiais corruptos da Nigéria, o centro económico e lar de metade da população da região. O conflito no delta do Níger tem origem no descontentamento dos residentes que, apesar da riqueza sob o solo do seu país, continuam a ser muito pobres e argumentam que os danos ambientais provocados pela indústria prejudicaram os meios de subsistência tradicionais. Contudo, o roubo e o tráfico de petróleo (denominado "bunkering" na região) tornou-se um negócio transnacional ilícito por direito próprio e a violenta luta política constitui uma conveniente cortina de fumo para todos os que se ocupam do seu enriquecimento pessoal.
ُمكن مقارنة قيمة كميات النفط التي تُسرق في غرب إفريقيا بقيمة سوق الكوكايين هناك. لكنْ ثمّة علاقة أوثق بين سرقة النفط وعدم الاستقرار لأنّ عائداتها تذهب مباشرة إلى المليشيات المسلحة والمسؤولين الفاسدين في نيجيريا، التي تُعدّ أقوى دول المنطقة من الناحية الاقتصادية وموطن نصف سكان المنطقة. ويرجع السبب الرئيسي للنزاع الدائر في دلتا النيجر إلى عذابات السكّان. فعلى الرغم من الثروات الطبيعية الهائلة، ظل هؤلاء السكان يعانون من الفاقة كما أكّدوا أنّ الأضرار البيئية الناجمة عن الأنشطة الصناعية دمّرت موارد رزقهم التقليدية. لكنّ سرقة النفط (التي تُسمى محلياً "اختلاس النفط") باتت نشاطاً إجرامياً عالمياً قائماً بحد ذاته. كما أنّ الصراع السياسي العنيف يوفّر الغطاء المناسب للأشخاص الساعين للثراء.
Cena odcizené ropy v západní Africe je srovnatelná s cenou kokainu, který je tímto regionem tranzitován. Tato cena však přímo závisí na celkové nestabilitě státu, kterým je v daném případě Nigerie, kde zisk jde přímo do kapes nejvyšších armádních a vládních představitelů této ekonomicky rozvinuté země, jenž je domovem poloviny všech obyvatel této oblasti. Původem konfliktu v deltě řeky Niger je nespokojenost pobouřených obyvatel, žijících v nezměrné chudobě, a to přes nesmírné bohatství jejich území. Jsou přesvědčeni, že škody na životním prostředí, způsobené různými průmyslovými metodami, narušují tradiční způsoby jejich obživy. Krádeže a pašování ropy (místní termín “bunkering” znamená krádež ropy ve velkém) se staly nadnárodní trestnou činností v rámci vlastních právních norem, a brutální politický boj vhodnou kouřovou clonou pro obohacení některých představitelů státní a armádní moci.
2007. aastal suitsetasid aafriklased hinnanguliselt 400 miljardit sigaretti. Kui eeldada, et illegaalne turg hõlmab 15% Aafrikas tarbitavatest sigarettidest, tähendab see, et sel aastal tarbiti Aafrikas ebaseaduslikult 60 miljardit sigaretti (30 miljonit pakki; 6000 konteinerit). Lääne-Aafrika osa kogu Aafrika tarbimisest moodustas üksnes 17%, samas elab seal 30% Aafrika elanikkonnast. Nõudlus on tunduvalt suurem Põhja-Aafrikas, sealhulgas Alžeerias, Egiptuses, Liibüas, Marokos ja Tuneesias, ning Lääne-Aafrika on juurdepääsuteeks nendesse riikidesse. Mõnes Lääne- ja Põhja-Aafrika riigis on tervest sigaretiturust ebaseaduslik tervelt 80%, mis tähendab, et suurem osa suitsetamisest nendes riikides toob tulu kurjategijatele. Osaliselt aitaks salakaubandusest jagu saada litsentsimis- ja maksustamiskorra standardimine Lääne-Aafrika Riikide Majandusühenduses (ECOWAS) ning kõigi sigarettide maksustamine sadamasse saabumisel.
A Nyugat-Afrikában ellopott olaj értéke hasonlatos a kokainéhoz, de még közvetlenebbül kapcsolódik az instabilitáshoz, hiszen ennek bevételei közvetlenül militáns csoportokhoz és korrupt tisztségviselőkhöz jut Nigériában, amely a régió gazdasági motorja és a régióban élő népesség felének az otthona. A Niger folyó torkolatában kialakult konfliktus az ottani lakosok azon sérelméből ered, hogy a földben található vagyon ellenére rendkívül szegények ,és hogy az ipar okozta környezetvédelmi károk veszélyeztetik hagyományos megélhetésüket. Az olajlopás és kereskedelem (a régióban “bunkerelésnek” nevezik) határokon átívelő bűnvállalkozássá nőtte ki magát és a durva politikai küzdelem kényelmes elterelést biztosít azoknak, akik saját meggazdagodásukon dolgoznak.
Verðmæti þeirrar olíu sem stolið er í Vestur-Afríku er sambærilegt við kókaínflutningana, en ágóðinn af olíuþjófnaðinum er enn tengdari óstöðugleikanum, vegna þess að hagnaðurinn fer beint til vígamanna og spilltra embættismanna í Nígeríu en þess ber að geta að Nígería er efnahagsleg þungamiðja svæðisins og þar býr helmingur íbúa Vestur-Afríku. Átökin í óshólmum Níger eiga upptök sín í óánægju heimamanna sem, þrátt fyrir þann auð sem er að finna á landi þeirra, eru enn mjög fátækir og halda því fram að umhverfisspjöllin sem olívinnslan hefur valdið hafi grafið undan hefðbundnum tilverugrundvelli þeirra. En stuldur og flutningur á olíu (kallað „bunkering“ á svæðinu) er orðið að fjölþjóðlegri glæpastarfsemi og ofbeldið í hinni pólitísku baráttu er notað sem yfirskin fyrir menn sem aðeins hugsa um persónulegan ágóða sinn.
Verdien av den oljen som blir stjålet i Vest-Afrika kan sammenliknes med verdien av kokainstrømmen, men er enda mer direkte knyttet til ustabilitet, ettersom utbyttet går direkte til militante og korrupte embetsmenn i Nigeria, det økonomiske kraftsentrumet og hjemmet til halvparten av befolkningen i regionen. Konflikten i Niger-deltaet har rot i klagene fra innbyggerne som, til tross for rikdommen under landet deres, fortsatt er svært fattige, og de hevder at miljøødeleggelsen knyttet til industrien har undergravd det tradisjonelle levebrødet. Men tyveriet av og den ulovlige handelen med olje (kalt ”bunkring” i regionen), har blitt et transnasjonalt, kriminelt foretagende i seg selv, og den voldelige, politiske kampen legger et passende røykteppe for de som fokuserer på personlig rikdom.
Wartość ropy naftowej rabowanej w Afryce Zachodniej jest porównywalna do wartości narkotyków przepływających w tym regionie. Problem jest jednak jeszcze bardziej bezpośrednio związany z niestabilnością, ponieważ zyski trafiają prosto to członków zbrojnych bojówek oraz do skorumpowanych urzędników w Nigerii – w głównym centrum rozwoju gospodarczego oraz domu dla połowy mieszkańców w tym regionie. Konflikt w Delcie Nigru jest mocno osadzony na poczuciu krzywdy wyrażanym przez mieszkańców, którzy – pomimo bogactwa ulokowanego pod ich ziemią – nadal są biedni oraz twierdzą, że spustoszenie środowiska związane z tym przemysłem podcięło ich tradycyjne źródła utrzymania. Jednak kradzież i nielegalny handel ropą (nazywane w tym regionie „podbieraniem paliwa”) stały się w pełni dojrzałym ponadnarodowym kryminalnym biznesem, a gwałtowne walki polityczne są wygodną zasłoną dymną dla tych, którzy koncentrują się na pomnażaniu własnego majątku.
