|
Kovin moni ajattelee, että itsekkyys olisi päivän sana. Sen paremmin yhteiskunnassa yleensä kuin EU:ssakaan ei lopulta pärjää kapea-alaisella itsekkyydellä. Euroopan integraatio on aina ollut ja sen pitää aina olla yhteistyötä, joka hyödyttää kaikkia siihen osallistuvia maita.
|
|
The Union must be based on genuine cooperation and solidarity, and on the desire to create a better future together. The principles of cooperation and solidarity have increasingly been called into question in recent years. Many people think that selfishness is the order of the day. However, blinkered selfishness is ultimately self-defeating in society and in the EU. European integration has always been and must always be cooperation that benefits all participating countries. We are in a win-win model, not a zero-sum game. It is a form of sustainable development.
|
|
Den huvudsakliga kraften skall fortfarande utgöras av äkta samarbete och solidaritet samt en gemensam vilja att skapa en bättre framtid. Principerna om samarbete och solidaritet har ifrågasatts i allt högre grad de senaste åren. Väldigt många tänker att egoism är dagens ord. När allt kommer omkring klarar man sig inte med trångsynt egoism, vare sig i samhället i allmänhet eller i EU. Den europeiska integrationen har alltid inneburit och kommer alltid att innebära samarbete som gagnar alla deltagande länder. Vi spelar inte något nollsummespel; vårt arrangemang är av win-win-modell. Det är modellen för hållbar utveckling.
|