Valoarea petrolului furat din Africa de Vest este comparabilă cu aceea a fluxului de cocaină, dar este şi mai mult legată direct de instabilitate, deoarece banii colectaţi ajung direct la militanţii sau oficialii corupţi din Nigeria, generatorul economic şi căminul pentru jumătate din populaţia regiunii. Conflictul din Delta Nigerului îşi are rădăcinile în nemulţumirile locuitorilor de acolo, care, în pofida bogăţiei din subsol, sunt în continuare foarte săraci şi spun că degradarea mediului legată de industrie le-a afectat mijloacele tradiţionale de asigurare a traiului. Dar furtul şi traficul de petrol (catalogată drept „alimentare” în regiune) a devenit o activitate infracţională trans-naţională în adevăratul sens al cuvântului, iar violenta luptă politică oferă un bun pretext pentru cei preocupaţi de propria îmbogăţire.
Стоимость воруемой в Западной Африке нефти сопоставима со стоимостью потока кокаина. Однако существует еще более прямая связь между хищением нефти и нестабильностью, так как вырученные средства поступают непосредственно к боевикам и коррумпированным чиновникам в Нигерии – стране, которая является «локомотивом» экономики региона и в которой проживает половина населения региона. Конфликт в дельте Нигера уходит корнями в недовольство жителей, которые несмотря на богатства, таящиеся в недрах этой земли, по-прежнему живут в бедности и утверждают, что экологический ущерб в связи с развитием промышленности подорвал их традиционные источники существования. Хищение и контрабанда нефти (что известно в регионе как «бункеровка») стали самостоятельным видом транснациональной преступной деятельности, а жестокая политическая борьба является удобной дымовой завесой для тех, кто стремится к личному обогащению.
Cena odcudzenej ropy v západnej Afrike je zrovnateľná s cenou kokaínu, ktorý je týmto regiónom tranzitovaný. Táto cena však priamo závisí na celkovej nestabilite štátu, ktorým je v danom prípade Nigéria, kde zisk ide priamo do vreciek najvyšších armádnych a vládnych predstaviteľov tejto ekonomicky rozvinutej krajiny, ktorá je domovom poloviny všetkých obyvateľov tejto oblasti. Pôvodom konfliktu v delte rieky Niger je nespokojnosť pobúrených obyvateľov, žijúcich v nesmiernej chudobe, a to aj napriek nesmiernemu bohatstvu ich území. Sú presvedčení, že škody na životnom prostredí, spôsobené rôznymi priemyslovými metódami, narušujú tradičné spôsoby ich obživy. Krádeže a pašovanie ropy (miestny termín “bunkering” znamená krádež ropy vo veľkom) sa stali nadnárodnou trestnou činnosťou v rámci vlastných právnych noriem a brutálny politický boj vhodnou dymovou clonu pre obohatenie niektorých predstaviteľov štátnej a armádnej moci.
Vrednost nafte, ukradene v zahodni Afriki, je mogoče primerjati z vrednostjo kokainskega toka, vendar pa je nafta še bolj neposredno povezana z nestabilnostjo, saj gre iztržek neposredno borcem in skorumpiranim uradnikom v Nigeriji, ki je gospodarska gonilna sila in domovina polovici prebivalcev v tej regiji. Konflikt v delti Nigra ima korenine v zamerah prebivalcev, ki kljub bogastvu pod njihovo zemljo ostajajo zelo revni in trdijo, da je okoljska škoda, povezana z industrijo, načela tradicionalni način življenja. Vendar pa sta kraja in prekupčevanje nafte (v regiji imenovana »bunkering«) postala povsem samostojno kriminalno početje, ki presega državne meje, siloviti politični boji pa predstavljajo priročno dimno zaveso za tiste, ki jih zanima predvsem lastno bogatenje.
Batı Afrika’da çalınan petrolün değeri kokain akışıyla karşılaştırılabilir ama petrol hırsızlığı istikrarsızlıkla daha doğrudan bağlantılıdır çünkü elde edilen kazanç doğrudan bölge nüfusunun yarısının vatanı ve bölgenin ekonomik gücü olan Nijerya’daki militanlara ve yolsuzluğa bulaşmış görevlilere gider. Nijer Deltasındaki çatışmaların nedeni, topraklarının altında yatan servete rağmen son derece yoksul olan ve sanayinin çevreye verdiği zarar nedeniyle geleneksel geçim yollarını kaybettiklerini iddia eden halkın mağduriyetinde yatmaktadır. Fakat petrol hırsızlığı ve kaçakçılığı (bölgede “bunkering” olarak adlandırılıyor) başlı başına sınırlar ötesi bir kriminal girişim haline gelmiş durumdadır ve süregelen şiddetli siyasi mücadele, kişisel servet peşinde koşanlar için adeta bir sis perdesi oluşturmaktadır.
Rietumāfrikā nozagtās naftas apjoms ir samērojams ar kokaīna plūsmu, bet ir vēl ciešāk saistīts ar nestabilitāti, jo ienākumi nonāk tieši pie dumpiniekiem un korumpētiem ierēdņiem Nigērijā, kas ir ekonomiskais dzinējs un mājvieta pusei reģiona iedzīvotāju. Konflikts Nigēras deltā ir saistīts ar iedzīvotāju nemieriem, kas, neraugoties uz bagātībām, kas atrodas zem viņu zemes, joprojām ir ļoti trūcīgi un apgalvo, ka ekoloģiskie zaudējumi, kas saistīti ar rūpniecību, ir iedragājuši iedzīvotāju tradicionālo dzīvesveidu. Bet naftas zagšana un nelegāla tirdzniecība (ko reģionā sauc par “bunkering”) ir kļuvusi par transnacionālu kriminālu nozari, un asās politiskās cīņas nodrošina ērtu dūmu aizsegu tiem, kas domā par savu personisko bagātību.
  Nato Review  
De EU bijvoorbeeld, importeert op dit moment 44 % van al het aardgas, en daarvan komt 50% alleen uit Rusland. De verschuiving in het gebruik van olie naar aardgas zal in sommige opzichten de afhankelijkheid van bepaalde landen vergroten.
Samtidig er det økende bevis på at det blir stadig vanskeligere å øke forsyningene eller finne nye energiressurser for å holde tritt med økende behov, særlig i Kina og India. Vi mister det tilsvarende av Nordsjøen hvert år når det gjelder total produksjon. Russland og Iran opplever også vanskeligheter med å øke produksjonen på grunn av underinvestering og gammel infrastruktur. Ustabiliteten i Niger-deltaet i den senere tid har redusert forsyningene derfra med en firedel. I motsetning til mange andre deler av økonomien, er mye av verdens oljeproduksjon på statlige hender. I dag er bare 4 % av de identifiserte oljereservene kontrollert av ledende multinasjonale oljeselskaper, slik som Exxon, Shell eller BP. Russland har renasjonalisert en tredjedel av sin produksjon siden 2000, noe som er betydelig når man tar hensyn til at Russlands oljeproduksjon har stått for 40 % av økningen i den globale forsyning i de senere år. 80 % av alle oljeressurser er nå statlig eid, og de landene som tjener på dagens høye priser har få insentiver til å øke produksjonsnivåene. Derfor vil de høye prisene og dagens stramhet i energimarkedet med liten eller ingen buffer i form av ekstra kapasitet til å trekke på, gjøre at virkningen av selv små reduksjoner i forsyningene vil bli betydelig for både Nord-Amerika og Europa.
  Nato Review  
In zo'n krappe markt en met zo'n grote afhankelijkheid van olie en gas, kunnen bedreigingen van de energieaanvoer uit allerlei verschillende bronnen komen: terroristische aanslagen, natuurrampen, politieke intimidatie en chantage of onderbreking ten gevolge van regionale conflicten of spanningen, zijn daar enkele van.
Parallèlement, il apparaît de plus en plus difficile d'accroître l'approvisionnement ou la découverte de nouvelles ressources énergétiques afin de satisfaire l'augmentation de la demande, en particulier celle de la Chine et de l'Inde. Chaque année, le volume consommé supplémentaire de la production globale équivaut à celle de la Mer du Nord. La Russie et l'Iran éprouvent en outre des difficultés à augmenter leur production, en raison des sous-investissements et de leurs infrastructures vieillissantes. L'instabilité récente dans le delta du Niger a réduit d'un quart les quantités habituellement fournies par ce pays. À la différence de nombreux autres secteurs de l'économie, la majeure partie de la production pétrolière mondiale est contrôlée par des États. Actuellement, quatre pour cent seulement des réserves de pétrole connues sont contrôlés par les grandes compagnies pétrolières multinationales que sont Exxon, Shell ou BP. La Russie a renationalisé un tiers de sa production depuis 2000, ce qui n'est pas négligeable lorsqu'on sait que la production pétrolière russe représente 40 pour cent de l'accroissement de l'approvisionnement mondial de ces dernières années. Quatre-vingt pour cent des ressources pétrolières appartiennent désormais à des États et les pays qui bénéficient des prix élevés actuels n'ont aucun intérêt à accroître leurs niveaux de production. Il en résulte que les prix élevés et les tensions qui règnent à présent sur le marché de l'énergie, associés à l'absence ou à l'insignifiance d'une capacité de réserve, produisent un impact important pour l'Amérique du Nord et l'Europe en cas de diminution, même minime, de l'approvisionnement.
Contemporaneamente, sia il Nord America che l'Europa aumentano la loro dipendenza dai prodotti energetici importati. La UE, per esempio, attualmente importa il 44% del gas naturale, di cui il 50% proviene dalla Russia. Il passaggio dal consumo di petrolio a quello di gas naturale aumenterà sotto certi aspetti la dipendenza da determinati paesi. La Russia, per esempio, possiede il 6% delle riserve mondiali di petrolio, ma il 30% delle riserve di gas naturale. Non deve sorprendere che le tensioni esistenti attualmente sul mercato abbiano rinfocolato il dibattito sulle fonti energetiche alternative, come i bio-combustibili o l'energia solare, per non menzionare un rinnovato interesse per l'energia nucleare. I bio-combustibili, comunque, attualmente costituiscono solo l'1% dei combustibili utilizzati per i trasporti e gli esperti non credono che questa percentuale supererà il 5% nei prossimi 20 anni. Ancor oggi, il carbone copre due terzi del consumo energetico in Cina e in India e i combustibili fossili costituiscono il 90% della domanda energetica mondiale. Il petrolio copre ancora il 40% di tutte le forme energetiche, perché domina il settore dei trasporti. Una statistica è sufficiente per indicare come la domanda potrebbe crescere di fatto in modo esponenziale nei prossimi anni. Negli Stati Uniti, 868 persone su 1000 possiedono una propria auto; nella UE ve ne sono 680 su 1000. Ma in Cina ve ne sono ancora solo 13 su 1000. Immaginate le conseguenze sugli approvvigionamenti energetici se la percentuale cinese si dovesse avvicinare a quella della UE o degli USA nei prossimi 20 anni.
Outra característica da actual preocupação com a segurança energética é o facto de cada vez mais países dependerem de fornecimentos que viajam distâncias assombrosas, tais como oleodutos que ziguezagueiam por continentes inteiros, ou petroleiros que transportam gás natural liquefeito através de vastos espaços oceânicos. Estes super-petroleiros devem tornar-se não só muito mais numerosos como muito maiores no decurso da próxima década. Para fazer face à crescente procura, estão a ser criadas infra-estruturas cada vez mais complexas e vulneráveis, como projectos de novos oleodutos ou a criação de terminais para gás natural liquefeito. Este é um dos aspectos da globalização que sublinha a interdependência entre consumidores e fornecedores numa complexa cadeia exigindo segurança de ponta a ponta, quer em terra, quer no mar.
Všechny moderní rozvinuté ekonomiky jsou závislé na vydatných dodávkách energie – a to jak v zaručeném množství, tak za stabilní ceny. Již v 70. letech, kdy cena ropy zečtyřnásobila, jsme mohli konstatovat, že náhlé přerušení dodávek může mít pro členské státy NATO nejen značné hospodářské, ale též politické důsledky. Dnes se kvůli napjaté situaci na světovém trhu s ropou a nedávným vzestupům cen, nemluvě o nebezpečí teroristických útoků proti klíčové infrastruktuře, stala energetická bezpečnost znovu problémem strategického významu. Díky řadě nedávných událostí si členské státy NATO ještě více uvědomily svou potenciální zranitelnost v této oblasti.
Midtøsten vil fortsette å være helt avgjørende for energisikkerheten basert på det faktum at 61 % av oljereservene for tiden er lokalisert der. Det internasjonale energibyrå regner med at i løpet av de siste 30 årene har det vært 17 avbrudd i oljeforsyningene med mer enn en halv million tønner pr dag i tapt produksjon. 14 av disse var i Midtøsten. Samtidig er Midtøsten fortsatt den regionen i verden der det er flest oljefelt som ikke er utviklet. Derfor vil politisk stabilitet i dette området være nøkkelen til energisikkerhet, like mye som løsning på andre spenninger i det 21. århundre.
Vsa sodobna razvita gospodarstva so odvisna od obilne oskrbe z energijo – tako v smislu zajamčene oskrbe kot tudi stabilnih cen. V sedemdesetih letih, ko se je cena surove nafte povečala za štirikrat, smo že videli, da imajo lahko nenadne motnje oskrbe za članice Nata ne le velike gospodarske, pač pa tudi politične posledice. Danes je zaradi zaprtosti svetovnega trga nafte in zadnjih porastov cen, da niti ne omenjamo grožnje s terorističnimi napadi na kritično infrastrukturo, tema varnosti oskrbe z energijo ponovno postala vprašanje strateškega pomena. Zaradi mnogih nedavnih dogodkov so se članice Nata začele bolj zavedati svoje ranljivosti na tem področju.
Tajā pašā laikā, arvien biežāk mēs redzam, ka ir ļoti grūti palielināt energoresursu piegādes apjomus vai atrast jaunus enerģijas avotus, lai apmierinātu augošo pieprasījumu, it īpaši no Ķīnas un Indijas. Mēs katru gadu zaudējam Ziemeļjūras apjomam ekvivalentu daudzumu kopējās ražošanas apjomā. Krievijai un Irānai arī ir grūti palielināt ieguvi nepietiekamu investīciju un novecojušas infrastruktūras dēļ. Nesenie satricinājumi Nigērijas deltā ir par ceturtdaļu samazinājuši piegādes no šīs valsts. Pretstatā daudzām citām ekonomikas jomām, liela daļa pasaules naftas ražošanas atrodas valsts kontrolē. Šodien tikai četrus procentus no visām identificētajām naftas rezervēm kontrolē tādi vadoši multinacionāli uzņēmumi kā Exxon, Shell vai BP. Krievija kopš 2000. gada ir re-nacionalizējusi vienu trešdaļu no savas ražošanas, kas ir diezgan daudz, ņemot vērā to, ka Krievijas naftas izlaide ir devusi 40 procentus no pēdējo gadu globālo piegāžu pieauguma. Astoņdesmit procenti no visiem naftas pārstrādes uzņēmumiem šobrīd ir valsts īpašumā, un tās valstis, kas gūst labumu no augstajām naftas cenām, nav īpaši ieinteresētas ražošanas līmeņu paaugstināšanā. Tādējādi augstās cenas un saspīlējums energoresursu tirgū, bez praktiski jebkādām rezervēm vai liekām jaudām, ko varētu paņemt iztrūkuma likvidēšanai, nozīmēs to, ka piegāžu apjoms Ziemeļamerikai un Eiropai varētu samazināties, kas nopietni ietekmēs šos reģionus.
  Nato Review  
De EU bijvoorbeeld, importeert op dit moment 44 % van al het aardgas, en daarvan komt 50% alleen uit Rusland. De verschuiving in het gebruik van olie naar aardgas zal in sommige opzichten de afhankelijkheid van bepaalde landen vergroten.
Samtidig er det økende bevis på at det blir stadig vanskeligere å øke forsyningene eller finne nye energiressurser for å holde tritt med økende behov, særlig i Kina og India. Vi mister det tilsvarende av Nordsjøen hvert år når det gjelder total produksjon. Russland og Iran opplever også vanskeligheter med å øke produksjonen på grunn av underinvestering og gammel infrastruktur. Ustabiliteten i Niger-deltaet i den senere tid har redusert forsyningene derfra med en firedel. I motsetning til mange andre deler av økonomien, er mye av verdens oljeproduksjon på statlige hender. I dag er bare 4 % av de identifiserte oljereservene kontrollert av ledende multinasjonale oljeselskaper, slik som Exxon, Shell eller BP. Russland har renasjonalisert en tredjedel av sin produksjon siden 2000, noe som er betydelig når man tar hensyn til at Russlands oljeproduksjon har stått for 40 % av økningen i den globale forsyning i de senere år. 80 % av alle oljeressurser er nå statlig eid, og de landene som tjener på dagens høye priser har få insentiver til å øke produksjonsnivåene. Derfor vil de høye prisene og dagens stramhet i energimarkedet med liten eller ingen buffer i form av ekstra kapasitet til å trekke på, gjøre at virkningen av selv små reduksjoner i forsyningene vil bli betydelig for både Nord-Amerika og Europa.
  Nato Review  
Veel van onze Partnerlanden zijn of belangrijke leveranciers van olie en gas, of belangrijke doorvoerlanden, die nauw betrokken zijn bij de huidige discussies over bestaande pijpleidingtrajecten, en nieuwe pijpleidingprojecten.
Viendo la relación directa entre el suministro de energía y la seguridad de los Aliados, así como la naturaleza directa y evidente de algunas amenazas, no resulta sorprendente que la seguridad energética se haya convertido en punto de debate dentro de la OTAN. El Consejo del Atlántico Norte ha mantenido ya una sesión sobre este tema con la asistencia especial de los expertos nacionales. La Alianza tiene la responsabilidad de discutir cualquier cuestión que afecte a sus miembros, y como algunos de ellos mantienen una dependencia de las importaciones de gas natural aún mayor que la del resto, resulta lógico y natural que quieran tratar este asunto dentro de la organización.
Inoltre, il Consiglio Nord Atlantico potrebbe istituire una Cellula per l'analisi degli elementi di intelligence e la sicurezza energetica. Un'unità di intelligence simile è stata creata per occuparsi del terrorismo ed ha avuto successo. In alternativa, potremmo ampliare il mandato di quest'ultima per includervi specificamente l'intelligence relativa alla sicurezza energetica. L'intelligence potrebbe essere raccolta da alleati, partner, da fonti industriali e governative. Il Comitato speciale potrebbe anche avere un ruolo nel facilitare la condivisione dell'intelligence tra differenti entità nel campo della sicurezza energetica.
Acrescente-se que uma Célula de Segurança energética e de Análise de Informações poderia ser estabelecida pelo Conselho do Atlântico Norte. Foi montada uma unidade de informação semelhante para lidar com o tema do terrorismo e obteve sucesso. Em alternativa, poderíamos alargar o âmbito da unidade de informação terrorista para incluir uma área específica de informação relacionada com a segurança energética. A informação poderia ser recolhida pelos Aliados, pelos Parceiros e por fontes da indústria e dos governos. A Comissão Especial poderia também desempenhar um papel na promoção da partilha de informação entre as diferentes entidades na área da segurança energética.
Με δεδομένο τον άμεσο δεσμό μεταξύ της προμήθειας ενέργειας και της ασφάλειας των Συμμάχων του NATO, όπως επίσης και την άμεση φύση που έχουν κάποιες από τις απειλές, δεν εκπλήσσει ότι η ενεργειακή ασφάλεια έχει γίνει ήδη θέμα για συζήτηση εντός του NATO. Το Βόρειοατλαντικό Συμβούλιο έχει ήδη πραγματοποιήσει μια συνεδρίαση επικουρούμενη με Εθνικούς Ειδικούς. Το NATO έχει ευθύνη να συζητήσει οποιοδήποτε θέμα αφορά τους Συμμάχους, και καθώς κάποιοι Σύμμαχοι έχουν ακόμη μεγαλύτερη εξάρτηση από άλλους σε εισαγωγές φυσικού αερίου, μόνον φυσικό είναι το ότι θέλουν να θέσουν το θέμα αυτό στα όργανα του NATO.
Severoatlantická rada může zřídit oddělení pro energetickou bezpečnost a analýzy zpravodajských informací. Podobné oddělení zpravodajských informací bylo ustaveno s cílem zabývat se problémy terorismu a jeho činnost úspěšná. Jinou alternativou je rozšíření mandátu skupiny teroristického zpravodajství takovým způsobem, aby zahrnoval specifickou orientaci na zpravodajství z domény energetické bezpečnosti. Zpravodajské informace lze shromažďovat ze spojeneckých, partnerských, průmyslových a vládních zdrojů. Výše zmíněný výbor by mohl rovněž hrát určitou roli při usnadnění sdílení zpravodajských informací mezi různými organizačními jednotkami v rámci energetické bezpečnosti.
Poleg izmenjave obveščevalnih informacij posameznih držav med članicami bi z Natovimi pomorskimi operacijami lahko spremljali plovne poti, ki jih države same ne morejo dovolj pokriti. Tako bi si lahko ustvarili pomorsko sliko, ki bi bila na voljo vsem Natovim članicam in morda tudi partnerskim državam. S tem bi pripomogli k večji varnosti plovnih poti in opredelili nevarnosti ali grožnje za posamezna plovila. Ta pomorska obveščevalna pobuda bi bila povezana z obveščevalno mrežo Natovega poveljstva, najverjetneje preko Centra za združevanje obveščevalnih informacij (Intelligence Fusion Centre).
  West-Afrika: centraal s...  
De waarde van de olie die in West-Afrika gestolen wordt, is te vergelijken met die van de cocaïnestroom. Het verband met instabiliteit is echter nog directer, omdat de winsten direct naar militaire activisten en corrupte ambtenaren in Nigeria gaan, de stuwende kracht achter de economie waar de helft van de bevolking in de regio deel van uitmaakt.
Le pétrole volé en Afrique de l’Ouest représente des montants comparables à ceux du trafic de cocaïne, mais le trafic de pétrole est encore plus étroitement lié à l’instabilité puisque les profits vont directement aux militants et aux responsables corrompus du Nigéria, puissance économique où réside la moitié de la population de la région. Le conflit du delta du Niger trouve ses racines dans les griefs des résidents qui, malgré les richesses que le pays recèle, restent très pauvres et se plaignent que les dégâts environnementaux dus à l’industrie sapent les moyens de subsistance traditionnels. Mais le vol et le trafic de pétrole (appelés « bunkering » dans la région) sont devenus une entreprise criminelle transnationale à part entière, et la lutte politique violente vient fort à propos créer un écran de fumée pour ceux dont l’enrichissement personnel est le principal souci.
Der Wert des in Westafrika gestohlenen Erdöls ist mit jenem des Kokainflusses zu vergleichen, ist aber noch direkter mit der Instabilität verknüpft, da der Erlös direkt an Aufständische und korrupte Beamte in Nigeria, dem wirtschaftlichen Motor und der Heimat der Hälfte der Bevölkerung der gesamten Region, fließt. Der Konflikt im Nigerdelta beruht auf Missständen bei den Einwohnern, die trotz des ihrem Lande möglichen Wohlstandes sehr arm bleiben und der Ansicht sind, dass durch die Industrie verursachte Umweltschäden die traditionellen Möglichkeiten des Lebensunterhalts untergraben haben. Doch der Diebstahl und Handel mit Erdöl (was in dieser Region als „Bunkering“ bezeichnet wird) sind zu einer ganz eigenen länderübergreifenden kriminellen Unternehmung geworden und die gewalttätige politische Auseinandersetzung bildet einen passenden Rauchschleier für jene Personen, die auf persönliche Bereicherung aus sind.
El volumen de petróleo robado en África Occidental tiene un valor similar al de la cocaína exportada, pero este tráfico está aún más vinculado a la inestabilidad, dado que sus beneficios van directamente a milicianos y funcionarios corruptos de Nigeria, la potencia económica regional que acoge a la mitad de la población de la zona. El conflicto en el Delta del Níger hunde sus raíces en los agravios de los nativos que viven en la pobreza dentro de un territorio muy rico y que sostienen que el daño medioambiental provocado por la industria ha perjudicado sus modos de vida tradicionales. Pero el robo y contrabando de petróleo (denominado “bunkering” en la región) se ha convertido en una empresa criminal internacional por derecho propio, y las violentas luchas políticas proporcionan una adecuada cortina de humo para los que se dedican a su enriquecimiento personal.
Il petrolio rubato in Africa occidentale ha un valore comparabile a quello del flusso di cocaina, ma è anche più direttamente collegato all’instabilità, dato che i proventi vanno direttamente a militanti e funzionari corrotti in Nigeria, potenza economica della regione e patria di metà della popolazione dell’area. Il conflitto nel Delta del Niger ha le sue radici nelle rivendicazioni dei residenti che, malgrado la ricchezza del sottosuolo, rimangono molto poveri, e affermano che il danno ambientale causato dall'industria ha distrutto il loro tradizionale sistema di vita. Ma il furto e il traffico di petrolio (che nella regione chiamano "bunkering") è divenuto un'impresa criminale transnazionale a sé stante, e la violenta lotta politica fornisce un’utile cortina fumogena a coloro che mirano ad un arricchimento personale.
O valor do petróleo roubado na África Ocidental é comparável ao do fluxo de cocaína, mas encontra-se ainda mais ligado à instabilidade, uma vez que os lucros vão directamente para militantes e oficiais corruptos da Nigéria, o centro económico e lar de metade da população da região. O conflito no delta do Níger tem origem no descontentamento dos residentes que, apesar da riqueza sob o solo do seu país, continuam a ser muito pobres e argumentam que os danos ambientais provocados pela indústria prejudicaram os meios de subsistência tradicionais. Contudo, o roubo e o tráfico de petróleo (denominado "bunkering" na região) tornou-se um negócio transnacional ilícito por direito próprio e a violenta luta política constitui uma conveniente cortina de fumo para todos os que se ocupam do seu enriquecimento pessoal.
ُمكن مقارنة قيمة كميات النفط التي تُسرق في غرب إفريقيا بقيمة سوق الكوكايين هناك. لكنْ ثمّة علاقة أوثق بين سرقة النفط وعدم الاستقرار لأنّ عائداتها تذهب مباشرة إلى المليشيات المسلحة والمسؤولين الفاسدين في نيجيريا، التي تُعدّ أقوى دول المنطقة من الناحية الاقتصادية وموطن نصف سكان المنطقة. ويرجع السبب الرئيسي للنزاع الدائر في دلتا النيجر إلى عذابات السكّان. فعلى الرغم من الثروات الطبيعية الهائلة، ظل هؤلاء السكان يعانون من الفاقة كما أكّدوا أنّ الأضرار البيئية الناجمة عن الأنشطة الصناعية دمّرت موارد رزقهم التقليدية. لكنّ سرقة النفط (التي تُسمى محلياً "اختلاس النفط") باتت نشاطاً إجرامياً عالمياً قائماً بحد ذاته. كما أنّ الصراع السياسي العنيف يوفّر الغطاء المناسب للأشخاص الساعين للثراء.
Cena odcizené ropy v západní Africe je srovnatelná s cenou kokainu, který je tímto regionem tranzitován. Tato cena však přímo závisí na celkové nestabilitě státu, kterým je v daném případě Nigerie, kde zisk jde přímo do kapes nejvyšších armádních a vládních představitelů této ekonomicky rozvinuté země, jenž je domovem poloviny všech obyvatel této oblasti. Původem konfliktu v deltě řeky Niger je nespokojenost pobouřených obyvatel, žijících v nezměrné chudobě, a to přes nesmírné bohatství jejich území. Jsou přesvědčeni, že škody na životním prostředí, způsobené různými průmyslovými metodami, narušují tradiční způsoby jejich obživy. Krádeže a pašování ropy (místní termín “bunkering” znamená krádež ropy ve velkém) se staly nadnárodní trestnou činností v rámci vlastních právních norem, a brutální politický boj vhodnou kouřovou clonou pro obohacení některých představitelů státní a armádní moci.
2007. aastal suitsetasid aafriklased hinnanguliselt 400 miljardit sigaretti. Kui eeldada, et illegaalne turg hõlmab 15% Aafrikas tarbitavatest sigarettidest, tähendab see, et sel aastal tarbiti Aafrikas ebaseaduslikult 60 miljardit sigaretti (30 miljonit pakki; 6000 konteinerit). Lääne-Aafrika osa kogu Aafrika tarbimisest moodustas üksnes 17%, samas elab seal 30% Aafrika elanikkonnast. Nõudlus on tunduvalt suurem Põhja-Aafrikas, sealhulgas Alžeerias, Egiptuses, Liibüas, Marokos ja Tuneesias, ning Lääne-Aafrika on juurdepääsuteeks nendesse riikidesse. Mõnes Lääne- ja Põhja-Aafrika riigis on tervest sigaretiturust ebaseaduslik tervelt 80%, mis tähendab, et suurem osa suitsetamisest nendes riikides toob tulu kurjategijatele. Osaliselt aitaks salakaubandusest jagu saada litsentsimis- ja maksustamiskorra standardimine Lääne-Aafrika Riikide Majandusühenduses (ECOWAS) ning kõigi sigarettide maksustamine sadamasse saabumisel.
A Nyugat-Afrikában ellopott olaj értéke hasonlatos a kokainéhoz, de még közvetlenebbül kapcsolódik az instabilitáshoz, hiszen ennek bevételei közvetlenül militáns csoportokhoz és korrupt tisztségviselőkhöz jut Nigériában, amely a régió gazdasági motorja és a régióban élő népesség felének az otthona. A Niger folyó torkolatában kialakult konfliktus az ottani lakosok azon sérelméből ered, hogy a földben található vagyon ellenére rendkívül szegények ,és hogy az ipar okozta környezetvédelmi károk veszélyeztetik hagyományos megélhetésüket. Az olajlopás és kereskedelem (a régióban “bunkerelésnek” nevezik) határokon átívelő bűnvállalkozássá nőtte ki magát és a durva politikai küzdelem kényelmes elterelést biztosít azoknak, akik saját meggazdagodásukon dolgoznak.
Verðmæti þeirrar olíu sem stolið er í Vestur-Afríku er sambærilegt við kókaínflutningana, en ágóðinn af olíuþjófnaðinum er enn tengdari óstöðugleikanum, vegna þess að hagnaðurinn fer beint til vígamanna og spilltra embættismanna í Nígeríu en þess ber að geta að Nígería er efnahagsleg þungamiðja svæðisins og þar býr helmingur íbúa Vestur-Afríku. Átökin í óshólmum Níger eiga upptök sín í óánægju heimamanna sem, þrátt fyrir þann auð sem er að finna á landi þeirra, eru enn mjög fátækir og halda því fram að umhverfisspjöllin sem olívinnslan hefur valdið hafi grafið undan hefðbundnum tilverugrundvelli þeirra. En stuldur og flutningur á olíu (kallað „bunkering“ á svæðinu) er orðið að fjölþjóðlegri glæpastarfsemi og ofbeldið í hinni pólitísku baráttu er notað sem yfirskin fyrir menn sem aðeins hugsa um persónulegan ágóða sinn.
Verdien av den oljen som blir stjålet i Vest-Afrika kan sammenliknes med verdien av kokainstrømmen, men er enda mer direkte knyttet til ustabilitet, ettersom utbyttet går direkte til militante og korrupte embetsmenn i Nigeria, det økonomiske kraftsentrumet og hjemmet til halvparten av befolkningen i regionen. Konflikten i Niger-deltaet har rot i klagene fra innbyggerne som, til tross for rikdommen under landet deres, fortsatt er svært fattige, og de hevder at miljøødeleggelsen knyttet til industrien har undergravd det tradisjonelle levebrødet. Men tyveriet av og den ulovlige handelen med olje (kalt ”bunkring” i regionen), har blitt et transnasjonalt, kriminelt foretagende i seg selv, og den voldelige, politiske kampen legger et passende røykteppe for de som fokuserer på personlig rikdom.
Wartość ropy naftowej rabowanej w Afryce Zachodniej jest porównywalna do wartości narkotyków przepływających w tym regionie. Problem jest jednak jeszcze bardziej bezpośrednio związany z niestabilnością, ponieważ zyski trafiają prosto to członków zbrojnych bojówek oraz do skorumpowanych urzędników w Nigerii – w głównym centrum rozwoju gospodarczego oraz domu dla połowy mieszkańców w tym regionie. Konflikt w Delcie Nigru jest mocno osadzony na poczuciu krzywdy wyrażanym przez mieszkańców, którzy – pomimo bogactwa ulokowanego pod ich ziemią – nadal są biedni oraz twierdzą, że spustoszenie środowiska związane z tym przemysłem podcięło ich tradycyjne źródła utrzymania. Jednak kradzież i nielegalny handel ropą (nazywane w tym regionie „podbieraniem paliwa”) stały się w pełni dojrzałym ponadnarodowym kryminalnym biznesem, a gwałtowne walki polityczne są wygodną zasłoną dymną dla tych, którzy koncentrują się na pomnażaniu własnego majątku.
Valoarea petrolului furat din Africa de Vest este comparabilă cu aceea a fluxului de cocaină, dar este şi mai mult legată direct de instabilitate, deoarece banii colectaţi ajung direct la militanţii sau oficialii corupţi din Nigeria, generatorul economic şi căminul pentru jumătate din populaţia regiunii. Conflictul din Delta Nigerului îşi are rădăcinile în nemulţumirile locuitorilor de acolo, care, în pofida bogăţiei din subsol, sunt în continuare foarte săraci şi spun că degradarea mediului legată de industrie le-a afectat mijloacele tradiţionale de asigurare a traiului. Dar furtul şi traficul de petrol (catalogată drept „alimentare” în regiune) a devenit o activitate infracţională trans-naţională în adevăratul sens al cuvântului, iar violenta luptă politică oferă un bun pretext pentru cei preocupaţi de propria îmbogăţire.
Стоимость воруемой в Западной Африке нефти сопоставима со стоимостью потока кокаина. Однако существует еще более прямая связь между хищением нефти и нестабильностью, так как вырученные средства поступают непосредственно к боевикам и коррумпированным чиновникам в Нигерии – стране, которая является «локомотивом» экономики региона и в которой проживает половина населения региона. Конфликт в дельте Нигера уходит корнями в недовольство жителей, которые несмотря на богатства, таящиеся в недрах этой земли, по-прежнему живут в бедности и утверждают, что экологический ущерб в связи с развитием промышленности подорвал их традиционные источники существования. Хищение и контрабанда нефти (что известно в регионе как «бункеровка») стали самостоятельным видом транснациональной преступной деятельности, а жестокая политическая борьба является удобной дымовой завесой для тех, кто стремится к личному обогащению.
Cena odcudzenej ropy v západnej Afrike je zrovnateľná s cenou kokaínu, ktorý je týmto regiónom tranzitovaný. Táto cena však priamo závisí na celkovej nestabilite štátu, ktorým je v danom prípade Nigéria, kde zisk ide priamo do vreciek najvyšších armádnych a vládnych predstaviteľov tejto ekonomicky rozvinutej krajiny, ktorá je domovom poloviny všetkých obyvateľov tejto oblasti. Pôvodom konfliktu v delte rieky Niger je nespokojnosť pobúrených obyvateľov, žijúcich v nesmiernej chudobe, a to aj napriek nesmiernemu bohatstvu ich území. Sú presvedčení, že škody na životnom prostredí, spôsobené rôznymi priemyslovými metódami, narušujú tradičné spôsoby ich obživy. Krádeže a pašovanie ropy (miestny termín “bunkering” znamená krádež ropy vo veľkom) sa stali nadnárodnou trestnou činnosťou v rámci vlastných právnych noriem a brutálny politický boj vhodnou dymovou clonu pre obohatenie niektorých predstaviteľov štátnej a armádnej moci.
Vrednost nafte, ukradene v zahodni Afriki, je mogoče primerjati z vrednostjo kokainskega toka, vendar pa je nafta še bolj neposredno povezana z nestabilnostjo, saj gre iztržek neposredno borcem in skorumpiranim uradnikom v Nigeriji, ki je gospodarska gonilna sila in domovina polovici prebivalcev v tej regiji. Konflikt v delti Nigra ima korenine v zamerah prebivalcev, ki kljub bogastvu pod njihovo zemljo ostajajo zelo revni in trdijo, da je okoljska škoda, povezana z industrijo, načela tradicionalni način življenja. Vendar pa sta kraja in prekupčevanje nafte (v regiji imenovana »bunkering«) postala povsem samostojno kriminalno početje, ki presega državne meje, siloviti politični boji pa predstavljajo priročno dimno zaveso za tiste, ki jih zanima predvsem lastno bogatenje.
Batı Afrika’da çalınan petrolün değeri kokain akışıyla karşılaştırılabilir ama petrol hırsızlığı istikrarsızlıkla daha doğrudan bağlantılıdır çünkü elde edilen kazanç doğrudan bölge nüfusunun yarısının vatanı ve bölgenin ekonomik gücü olan Nijerya’daki militanlara ve yolsuzluğa bulaşmış görevlilere gider. Nijer Deltasındaki çatışmaların nedeni, topraklarının altında yatan servete rağmen son derece yoksul olan ve sanayinin çevreye verdiği zarar nedeniyle geleneksel geçim yollarını kaybettiklerini iddia eden halkın mağduriyetinde yatmaktadır. Fakat petrol hırsızlığı ve kaçakçılığı (bölgede “bunkering” olarak adlandırılıyor) başlı başına sınırlar ötesi bir kriminal girişim haline gelmiş durumdadır ve süregelen şiddetli siyasi mücadele, kişisel servet peşinde koşanlar için adeta bir sis perdesi oluşturmaktadır.
Rietumāfrikā nozagtās naftas apjoms ir samērojams ar kokaīna plūsmu, bet ir vēl ciešāk saistīts ar nestabilitāti, jo ienākumi nonāk tieši pie dumpiniekiem un korumpētiem ierēdņiem Nigērijā, kas ir ekonomiskais dzinējs un mājvieta pusei reģiona iedzīvotāju. Konflikts Nigēras deltā ir saistīts ar iedzīvotāju nemieriem, kas, neraugoties uz bagātībām, kas atrodas zem viņu zemes, joprojām ir ļoti trūcīgi un apgalvo, ka ekoloģiskie zaudējumi, kas saistīti ar rūpniecību, ir iedragājuši iedzīvotāju tradicionālo dzīvesveidu. Bet naftas zagšana un nelegāla tirdzniecība (ko reģionā sauc par “bunkering”) ir kļuvusi par transnacionālu kriminālu nozari, un asās politiskās cīņas nodrošina ērtu dūmu aizsegu tiem, kas domā par savu personisko bagātību.
  Nato Review  
,,Net aangekomen voelde ik me een soort mini-Kissinger", zegt De Hoop Scheffer. ,,Maar ik ontdekte dat ik als secretaris een manusje-van-alles van de ambassadeur was. Als een van de eerste dingen moest ik de olie verversen van de dienstauto. Op een van de eerste avonden belde de ambassadeur mij met de mededeling dat terwijl ze een diner gaf voor 24 man, de airco in de residentie was uitgevallen. Of ik even wilde komen kijken. Het resultaat van mijn inspanningen was dat daarna alle stroom uitviel. Het diner voltrok zich verder in het donker."
His first diplomatic drama took place shortly after his arrival in Accra. "Newly arrived, I felt like a mini-Kissinger," De Hoop Scheffer recalls. "But soon I discovered that as a secretary I was really a dogsbody for the ambassador. One night the ambassador phoned me to say that the air conditioning in the residence had broken down while she was hosting a dinner for 24 guests, and she wanted me to take a look. My efforts resulted in a total power failure and the dinner had to continue in the dark."
Le premier « drame » de sa nouvelle carrière a lieu peu après son arrivée à Accra. « Dans les jours qui ont suivi mon arrivée, je me considérais comme un petit Kissinger », se souvient-il. « Mais je n’ai pas tardé à découvrir que, en tant que secrétaire, j’étais en réalité la bonne à tout faire de l’ambassadeur. Un soir, celle-ci m’a téléphoné pour me dire que la climatisation était en panne à la résidence, alors qu’elle donnait un dîner pour vingt-quatre personnes. Elle voulait que je jette un oeil. Cela a eu pour résultat une panne totale de courant et le dîner a dû se poursuivre dans le noir. »
Sein erstes diplomatisches Drama spielte sich kurz nach seiner Ankunft in Accra ab. "Als Neuankömmling kam ich mir wie ein Mini-Kissinger vor", erinnert sich de Hoop Scheffer. "Doch ich erkannte schnell, dass ich als Referent in Wirklichkeit nur ein Laufbursche der Botschafterin war. Eines Abends rief sie mich an und teilte mir mit, die Klimaanlage in der Botschaftsresidenz sei ausgefallen und sie habe 24 Gäste zum Dinner zu Besuch. Sie bat mich, mir die Sache einmal anzusehen. Meine Bemühungen führten dann zu einem totalen Stromausfall, und die Gäste musste im Dunkeln weiter essen."
Su primer drama diplomático se produjo al poco de haber llegado a Accra. "Recién llegado me sentía como una especie de mini Kissinger", recuerda. "Pero pronto descubrí que mi trabajo como secretario consistía en ser el chico para todo del embajador. Una noche me telefoneó para decirme que el aire acondicionado de su residencia se había estropeado mientras daba una cena para 24 invitados y que le fuera a echar un vistazo. Lo único que conseguí fue dejar la casa sin suministro eléctrico, así que la cena tuvo que seguir a oscuras."
Il primo grande problema diplomatico si presentò subito dopo il suo arrivo ad Accra. "Appena arrivato, mi sentivo come un piccolo Kissinger", ricorda De Hoop Scheffer. "Ma presto scoprii che un segretario altro non era se non il tuttofare del capo missione. Una sera l'ambasciatrice mi telefonò per dirmi che il condizionatore d'aria della residenza si era rotto, che aveva a cena 24 ospiti, e che voleva che io vi dessi un'occhiata. I miei sforzi provocarono un totale blackout elettrico e la cena dovette continuare al buio".
A sua primeira "tragédia" diplomática teve lugar pouco depois da sua chegada a Acra. "Acabado de chegar, senti-me um mini-Kissinger", recorda De Hoop Scheffer. "Mas depressa descobri que, como secretário, era realmente a criada para todo o serviço da embaixadora. Uma noite a embaixadora telefonou-me a dizer que o ar condicionado da residência se tinha avariado durante um jantar por ela oferecido a 24 convidados e queria que eu visse o que se passava. Dos meus esforços resultou uma falta total de energia eléctrica e o jantar teve que continuar às escuras".
Κατά τη διάρκεια μιας άσκησης οι νέοι διπλωμάτες αναπαράστησαν τις εργασίες του Βορειοατλαντικού Συμβουλίου. «Έπαιξα την Γερμανία», θυμάται ο De Hoop Scheffer. Οι συμμαθητές του εντυπωσιάστηκαν από την «άρτια γνώση των δεδομένων» και την «επικεντρωμένη αντιμετώπιση», λεει ο Ed Kronenburg, συμμαθητής του την εποχή εκείνη και σήμερα διευθυντής του ιδιαίτερου του γραφείου στο ΝΑΤΟ και στενός έμπιστος σύμβουλος. «Ακόμη και τότε ήταν Ατλαντικιστής. Είναι περισσότερο μεθοδικός παρά παθιασμένος, και ως διπλωμάτης επέδειξε τόσο την φιλοδοξία του όσο και το δυναμικό του», λεει ο Kronenburg. Ένας άλλος συμμαθητής του, σήμερα ανώτατος αξιωματούχος στη Χάγη, ο οποίος επιθυμεί να διατηρήσει την ανωνυμία του, λεει: «ο Jaap ανήκε στην ελίτ της τάξης μας και ήταν πιο έτοιμος από όλους μας για το διπλωματικό σώμα».
Jeho první diplomatické drama začalo krátce po jeho příjezdu do hlavního města Accry. „Jako úplný nováček jsem se cítil jako malý Kissinger,“ vybavuje si De Hoop Scheffer. „Ale brzy jsem zjistil, že jako tajemník jsem ve skutečnosti „děvečkou pro všechno“ paní velvyslankyně. Jednou večer mi paní velvyslankyně zavolala, že se jí doma ve vile porouchala klimatizace, a že právě pořádá večeři pro 24 hostů, a vyžadovala, abych to přijel dát do pořádku. Má intervence měla za následek totální výpadek elektrického proudu a večeře tedy musela pokračovat ve tmě.“
Hans første diplomatiske drama fandt sted kort tid efter hans ankomst til Accra. "Jeg var lige kommet og følte mig som en lille Kissinger," siger De Hoop Scheffer. "Men jeg fandt hurtigt ud af, at som ambassadesekretær var jeg i virkeligheden stik-i-rend-dreng for ambassadøren. En nat ringede ambassadøren til mig og fortalte, at aircondition-anlægget i residensen var brudt sammen, mens hun var vært for 24 middagsgæster, og at hun ønskede, at jeg så på det. Min indsats førte til totalt el-sammenbrud, og middagen måtte fortsætte i mørke."
Az első diplomáciai trauma röviddel azután érte, hogy elfoglalta állomáshelyét Akkrában. “Úgy éreztem magam, mint egy mini-Kissinger,” emlékszik vissza De Hoop Scheffer. “Hamarosan azonban rájöttem, hogy titkárként nem voltam más, mint a nagykövet kifutófiúja. Egy este a nagykövetasszony felhívott, hogy elromlott a légkondicionáló a rezidenciáján, miközben ő vacsorát ad 24 vendégének és kérte, hogy nézzem meg. Végül sikerült teljes áramszünetet okoznom, a vacsora pedig teljes sötétségben folytatódott.”
Fyrsta „dramað” sem hann lenti í kom upp fljótlega eftir að hann kom til Accra. „:Þegar ég kom fyrst leit ég á mig sem einhvern mini-Kissinger,” segir De Hoop Scheffer. „Ég komst hins vegar fljótlega að því að sem ritari var ég í raun í snatti fyrir sendiherrann. Einu sinni hringdi sendiherrann í mig og sagði mér að loftkælingin hjá henni hefði bilað þegar hún var með 24 gesti í matarveislu og hún bað mig um að líta á kerfið. Tilraunir mínar í þeim efnum urðu til þess að rafmagnið fór alveg og þurfti að halda matarveislunni áfram í myrkrinu.”
Mellom 1977 og 1980 tjenestegjorde De Hoop Scheffer ved den nederlandske delegasjonen til NATO i Brussel. Hans daværende kollega Niek Biegman husker ham som en "flink, rask og hardt arbeidende" diplomat. Biegman ble også kjent med ham som en dyktig kabaretartist. "Vi pleide å synge på kollegers avskjedsselskaper," sier Biegman. "Jaap er kreativ og leken og har en god kabaretstemme. Han skriver sine egne tekster til melodier fra eksisterende sanger."
Podczas pewnych ćwiczeń, młodzi dyplomaci odgrywali prace Rady Północnoatlantyckiej. „Ja grałem Niemcy, wspomina De Hoop Scheffer. Jego koledzy byli pod wrażeniem jego „znajomości faktów” i „koncentracji”, mówi Ed Kronenburg – wówczas kolega z zajęć, a obecnie dyrektor jego prywatnego gabinetu w NATO i bliski powiernik. „Nawet wtedy był zdecydowanie proatlantycki. Bardziej w typie biznesmena, niż pasjonat. Zademonstrował zarówno swoje ambicje, jak i potencjał, który mógł rozwinąć w zawodzie dyplomaty” - mówi Kronenburg. Inny kolega z zajęć, obecnie starszy rangą urzędnik w Hadze, który pragnie zachować anonimowość, mówi: „Jaap był najlepszy w naszej grupie i był lepiej przygotowany do służby zagranicznej, niż my.”
Первая дипломатическая драма произошла вскоре после его прибытия в Аккру. Де Хооп Схеффер вспоминает: «Когда я туда приехал, я ощущал себя как мини-Киссинджер. Но скоро стало ясно, что как секретарь я был просто на побегушках у посла. Однажды вечером посол позвонила мне и сказала, что в ее резиденции сломался кондиционер, а у нее в это время на ужине было двадцать четыре гостя, и она хотела, чтобы я что-нибудь сделал. Как я не пытался все исправить, произошло полное электрическое замыкание, и ужин продолжился в темноте».
Ilk diplomatik dramini Akra’ya gelisinden kisa süre sonra yasadi. De Hoop Scheffer o günleri söyle anlatiyor: “Daha oraya yeni gitmistim ve kendimi küçük bir Kissinger gibi hissediyordum. Ama kisa sürede anladim ki bir sekreter olarak görevim büyükelçinin ayak islerine bakmakti. Bir gece büyükelçi telefon ederek 24 kisilik bir yemek daveti vermekte oldugunu, evlerindeki havalandirmanin bozuldugunu ve bu isle ilgilenmemi söyledi. Çabalarim maalesef elektrigin tamamen kesilmesiyle sonuçlandi ve yemek daveti karanlikta yapildi.”
(deleter (англ.)– той, хто викреслює. – Примітка перекладача). Об’єктом гумору став один із чільних посадовців міністерства, на ім'я Генрі, який зажив недоброї слави своєю звичкою по 4 - 5 разів повертати робочі матеріали на доопрацювання підлеглим, що їх складали, попередньо роблячи багато викреслень червоним чорнилом. "Люди мало животи не надірвали",-- згадує Бігман. "Усі, крім Генрі, який просто розлютився. До речі, він довгі роки вважав, що ті слова написала зовсім інша людина. Яап завжди пригадує це зі сміхом".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow