kst – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'922 Résultats   253 Domaines   Page 5
  4 Treffer ar2005.emcdda.europa.eu  
gadā ES 15 dalībvalstis ziņoja par 8347 ar narkotikām saistītiem nāves gadījumiem salīdzinājumā ar 1633 nāves gadījumiem dēļ AIDS injicējamo narkotiku lietotāju vidū (EuroHIV, 2004. g.) (149), lai gan nedrīkst par zemu novērtēt izmaksas un iespējamās ilgtermiņa problēmas, kas saistītas ar HIV infekciju.
Overdosing with opiates is one of the leading causes of death among young people in Europe, particularly among males in urban areas (EMCDDA, 2004c). At present, overdose is also the main cause of death among opiate users in the EU as a whole; for instance, in 2001, the EU-15 Member States reported 8 347 drug-related deaths, compared with 1 633 deaths from AIDS among IDUs (EuroHIV, 2004) (149), although the costs and possible longer-term problems of HIV infection should not be overlooked.
La surdose d'opiacés est l'une des principales causes de décès chez les jeunes en Europe, en particulier chez les jeunes hommes des zones urbaines (OEDT, 2004c). À l'heure actuelle, la surdose est également la principale cause de décès des usagers d'opiacés dans l'ensemble de l'UE. En 2001, par exemple, les États membres de l'UE-15 ont déclaré 8 347 décès liés à la drogue, contre 1 633 décès du SIDA parmi les UDVI (EuroHIV, 2004) (149), bien que les coûts et les problèmes éventuels à plus long terme de l'infection par le VIH ne doivent pas être négligés.
Eine Überdosierung mit Opiaten ist eine der häufigsten Todesursachen bei jungen Menschen in Europa, vor allem unter Männern in städtischen Gebieten (EBDD, 2004c). Derzeit ist die Überdosierung auch die häufigste Todesursache bei Opiatkonsumenten in der EU insgesamt. Beispielsweise haben die EU-15-Mitgliedstaaten im Jahr 2001 insgesamt 8 347 drogenbedingte Todesfälle gemeldet, verglichen mit 1 633 Todesfällen aufgrund von AIDS unter IDU (EuroHIV, 2004) (149). Allerdings dürfen die Kosten und möglichen langfristigen Probleme einer HIV-Infektion nicht vernachlässigt werden.
La muerte por sobredosis de opiáceos es una de las principales causas de muerte entre los jóvenes europeos, sobre todo hombres de zonas urbanas (OEDT, 2004c). En estos momentos, la sobredosis sigue siendo la principal causa de muerte entre los consumidores de opiáceos en toda la UE; por ejemplo, en 2001, los Estados miembros de la Europa de los Quince notificaron 8.347 muertes relacionadas con las drogas, frente a las 1.633 muertes por SIDA entre los consumidores de drogas por vía parenteral (EuroHIV, 2004) (149), aunque no deben pasarse por alto los costes y los posibles problemas que puede acarrear la infección por VIH a largo plazo.
L’overdose da oppiacei è una delle cause principali di morte tra i giovani in Europa, soprattutto tra i soggetti di sesso maschile nelle zone urbane (OEDT, 2004c). Attualmente l’overdose è anche la principale causa di morte tra i consumatori di oppiacei nel territorio dell’UE; per esempio, nel 2001, negli Stati dell’UE a 15 sono stati riportati 8 347 decessi collegati al consumo di droga, rispetto ai 1 633 decessi per AIDS tra i giovani consumatori di stupefacenti per via parenterale (EuroHIV, 2004) (149), benché non debbano essere trascurati i costi e i potenziali problemi di lungo termine dell’infezione da HIV.
Η υπερβολική δόση οπιούχων είναι μία από τις κύριες αιτίες θανάτου στους νέους στην Ευρώπη, ιδίως στους άνδρες σε αστικές περιοχές (ΕΚΠΝΤ, 2004γ). Επί του παρόντος, η λήψη υπερβολικής δόσης είναι επίσης η κύρια αιτία θανάτου στους χρήστες οπιούχων στο σύνολο της ΕΕ· για παράδειγμα, το 2001, τα 15 κράτη μέλη της ΕΕ ανέφεραν 8 347 θανάτους συνδεόμενους με τα ναρκωτικά σε σύγκριση με 1 633 θανάτους λόγω AIDS στους ΧΕΝ (EuroHIV, 2004) (149), μολονότι δεν πρέπει να παραβλέπεται το κόστος και τα πιθανά μακροπρόθεσμα προβλήματα της μόλυνσης από τον ιό HIV.
Overdoses met opiaten zijn een van de belangrijkste doodsoorzaken onder jonge mensen in Europa, met name onder mannen in stedelijke gebieden (EWDD, 2004c). Op dit moment is een overdosis ook de belangrijkste doodsoorzaak onder opiatengebruikers in de EU als geheel; in 2001 hebben de vijftien lidstaten van de EU melding gemaakt van 8 347 drugsgerelateerde sterfgevallen – ter vergelijking, 1 633 sterfgevallen door aids onder ID’s (EuroHIV, 2004) (149); de kosten en mogelijke langetermijnproblemen van HIV-infecties mogen hierbij niet over het hoofd mogen worden gezien.
Předávkování opiáty je jedna z hlavních příčin úmrtí mezi mladými lidmi v Evropě, zejména mezi muži v městských oblastech (EMCDDA, 2004c). V současné době je předávkování také hlavní příčinou úmrtí mezi uživateli opiátů v EU celkově; např. v roce 2001 členské státy evropské patnáctky uváděly 8 347 úmrtí souvisejících s drogami oproti 1 633 úmrtím na AIDS mezi injekčními uživateli drog (EuroHIV, 2004) (149), ačkoli náklady a možné dlouhodobější problémy infekce HIV by se neměly přehlížet.
Opiatoverdoser er en af de væsentligste dødsårsager blandt unge i Europa, navnlig blandt mænd i byområder (EONN, 2004c). På nuværende tidspunkt er overdoser den væsentligste dødsårsag blandt opiatbrugere i EU som helhed; f.eks. i 2001 indberettede EU-15-medlemsstaterne 8 347 narkotikarelaterede dødsfald i forhold til 1 633 dødsfald som følge af aids blandt intravenøse stofbrugere (EuroHIV, 2004) (149), selv om de omkostninger og problemer, der på længere sigt kan være forbundet med hiv-smitte, ikke bør overses.
Opiaatide üledoos on üks peamisi noorte surmapõhjuseid Euroopas, eelkõige linnades elavate meeste hulgas (EMCDDA, 2004c). Käesoleval ajal on üleannustamine ka peamine surmapõhjus opiaatide tarbijate hulgas kogu ELis; näiteks 2001. aastal teatasid EL-15 liikmesriigid 8347 narkootikumidega seotud surmast, võrreldes AIDSist põhjustatud 1633 surmajuhtumiga süstivate narkomaanide hulgas (EuroHIV, 2004) (149), kuid mööda ei tohi vaadata HIV infektsiooniga kaasnevatest kulutustest ja võimalikest pikemaajalistest probleemidest.
Opiaattien yliannostus on yksi Euroopan nuorten yleisimmistä kuolinsyistä etenkin kaupungeissa asuvien miesten keskuudessa (EMCDDA, 2004c). Yliannostus on nykyään myös opiaattien käyttäjien yleisin kuolinsyy koko Euroopassa, esimerkiksi vuonna 2001 EU:n 15 jäsenvaltiota ilmoitti 8 347 injektiokäyttäjän kuolleen huumeisiin, kun taas aidsiin heitä kuoli 1 633 (EuroHIV, 2004) (149), joskaan ei pidä unohtaa hiv-tartuntojen kustannuksia ja mahdollisia pitkän aikavälin ongelmia.
Az opiátok túladagolása az egyik vezető halálozási ok az európai fiatalok között, különösen a városi területen élő fiatal férfiak körében (EMCDDA, 2004c). A túladagolás jelenleg az EU egészét tekintve az opiáthasználók körében szintén az első számú halálok; 2001-ben például az EU-15 tagállamai 8347 kábítószerrel összefüggő halálesetről számoltak be, szemben az injekciós kábítószer-használókról bejelentett 1633 AIDS-es halálesettel (EuroHIV, 2004)(149), habár a HIV fertőzés költségeit és lehetséges hosszú távú problémáit nem szabad alábecsülni.
I Europa er opiatoverdoser en av de viktigste årsakene til dødsfall blant unge mennesker, særlig blant unge menn i urbane områder (EONN, 2004c). Pr. i dag er overdose også den viktigste dødsårsaken blant opiatbrukere i EU sett under ett; EU-15 rapporterte f.eks. 8 347 narkotikarelaterte dødsfall i 2001, samtidig som AIDS forårsaket 1 633 dødsfall blant sprøytebrukere (EuroHIV, 2004) (149), men kostnadene og de mulige langsiktige problemene HIV-smitte representerer, bør ikke glemmes.
Przedawkowanie opiatów to jeden z głównych powodów śmierci wśród osób młodych w Europie, szczególnie w grupie mężczyzn z obszarów miejskich (EMCDDA, 2004c). Obecnie przedawkowanie to również główny powód zgonów wśród osób zażywających opiaty w całej UE. Przykładowo, w 2001 roku 15 starych Państw Członkowskich UE doniosło o 8 347 zgonach związanych z zażywaniem narkotyków w porównaniu z 1 633 zgonami z powodu AIDS w grupie osób zażywających narkotyki dożylnie (EuroHIV, 2004) (149), choć nie należy zapominać o kosztach i ewentualnych problemach długoterminowych związanych z zakażeniem wirusem HIV.
Supradoza de opiacee este una dintre principalele cauze de deces în rândul tinerilor din Europa, mai ales în rândul bărbaţilor din mediul urban (OEDT, 2004c). În prezent, supradoza este de asemenea principala cauză de deces în rândul consumatorilor de opiacee din Uniunea Europeană în ansamblu; de exemplu, în 2001, statele membre ale Europei celor 15 au raportat 8 347 decese legate de consumul de droguri, faţă de 1 633 decese provocate de SIDA în rândul CDI (EuroHIV, 2004) (149), deşi nu trebuie neglijate costurile şi potenţialele probleme pe termen mai lung legate de infecţia cu HIV.
Predávkovanie opiátmi je jednou z hlavných príčin smrti mladých ľudí v Európe, najmä mužov v mestských oblastiach (EMCDDA 2004c). V súčasnosti je predávkovanie aj hlavnou príčinou smrti medzi užívateľmi opiátov v EÚ ako celku; napríklad v roku 2001 oznámilo vtedajších 15 členských štátov EÚ 8 347 úmrtí súvisiacich s drogami v porovnaní s 1 633 úmrtiami na AIDS medzi IDU (EuroHIV 2004) (149), pritom nemožno prehliadať náklady a možné dlhodobé problémy spôsobené nákazou HIV.
Prevelik odmerek opiatov je v številnih državah EU eden glavnih vzrokov smrti med mladimi, zlasti med moškimi v mestnih območjih (EMCDDA, 2004c). Trenutno je prevelik odmerek tudi glavni vzrok smrti med uživalci opiatov v celotni EU; na primer leta 2001 je 15 držav članic EU poročalo o 8347 z drogo povezanih smrtnih primerih v primerjavi s 1633 smrtnimi primeri zaradi aidsa med injicirajočimi uživalci drog (EuroHIV, 2004) (149), čeprav ne smemo prezreti stroškov in možnih dolgotrajnih težav zaradi okužbe s HIV.
Överdoser med opiater är en av de vanligaste dödsorsakerna bland ungdomar i Europa, framför allt bland män i storstadsområden (ECNN, 2004c) För närvarande är överdoser även den vanligaste dödsorsaken bland opiatmissbrukare i EU som helhet. Under år 2001 redovisade exempelvis EU 15-medlemsstaterna 8 347 narkotikarelaterade dödsfall, jämfört med 1 633 dödsfall orsakade av aids bland injektionsmissbrukare (EuroHIV, 2004)(149). Man bör dock inte bortse från kostnaderna och de eventuellt mer långvariga problemen med hiv-smitta.
  6 Treffer www.qualicert.ch  
Īstenošanas ieteikumi nosaka izmantošanas standartus. Tie ir jāievēro, bet to nedrīkst pārtraukt iepriekšējas pārbaudes, jo īpaši pirmās izmantošanas un / vai atbalsta gadījumā, vietnei specifiski ierobežojumi vai īpaši vides ierobežojumi.
Įgyvendinimo rekomendacijos nustato naudojimo standartus. Jie turi būti laikomasi, bet nepertraukiami atliekant išankstinius bandymus, ypač pirmojo naudojimo ir (arba) palaikymo, konkrečių svetainių apribojimų ar specialių aplinkos apribojimų. Imkitės atsargumo priemonių prieš mūsų saugos duomenų lapus.
  3 Treffer artifactproductions.ca  
Tā ir prasme uzdot precīzākus jautājumus, izaicināt stereotipu iegrožoto saprātu un apgriezt kājām gaisā priekšstatus un aizspriedumus, kas traucē iztēlei saskatīt jaunas iespējas un radīt jaunas vīzijas. Tomēr šodienas izrāvieni agri vai vēlu kļūs par rītdienas stereotipiem. Tieši tādēļ nedrīkst gulēt uz lauriem. „Izrāviena” filozofija liek būt gatavībā un neļauj ieslīgt komforta zonā.
Disruption is a tool for change and an agent for growth: a working methodology and a life view philosophy. It is the art of asking better questions, challenging conventional wisdom and ovewrtirning assumptions and prejudices that get in the way of imagining new possibilities and visionary ideas that help create a larger share of the future.The book is a source of ideas and inspiration for everybody – beginning with students to business professionals.
  7 Treffer www.pilsetumerupakts.eu  
Ir divu veidu Pakta koordinatori Pakta koordinatori Eiropas Komisija Pakta koordinatorus definē kā valsts pārvaldes iestādes, kas nodrošina stratēģiskas vadlīnijas, kā arī finansiālu un tehnisku atbalstu tām pašvaldībām, kuras parakstījušas Pilsētu mēru paktu, taču kurām trūkst nepieciešamo prasmju un/vai resursu attiecīgo prasību izpildei.
Esistono due tipi di Coordinatori del Patto Coordinatori del Patto La Commissione europea definisce ’Coordinatori del Patto’ quelle amministrazioni pubbliche che forniscono consulenza strategica e sostegno tecnico-finanziario ai comuni che aderiscono al Patto dei Sindaci ma che non dispongono delle necessarie competenze e/o risorse per soddisfare i requisiti. La Commissione distingue tra i ’Coordinatori territoriali’, rappresentati dalle autorità decentralizzate subnazionali (ivi comprese le province, le regioni e i raggruppamenti pubblici dei comuni), e i ’Coordinatori nazionali’, rappresentati dagli organismi pubblici nazionali (ivi comprese le agenzie per l’energia nazionali e i ministeri dell’energia). :
  3 Treffer www.tora.be  
Viens pats mājās: no kāda vecuma bērnu drīkst atstāt bez uzraudzības
Один дома: с какого возраста ребенка можно оставлять без присмотра
  4 Treffer kulturaskanons.lv  
Filmas struktūru veido cilvēkstāsti — aizkadra teksts, kurā autori stāsta par šķērsielas iedzīvotājiem, — un intervijas ar tiem. Brīžam interviju autoram un filmas scenāristam Tālivaldim Margēvičam izdodas patiesas sarunas, brīžam "Šķērsielas" veidotāji saglabā savu atsvešināto "novērotāja" skatienu.
Life stories – told by an off-screen voiceover and through on-screen interviews -- of the residents of Šķērsiela form the film’s structure. The author of the interviews and the script, Tālivaldis Margēvičs, sometimes succeeds in eliciting truthful replies from the protagonists, at other times they keep their distance. The strength of the film is in the gallery of portraits it presents: alongside ironic, even comical portrayals of neighborly relations (the noise associated with the headstone maker’s business upsets his neighbor), there are close-ups of the tragic: Tolik and his mother, the single mother Daiga, who is a relative of the banned Latvian author Jānis Veselis, and others.
Структуру фильма образуют человеческие истории – закадровый текст, повествующий о жителях Поперечной улицы, и интервью с ними. Автору интервью, сценаристу фильма Таливалдису Маргевичсу, удаются искренние диалоги, однако порой создатели фильма сохраняют отстраненный взгляд «со стороны». Уникальность фильма – в многообразии героев и их судеб. Рядом с ироничными, порой даже анекдотичными эпизодами «соседских стычек» (например, бизнес каменотеса и созданный этим шум раздражает его соседа) – близкие планы трагических судеб: Толик и его мать, рассказ матери-одиночки Дайги, родственницы вычеркнутого советской властью из истории латышской литературы писателя Яниса Веселиса и другие.
  interpiano.pl  
Nekādā gadījumā nedrīkst nenovērtēt potenciālo alerģijas bīstamību. Bieži vien ieilgušas alerģiskas iesnas var izraisīt bronhiālās astmas attīstību. Mēs visi esam redzējuši vai dzirdējuši, ka dažiem cilvēkiem pēc bišu kodieniem, olu, lazdu riekstu un citu produktu lietošanas pārtikā radušās smagas vai pat dzīvībai bīstamas alerģiskas reakcijas.
Ни в коем случае нельзя недооценивать потенциальную опасность аллергии. Зачастую затяжной аллергический насморк может привести к развитию бронхиальной астмы. Всем нам приходилось видеть или слышать о развитии у некоторых людей тяжелых и даже смертельных аллергических реакций после укусов пчел, употребления в пищу яиц, лесных орехов и т.п. Лечение аллергии направлено на ослабление ее симптомов и на выявление причин повышенной чувствительности или специфических для конкретного пациента токсинов, на которые его иммунная система реагирует чрезмерной активностью.
  7 Treffer www.kulturaskanons.lv  
Jaunā kino amatiera (Igora Lingas) filmas kadri veido zīmīgu "Vai viegli būt jaunam?" tēlainības slāni — mazliet naivu, pašmērķīgu — kā daži no jauniešu monologiem. Podnieks, kurš kadrā intervē savus varoņus, darbojas kā ieinteresēts klausītājs, pēcāk šos jauniešu cilvēkstāstus un portretus savērpjot mērķtiecīgā tēlu un sajūtu audeklā.
The amateur movie directed by Igors Linga form an additional layer of imagery, which is a little naïve and self-conscious just like some of the monologues of the young people. Podnieks himself acts like an interested listener, later weaving the stories and portraits into a purposeful fabric of images and emotions.
Кадры из фильма юного любителя (Игорс Линга) формируют особый, самодостаточный в своей наивности, слой ленты Подниекса. Подниекс со своими героями разговаривает прямо в кадре, как заинтересованный слушатель, из этих разговоров и портретов вырастает полотно образов и ощущений фильма.
  22 Treffer tuki.dna.fi  
1997. gadā mēs kļūstam par pirmo riepu ražotāju, ar kura riepām sacīkstēs Formula 1 ir gūtas 350 uzvaras;
But there’s more to us than tires. Our inventions and breakthroughs are also used in areas like adhesives, food packaging and even artificial hearts.
• 1985 liefern wir die ersten Radialreifen für Verkehrsflugzeuge.
En 1971, nuestros neumáticos se convierten en los primeros en pisar la Luna.
Nel 1985 siamo fornitori dei primi pneumatici radiali per aeronautica civile.
Em 1993 apresentámos o Aquatred, o primeiro pneu especificamente concebido para condições de piso molhado
Το 1993 παρουσιάσαμε το Aquatred, το πρώτο ελαστικό που σχεδιάστηκε ειδικά για βρεγμένο οδόστρωμα.
1993. uveli smo Aquatred, prvu gumu dizajniranu za mokre uvjete
V roce 1997 naše pneumatiky jako první na světě dosáhly mety celkového počtu 350 vítězství v závodech Formule 1
2012. a mängisime olulist rolli EL-i rehvimärgise süsteemi arendamisel
1993 esittelimme Aquatredin, joka on ensimmäinen erityisesti märkiin olosuhteisiin suunniteltu rengas
2012. Vezető szerepet töltünk be az EU-s gumiabroncs-jelölő rendszer kifejlesztésében
În 1997, anvelopele noastre au fost primele care au câştigat 350 de curse de Formula 1
в 1985 г. мы начали поставлять первые радиальные шины для коммерческих самолетов;
Godine 1993. predstavili smo Aquatred, prvu gumu posebno projektovanu za mokre podloge.
V roku 1993 sme prestavili Aquatred, prvú pneumatiku navrhnutú pre mokré podmienky
Leta 1993 predstavimo Aquatred, prvo pnevmatiko, namenjeno posebej za mokre razmere.
År 2012 spelar vi en ledande roll i utvecklingen av EU:s däckmärkningssystem.
1997 - 350 Formula 1 yarışı kazanan ilk lastikler bizimkilerdi.
  www.tour-taxis-residential.com  
Aeronautikas un gaisa telpas nozarē drošībai un uzticamībai ir augstākā prioritāte lielākā mērā nekā burtiski visos citos sektoros, tātad kvalitātes nodrošinājumam nedrīkst būt izņēmumu, jo visniecīgākajai kļūdai var būt letālas sekas.
In the aeronautics and aerospace industry, safety and reliability take top priority – to a greater extent than in virtually all other sectors This means there can be no exceptions to quality assurance, as the slightest mistake can have fatal consequences. Put your trust in proven FISCHER measurement technology.
Dans l'industrie aéronautique et aérospatiale, la sécurité et la fiabilité sont les principales priorités, encore plus que dans tous les autres secteurs. Cela signifie qu'aucune exception ne peut être tolérée en matière d'assurance qualité, la moindre erreur pouvant avoir des conséquences fatales. Faites confiance à la technologie de mesure éprouvée FISCHER.
In der Luft- und Raumfahrt stehen Sicherheit und Zuverlässigkeit wie in kaum einer anderen Branche an erster Stelle. Da macht die Qualitätssicherung keine Ausnahme, denn geringste Fehler können fatale Konsequenzen haben. Vertrauen Sie deshalb auf bewährte Fischer-Messtechnik.
En la industria aeronáutica y aeroespacial, la seguridad y la fiabilidad son la máxima prioridad, en mayor medida que en cualquier otros sector. Esto significa que no puede haber excepciones en la garantía de calidad, ya que el mínimo error puede tener consecuencias fatales. Confíe en la probada tecnología de medición de FISCHER.
Nell'industria aeronautica e aerospaziale la sicurezza e l'affidabilità hanno la massima priorità – in misura molto maggiore rispetto a pressoché tutti gli altri settori. Questo significa che l'assicurazione qualità non deve avere eccezioni, perché anche il più piccolo errore può avere conseguenze fatali. Riponete la vostra fiducia nella collaudata tecnologia di misurazione FISCHER.
Lennundus-ja kosmosetööstuses on ohutus ja usaldusväärsus kõrgeima prioriteediga – suuremal määral, kui kõikides teistes majandussektoretes. See tähendab, et ei saa olla kvaliteedi tagamisel järeleandmisi, kuna vähimgi viga võib põhjustada surmaga lõppevaid tagajärgi. Usaldage tõestatud FISCHER mõõtetehnoloogiat.
Oreivystės ir kosmoso aviacijos pramonėje saugumas ir patikimumas yra svarbiausi aspektai. Palyginus su kitais pramonės sektoriais, šiuose sektoriuose į tai atsižvelgiama daug labiau. Tai reiškia, kad užtikrinant kokybę negali būti išimčių, nes net ir menkiausia klaida gali lemti pražūtingas pasekmes. Pasitikėkite patvirtinta „FISCHER“ matavimo technologija.
W przemyśle lotniczym, bardziej niż w jakimkolwiek innym, priorytetowe znaczenie mają bezpieczeństwo i niezawodność. Oznacza to konieczność przeprowadzania rygorystycznych kontroli jakości, ponieważ nawet najmniejszy błąd może mieć bardzo poważne konsekwencje. Sprawdzone rozwiązania pomiarowe FISCHER są godne zaufania.
В авиации и аэрокосмической отрасли наивысшим приоритетом считаются безопасность и надежность (в значительно большей степени, чем в любом другом секторе). Это означает, что в части оценки качества не может быть никаких исключений, поскольку малейшая ошибка может привести к фатальным последствиям. Положитесь на проверенные технологии измерения от компании FISCHER.
Havacılık ve uzay endüstrisindeki güvenlik ve güvenilirlik ihtiyacı diğer sektörlerdekine oranla kesinlikle daha önceliklidir. Bu durum, en ufak bir hatanın bile ölümcül sonuçları olacağı için kalite güvencesi konusunda hiçlbir istisnanın olamayacağı anlamına gelir. Kalitesi kanıtlanmış FISCHER ölçüm teknolojisine güvenin.
  6 Treffer classflow.com  
14.2.     Promethean drīkst jebkurā brīdī nodot, piešķirt vai citādi rīkoties ar šo līgumu vai jebkurām no tā izrietošajām tiesībām vai saistībām līguma darbības laikā.
14.2      Promethean peut transférer, grever, facturer, concéder en sous-licence ou céder de toute autre manière le présent Contrat ou l’un(e) quelconque de vos droits ou obligations au titre de ce dernier, à tout moment pendant la durée du Contrat.
14.2      Promethean behält sich das Recht vor, diesen Vertrag oder damit verbundene Rechte oder Pflichten während der Vertragslaufzeit jederzeit zu übertragen, abzutreten, abzugeben, unterzuvergeben oder anderweitig zu veräußern.
14.2      Promethean podrá transmitir, ceder, gravar, subcontratar o disponer de otro modo de este Contrato o de cualquiera de los derechos u obligaciones derivados del mismo, en cualquier momento durante el periodo de vigencia del Contrato.
14.2      Promethean può trasferire, cedere, imputare, subappaltare o comunque disporre del presente Contratto, nonché dei diritti ed obblighi da esso derivanti, in qualsiasi momento durante il periodo di validità del presente Contratto.
14.2      A Promethean pode transferir, ceder, onerar, subcontratar ou de outra forma pôr termo a este Contrato, ou qualquer um dos nossos direitos ou obrigações no seu âmbito, em qualquer altura durante a vigência do Contrato.
14.2 يجوز لشركة Promethean نقل ملكية هذا العقد أو التنازل عنه أو قبض قيمته أو التصرف فيه بخلاف ذلك، أو نقل أي حق من حقوقنا أو التزاماتنا التي تنشأ بموجبه، في أي وقت خلال فترة العقد.
14.2 Η Promethean έχει τη δυνατότητα να μεταβιβάσει, εκχωρήσει, αναθέσει, παραχωρήσει ή διαθέσει με οποιονδήποτε άλλο τρόπο την παρούσα Σύμβαση ή οποιοδήποτε από τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από αυτή, ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια ισχύος της Σύμβασης.
14.2      Promethean mag deze Overeenkomst of onze daaruit voortvloeiende rechten of plichten op welk moment dan ook tijdens de looptijd van de Overeenkomst overdragen, toewijzen, belasten, uitbesteden of anderszins van de hand doen.
14.2      Společnost Promethean může převést, postoupit, zatížit, subdodavatelsky zajistit nebo jinak nakládat s touto Smlouvou či našimi právy nebo závazky vyplývajícími z této Smlouvy, a to kdykoliv v průběhu platnosti Smlouvy.
14.2      Promethean kan til enhver tid i kontraktens løbetid overføre, overdrage, behæfte, give i underentreprise og på anden måde disponere over kontrakten og vores rettigheder eller forpligtelser i henhold til den.
14.2      Promethean voi siirtää, veloittaa, antaa muille alihankintatyöksi tai muutoin luovuttaa sopimuksen tai siitä johtuvat oikeudet ja velvollisuudet milloin vain sopimuskauden aikana.
14.2      A Promethean továbbíthatja, átruházhatja, tovább terhelheti és elidegenítheti egyéb módon ezt a Szerződést alvállalkozó számára vagy egyéb módon, vagy az abból fakadó bármely jogot vagy kötelezettséget a Szerződés időtartama alatt bármikor.
14.2      „Promethean“ gali perduoti, priskirti, apmokestinti, sudaryti subrangos sutartį ar kaip kitaip perleisti šią Sutartį ar bet kurią savo ja nustatytą teisę ar įsipareigojimą bet kuriuo metu Sutarties galiojimo laikotarpiu.
14.2      Promethean kan overføre, tildele, ta betaling for, inngå underkontrakt eller på andre måter disponere denne kontrakten eller noen av våre rettigheter eller forpliktelser som følger fra den, på et hvilket som helst tidspunkt i løpet av kontraktens varighet.
14.2      Promethean får överlåta, tilldela, debitera, lägga ut eller på annat sätt förfoga över detta avtal eller någon av våra rättigheter eller skyldigheter som uppstår ur det, när som helst under avtalsperioden.
14.2 Promethean จะโอนย้าย ให้ เรียกค่าใช้จ่าย ให้เช่าช่วง หรือจำหน่ายจ่ายโอนสัญญาฉบับนี้ หรือสิทธิหรือข้อผูกมัดที่เกิดจากสัญญาดังกล่าว เมื่อใดก็ได้ในช่วงระยะเวลาของสัญญา
14.2      Promethean bu Sözleşme süresince herhangi bir zamanda bu Sözleşme’yi veya bu Sözleşme’den doğan herhangi bir hakkını veya yükümlülüğünü devredebilir, temlik edebilir, başkasına verebilir, alt sözleşme akdedebilir veya başka şekilde kurtulabilir.
14.2     Promethean có thể chuyển nhượng, chuyển giao, tính phí, ký hợp đồng phụ hoặc vứt bỏ Hợp đồng này, hoặc bất kỳ quyền hoặc nghĩa vụ nào của chúng tôi phát sinh theo nó, tại bất kỳ thời điểm nào trong thời hạn của Hợp đồng.
14.2      Promethean boleh memindah, menyerah hak, mengecaj, mengsubkontrak atau sebaliknya melupuskan Kontrak ini, atau sebarang hak atau kewajipan kami yang timbul di bawahnya, pada bila-bila masa dalam tempoh Kontrak.
  cars.airbaltic.com  
Pilnā Aizsardzība, kas sedz tos pašus bojājumus, ko Bojājumu Aizsardzība, plus sedz dīkstāves izmaksas, izmaksas par tehniskās palīdzības sniegšanu uz ceļa un izmaksas, kas saistītas ar automašīnas “aizslēgšanos”.
La Limitazione della Responsabilità per Danni (CDW) riduce la responsabilità del conducente nel caso in cui l'auto venisse danneggiata, soggetta ai termini del contratto di noleggio.
Plná Ochrana, která zahrnuje stejné krytí jako Krytí Poškození – a také pokrývá poplatky za nepojízdnost vozidla, silniční asistenci a uzamčení vozidla. Administrativní poplatky vztahující se k Případu Krádeže vozidla jsou take zahrnuty.
Heildartryggingu, sem veitir sömu vátryggingu og tjónatrygging - en nær einnig yfir tjón vegna bindingar, vegaaðstoð og þegar einstaklingar læsast út úr bílnum. Umsýslugjöld og gjöld tengdum kröfum vegna þjófnaðartryggingar eru einnig dekkuð.
Perlindungan Penuh, yang memberikan perlindungan yang sama dengan Perlindungan Terhadap Kerusakan - dan juga mencakup biaya untuk imobilisasi, bantuan pinggir jalan dan terkunci dari luar. Biaya administrasi dan biaya terkait dengan klaim Perlindungan Terhadap Pencurian juga dicakup.
Pełne Zabezpieczenie Wkładu Własnego, które zapewnia takie samo zabezpieczenie jak Zabezpieczenie Wkładu Własnego - a także obejmuje opłaty za unieruchomienie, pomoc drogową i zatrzaśnięcie. Opłaty administracyjne oraz opłaty związane z ochroną od kradzieży są również objęte.
เมื่อดำเนินการรับรถเช่า บริษัทรถเช่าจะให้ท่านวางเงินค่ามัดจำกรณีรถเกิดความเสียหายระหว่างการเช่า หลังจากดำเนินการเช่าเรียบร้อย จะดำเนินการชำระคืนให้*ตามที่ได้วางมัดจำไว้/ค่าเสียหาย-ตราบใดที่ท่านได้ดำเนินการซื้อหนึ่งในสามสิ้นค้าการปกป้องก่อนการรับรถ
Bảo hiểm Toàn phần, bảo hiểm tương tự như Bảo hiểm Hư hỏng - và cũng bảo hiểm cho những khoản phí liên quan đến việc xe không chạy được, hỗ trợ bên đường và bị khóa không vào được xe. Phí quản lý và phí liên quan đến các khiếu nại Bảo hiểm chống trộm cắp cũng được bảo hiểm.
  4 Treffer www.european-council.europa.eu  
Tomēr gadījumos, kad nespēja nekavējoties pieņemt lēmumu par palīdzības sniegšanu varētu apdraudēt eurozonas ekonomikas vai finanšu ilgtspējību, lēmumus drīkstēs pieņemt ar 85 % kvalificētu balsu vairākumu.
Decisions to grant stability support are taken by mutual agreement. However, in situations in which failure to urgently adopt a decision to provide assistance would jeopardise the economic or financial sustainability of the eurozone, decisions may be taken by a qualified majority of 85% of the votes cast.
Les décisions relatives à l'octroi d'un soutien à la stabilité sont arrêtées par consensus. Toutefois, s'il s'avérait impossible de statuer d'urgence sur l'octroi d'une assistance et que cela mette en danger la viabilité économique ou financière de la zone euro, des décisions pourront être prises à la majorité qualifiée de 85 % des votes exprimés.
Beschlüsse über die Gewährung von Stabilitätshilfe werden in gegenseitigem Einvernehmen gefasst. In Fällen, in denen dringend eine Entscheidung über eine Finanzhilfe getroffen werden muss, damit nicht die wirtschaftliche oder finanzielle Stabilität des Euro-Raums in Gefahr gerät, können die Beschlüsse jedoch mit einer qualifizierten Mehrheit von 85 % der abgegebenen Stimmen angenommen werden.
Las decisiones para conceder el apoyo a la estabilidad se adoptarán de mutuo acuerdo. No obstante, en aquellas situaciones en las que el hecho de no adoptar la decisión de prestar asistencia pueda poner en peligro la sostenibilidad económica o financiera de la zona del euro, las decisiones podrán adoptarse por una mayoría cualificada del 85% de los votos emitidos.
Le decisioni relative alla concessione di sostegno alla stabilità saranno adottate di comune accordo. Tuttavia, in situazioni in cui la mancata adozione urgente della decisione di fornire assistenza metterebbe a repentaglio la sostenibilità economica o finanziaria della zona euro, le decisioni potranno essere prese a maggioranza qualificata dell'85% dei voti espressi.
As decisões de concessão de apoio de estabilidade são tomadas de comum acordo. No entanto, nas situações em que seja necessária a adoção urgente de uma decisão de prestação de assistência para não pôr em causa a sustentabilidade económica ou financeira da área do euro, as decisões poderão ser tomadas por uma maioria qualificada de 85% dos votos expressos.
Οι αποφάσεις για την υποστήριξη της σταθερότητας θα λαμβάνονται με αμοιβαία συμφωνία. Ωστόσο, σε περιπτώσεις που δεν μπορεί να ληφθεί επειγόντως απόφαση για την παροχή χρηματοδοτικής συνδρομής και επομένως απειλείται η οικονομική και δημοσιονομική βιωσιμότητα της ευρωζώνης, οι αποφάσεις θα λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία 85% των ψηφισάντων.
Besluiten om stabiliteitssteun te verlenen worden in onderlinge overeenstemming genomen. In situaties waarin het niet met spoed aannemen van een besluit om bijstand te verlenen de economische of financiële stabiliteit van de eurozone in gevaar zou brengen, kunnen besluiten evenwel met een gekwalificeerde meerderheid van 85% van de uitgebrachte stemmen worden genomen.
Решенията за предоставяне на подкрепа за стабилност се вземат по взаимно съгласие. От друга страна, в случай че от спешното приемане на решение за предоставяне на помощ зависи запазването на икономическата или финансовата стабилност на еврозоната, решенията могат да се вземат с квалифицирано мнозинство от 85 % от подадените гласове.
Rozhodnutí o poskytnutí stabilizační podpory se přijímají vzájemnou dohodou. Avšak v situacích, kdy nepřijetí naléhavě nutného rozhodnutí o poskytnutí pomoci by ohrozilo hospodářskou či finanční udržitelnost eurozóny, mohou být rozhodnutí přijímána kvalifikovanou většinou 85 % odevzdaných hlasů.
Afgørelser om at yde stabilitetsstøtte træffes ved fælles overenskomst. I situationer, hvor euroområdets økonomiske eller finansielle holdbarhed er truet, hvis der ikke omgående træffes en afgørelse om at yde bistand, kan afgørelser dog træffes med et kvalificeret flertal på 85 % af de afgivne stemmer.
Otsused stabiilsustoetuse andmiseks võetakse vastu vastastikusel kokkuleppel. Siiski võib olukorras, kus finantsabi andmiseks vajaliku otsuse kiirkorras vastu võtmata jätmine ohustaks euroala majanduslikku ja finantsilist jätkusuutlikust, võtta otsuseid vastu kvalifitseeritud häälteenamusega, milleks on 85 % antud häältest.
Päätökset vakaustuen myöntämisestä tehdään keskinäisellä sopimuksella. Jos euroalueen talouden tai rahoituksen kestävyys uhkaisi vaarantua sen vuoksi, että päätöstä avun myöntämisestä ei voida tehdä pikaisesti, päätökset voidaan kuitenkin tehdä 85 prosentin määräenemmistöllä annetuista äänistä.
A tagok közös megegyezéssel döntenek a stabilitási támogatás odaítéléséről. Ha azonban az euróövezet gazdasági és pénzügyi fenntarthatósága azonnali intézkedés hiányában veszélybe kerülne, a tagok a leadott szavazatok 85%-os minősített többségével is határozhatnak a segítségnyújtásról.
Sprendimai dėl paramos stabilumui teikimo priimami abipusiu susitarimu. Tačiau tose situacijose, kai skubiai nepriėmus sprendimo dėl paramos teikimo kiltų grėsmė euro zonos ekonominiam arba finansiniam tvarumui, sprendimai gali būti priimti kvalifikuota balsų dauguma, apibrėžiama kaip 85 % atiduotų balsų.
Decyzje o udzieleniu wsparcia na rzecz stabilności będą podejmowane za wspólnym porozumieniem. Jeżeli jednak brak pilnie potrzebnej decyzji o udzieleniu pomocy naraziłby na szwank stabilność gospodarczą lub finansową strefy euro, decyzję taką będzie można podjąć kwalifikowaną większością oddanych głosów (85%).
Deciziile de acordare a sprijinului pentru stabilitate sunt adoptate de comun acord. Cu toate acestea, în situațiile în care neadoptarea urgentă a unei decizii de acordare a asistenței ar pune în pericol sustenabilitatea economică sau financiară a zonei euro, deciziile pot fi luate cu o majoritate calificată de 85% din voturile exprimate.
Rozhodnutia o poskytnutí stabilizačnej podpory sa prijímajú na základe vzájomnej dohody. Ak by sa však hospodárska alebo finančná udržateľnosť eurozóny ohrozila tým, že by nebolo možné urýchlene prijať rozhodnutie o poskytnutí pomoci, rozhodnutia možno prijať kvalifikovanou väčšinou 85 % odovzdaných hlasov.
Odločitve o odobritvi pomoči za stabilnost se sprejemajo sporazumno. Kadar pa bi nesprejetje nujne odločitve za zagotovitev pomoči ogrozilo ekonomsko ali finančno vzdržnost evroobmočja, se odločitve lahko sprejmejo s kvalificirano večino 85 % oddanih glasov.
Beslut om beviljande av stabilitetsstöd fattas genom ömsesidig överenskommelse. Emellertid får beslut fattas genom kvalificerad majoritet på 85 % av de avgivna rösterna i lägen då den ekonomiska eller finansiella hållbarheten i euroområdet skulle riskeras om man inte snabbt antog ett beslut om att tillhandahålla stöd.
Id-deċiżjonijiet biex jingħata appoġġ għall-istabbiltà jittieħdu bi qbil reċiproku.  Madankollu, f'sitwazzjonijiet li fihom in-nuqqas ta' adozzjoni urġenti ta' deċiżjoni biex tingħata għajnuna jikkomprometti s-sostenibbiltà ekonomika jew finanzjarja taż-żona tal-euro, id-deċiżjonijiet jistgħu jittieħdu b'maġġoranza kwalifikata ta' 85% tal-voti mitfugħin.
  www.gcompris.net  
Dažās šūnās jau no sākuma tiek ievadīti skaitļi vai simboli ('dotie'). Katrai rindai, kolonnai un reģionam jāsatur viens simbols vai skaitlis, un tie nedrīkst atkārtoties. (Avots ).
Goal: The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in each cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9x9 made up of 3x3 subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is presented with various symbols or numerals given in some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of each symbol or numeral (Source ).
Objectif : Le but du jeu est de remplir avec des chiffres allant de 1 à 9 dans chaque cellule d'une grille. Dans le Sudoku officiel, la grille est composée de régions de neuf carrés 3×3 formant une grille 9×9 (appelées « régions »). Dans GCompris, nous commençons à un niveau plus bas avec une version simplifiée utilisant des symboles et pas de régions. Dans tous les cas, la grille est présentée avec divers symboles ou chiffres dans certaines cellules (les « données »). Chaque ligne, colonne et région ne doit contenir qu'une seule fois chaque symbole ou le chiffre (Source ).
Ziel: Das Ziel dieses Puzzles ist es, in jeder Zelle eines vorgegebenen Gitters Symbole oder Zahlen zwischen 1 und 9 einzugeben. In der ursprünglichen Sudoku-Variante ist das Gitter 9x9 Felder groß und besteht aus 3x3 Untergittern (genannt „Blöcke“). In GCompris fangen wir in den unteren Spielstufen mit einer vereinfachten Variante an, in der Symbole benutzt werden und es keine Blöcke gibt. Beim Start des Spiels sind einige Felder mit verschiedenen Symbolen oder Zahlen schon vorbelegt (die „Vorgaben“). In jeder Zeile, Spalte und jedem Block darf jeder Wert oder jedes Symbol nur einmal vorkommen. (Quelle ).
Objetivo: El objetivo del puzle es introducir un símbolo o número del 1 al 9 en cada celda de un tablero. En el Sudoku oficial, lo más frecuente es un tablero de 9x9 hecho de otros tableros menores de 3x3 (llamados «regiones»). En GCompris, se comienza con niveles más bajos con una versión más sencilla sin regiones y que contiene símbolos. Cada cuadro se presenta con varios símbolos o números ya colocados en algunas celdas (los «mostrados»). Cada fila, columna y región deben contener solo un ejemplar de cada símbolo o número. (Fuente ).
Obbiettivo: L'obiettivo di questo rompicapo è di digitare un simbolo o un numero da 1 a 9 in ogni cella della griglia. Nella versione ufficiale del Sudoku, la griglia è 9x9 fatta di sottogriglie 3x3 (chiamate «regioni»). In GCompris, iniziamo ai livelli più bassi con una versione più semplice utilizzando simboli o numeri forniti in alcune celle (i «dati»). Ogni riga, colonna e regione deve contenere solo una volta ogni simbolo o numero (Fonte ).
Objectivo: O objectivo deste 'puzzle' é introduzir um símbolo ou número de 1 a 9 em cada célula de uma grelha. No Sudoku oficial, a grelha é em 9x9, composta por sub-grelhas de 3x3 (chamadas de 'regiões'). No GCompris começamos com níveis inferiores, com uma versão mais simples que usa símbolos e não usa regiões. Em todos os casos, a grelha é apresentada com vários símbolos ou números indicados em algumas células (os 'dados'). Cada linha, coluna e região deverá conter apenas uma instância de cada símbolo ou número (Fonte: ).
Στόχος: Ο σκοπός του παζλ είναι να εισάγεις ένα σύμβολο ή έναν αριθμό από το 1 ως το 9 σε κάθε κελί του πλέγματος. Πολύ συχνά ένα πλέγμα 9Χ9 φτιάχνεται από εννιά υποπλέγματα των 3Χ3, ξεκινώντας από μια ποικιλία συμβόλων ή αριθμών που δίνονται σε ορισμένα κελιά (τα 'δεδομένα'). Κάθε γραμμή, στήλη και περιοχή πρέπει να περιέχει μόνο μια φορά ένα σύμβολο ή έναν αριθμό (Πηγή ).
Doel: Het doel van de puzzel is om in elke cel van het rooster een symbool of getal van 1 tot 9 in te voeren. In het officiële Sudoku is het rooster van 9x9 opgedeeld in 3x3 groepjes. In GCompris beginnen we op een lager niveau met een eenvoudiger versie zonder groepjes. In alle gevallen wordt het rooster getoond met verschillende symbolen of getallen in een aantal cellen (de gegevens). Elke rij, kolom en groepje mag maar één exemplaar van elk symbool of getal bevatten. (Bron: ).
Objectiu: L'objectiu del trencaclosques és introduir un símbol o un número de l'1 al 9 en cada cel·la d'una graella. Al Sudoku oficial la graella és de 9x9 creant subgraelles de 3x3 (anomenades «regions»). Al GCompris començarem a nivells més baixos amb una versió més simple emprant símbols i sense regions. En tots els casos la graella es presenta amb diversos símbols o numerals en algunes de les cel·les (els «donats»). Cada fila, columna i regió només ha de contenir una instància de cada símbol o numeral (font: ).
Cíl: The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in each cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9x9 made up of 3x3 subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is presented with various symbols or numerals given in some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of each symbol or numeral (Source ).
Målsætning: Målet med puslespiller er at anbringe et symbol eller tal fra 1 til 9 i hver celle i et gitter, for det meste et 9x9 gitter, dannet af 3x3 undergitre (kaldet 'regioner'), startende med forskellige symboler eller tal givet i nogle celler (de 'givne'). Hver række, kolonne og region må kun rumme én af hvert symbol eller tal(Kilde ).
Cél: Ennek a kirakónak a célja egy rács celláinak feltöltése 1 és 9 közötti számokkal, ez leggyakrabban egy 9x9-es rács, amely 3x3-as („régióknak” nevezett) alrácsokból áll, induláskor néhány cellában különböző szimbólumok vagy számok találhatóak (a „megadottak”). Minden sor, oszlop és régió csak egyszer tartalmazhat minden egyes szimbólumot vagy számot. (Forrás: )
Cieľ: Cieľom hlavolamu je zadať symbol alebo čísla od 1 do 9 do každej bunky mriežky. V oficiálnom Sudoku sa mriežka 9x9 skladá z podmriežok 3x3 (nazvaných 'regióny'). V GCompris začíname na nižších úrovniach s jednoduchšou verziou používajúcou symboly a bez regiónov. Vo všetkých prípadoch je mriežka predložená s rôznymi symbolmi alebo číslicami uvedenými v niektorých bunkách (ďalej len 'zadané'). Každý riadok, stĺpec a región musí obsahovať len jednu inštanciu každého symbolu alebo čísla (Zdroj ).
Cilj: Cilj sestavljanke je razpostaviti znake ali števke od 1 do 9 v polja mreže. Mreža Sudoku je običajno velikosti 9x9, oziroma natančneje 9 krat 3x3 podrejenih mrež (te se imenujejo »območja«). S programom GCompris se na nižjih ravneh igra prične z enostavnejšo igro, ki uporablja le znake in je brez območij. V vseh oblikah je mreža predstavljena z različnimi znaki ali števkami, ki so podane v nekaterih poljih (»znane vrednosti«). Vsaka vrstica, stolpec in območje morajo vsebovati natanko en primer vsakega znaka ali številke (Vir: ).
இலக்கு: புதிரின் இலக்கு ஒரு குறியையோ அல்லது 1 முதல் 9 வரை ஒரு எண்ணையோ ஒவ்வொரு சிறு கட்டத்திலும் உள்ளிடனும். வழக்கமாக பெரும் கட்டத்தில் 3x3 துணைக் கட்டங்கள் (வட்டாரம்) கொண்ட 9x9 கட்டங்கள் இருக்கும். துவக்கத்தில் சில குறிகளோ எண்களோ தரப் படும்.மீதி கட்டங்களை நிரப்புங்க. ஒவ்வொரு வரிசை நெடுவரிசை வட்டாரம் ஆகியவற்றில் ஒரு குறியோ எண்ணோ ஒரு முறைதான் வரலாம். (ஆதாரம் ).
Obxectivo: O obxectivo do quebracabezas é inserir un símbolo ou un número do 1 ao 9 en cada unha das celas dunha grade. No Sudoku oficial trátase dunha grade de 9×9 celas dividida en subgrades de 3×3 (chamadas «rexións»). En GCompris comezamos nos niveis inferiores cunha versión simple usando símbolos e sen rexións. En todos os casos a grade preséntase con varios símbolos ou números xa descubertos en certas celas (os «descubertos»). Non se pode repetir ningún símbolo ou número nunha mesma fila, columna ou rexión. — .
  2 Treffer www.schlesisches-museum.de  
No katras valsts ievēlēto deputātu skaits ir aptuveni proporcionāls tās iedzīvotāju skaitam, taču tiek ievērots t.s. līdzsvarotas proporcionalitātes princips: nevienai valstij nedrīkst būt mazāk par 6 vai vairāk par 96 deputātiem, un deputātu kopskaits nedrīkst pārsniegt 751 (750 plus priekšsēdētājs).
The number of MEPs for each country is roughly proportionate to its population, but this is by degressive proportionality: no country can have fewer than 6 or more than 96 MEPs and the total number cannot exceed 751 (750 plus the President). MEPs are grouped by political affiliation, not by nationality.
Die Anzahl der Abgeordneten pro Land richtet sich ungefähr nach der Bevölkerungszahl, wobei der Grundsatz der degressiven Proportionalität Anwendung findet: Kein Land kann weniger als sechs oder mehr als 96 Abgeordnete haben, und die Gesamtzahl der Abgeordneten darf 751 (750 plus Präsident/-in) nicht überschreiten. Die Mitglieder des Parlaments sind nach Fraktionen und nicht nach Staatsangehörigkeit gruppiert.
El número de eurodiputados por cada país es aproximadamente proporcional a su población, pero siguiendo una proporcionalidad decreciente: ningún país puede tener menos de 6 ni más de 96 eurodiputados, y el número total no puede ser superior a 751 (750 más el Presidente). Los diputados al Parlamento Europeo se agrupan por afinidades políticas, no por nacionalidades.
O número de deputados por país é aproximadamente proporcional à população de cada país. Trata-se de uma proporcionalidade degressiva: nenhum país pode ter menos de 6 nem mais de 96 deputados e o número total de deputados não pode exceder 751 (750 mais o Presidente). Os eurodeputados estão agrupados por filiação política e não por nacionalidade.
Ο αριθμός των ευρωβουλευτών για κάθε χώρα είναι ανάλογος του πληθυσμού της, αλλά ισχύει η αρχή της φθίνουσας αναλογικότητας, δηλαδή, καμία χώρα δεν μπορεί να έχει λιγότερους από 6 ή περισσότερους από 96 βουλευτές, ενώ ο συνολικός αριθμός τους δεν μπορεί να υπερβαίνει τους 751 (750 συν τον πρόεδρο). Οι βουλευτές συγκροτούν ομάδες με βάση την πολιτική τους τοποθέτηση, και όχι την εθνικότητά τους.
Het aantal parlementsleden per land is degressief evenredig met de bevolkingsomvang: geen enkel land kan minder dan 6 of meer dan 96 parlementsleden hebben en het totale aantal mag niet meer bedragen dan 751 (750 plus de voorzitter). De leden van het Parlement zijn ingedeeld in fracties op basis van hun politieke kleur, niet op basis van hun nationaliteit.
Broj zastupnika u Europskom parlamentu iz svake države članice EU-a približno je razmjeran njezinu broju stanovnika, pri čemu slijedi načelo opadajuće proporcionalnosti: ni jedna država članica ne može imati manje od šest ni više od 96 zastupnika u Europskom parlamentu, a njihov ukupan broj ne može biti veći od 751 (750 i predsjednik). Zastupnici u Europskom parlamentu svrstani su prema političkom opredjeljenju, a ne nacionalnosti.
Počet poslanců za každou zemi je zhruba úměrný počtu jejích obyvatel, přičemž se jedná o proporcionalitu sestupnou: Žádná země nemůže mít méně než 6 nebo více než 96 poslanců a celkový počet členů EP nesmí překročit 751 (750 plus předseda). Evropští poslanci nezasedají v poslaneckých lavicích podle své státní příslušnosti, ale na základě příslušnosti k politické frakci.
Antallet af parlamentsmedlemmer fra hvert land er stort set proportionelt med dets befolkning, men der er tale om degressiv proportionalitet: intet land kan have under 6 eller over 96 medlemmer, og det samlede antal kan ikke overstige 751 (750 plus formanden). Medlemmerne er grupperet efter politisk tilhørsforhold, ikke nationalitet.
Iga liikmesriigi parlamendisaadikute arv on ligikaudu võrdeline selle riigi rahvaarvuga, kuid järgides kahaneva proportsionaalsuse põhimõtet: ühelgi riigil ei saa olla vähem kui 6 või rohkem kui 96 saadikut ja parlamendiliikmete koguarv ei tohi ületada 751 (750 liiget ning president). Parlamendiliikmed jagunevad poliitilise kuuluvuse, mitte kodakondsuse alusel.
Kustakin maasta valittavien parlamentin jäsenten lukumäärä on suurin piirtein suhteutettu maan väkilukuun. Suhteutus on tehty alenevan suhteellisuuden periaatteen mukaisesti. Yhdelläkään maalla voi olla Euroopan parlamentissa vähempää kuin 6 eikä enempää kuin 96 jäsentä, ja jäsenten kokonaismäärä voi olla enintään 751 (750 jäsentä + puhemies). Parlamentin jäsenet muodostavat ryhmiä poliittisten näkemystensä, eivät kansallisuutensa mukaan.
Az egyes uniós tagállamok nagyjából a népességük arányában részesülnek az európai parlamenti mandátumokból, de a csökkenő (degresszív) arányosság elve szerint: egyik országnak sem lehet 6-nál kevesebb, illetve 96-nál több képviselője, a képviselők összlétszáma pedig nem haladhatja meg a 751 főt (750 képviselő plusz az elnök). A képviselők politikai hovatartozásuk, nem pedig állampolgárság szerint alkotnak csoportokat (frakciókat).
Liczba posłów do PE z każdego kraju jest w przybliżeniu proporcjonalna do liczby jego ludności. Zastosowanie ma zasada degresywnej proporcjonalności: żaden kraj nie może mieć mniej niż 6 lub więcej niż 96 posłów do PE, a całkowita liczba posłów nie może przekroczyć 751 (750 plus przewodniczący). Posłowie zasiadają w PE nie według kraju pochodzenia, lecz według przynależności politycznej.
Numărul deputaților din fiecare țară este, în principiu, proporțional cu populația sa, dar în practică se aplică sistemul „proporționalității degresive”: nicio țară nu poate avea mai puțin de 6 parlamentari sau mai mult de 96, iar numărul total al acestora nu poate depăși 751 (750 plus președintele). Membrii Parlamentului European sunt repartizați în funcție de afilierea politică, nu de naționalitate.
Počet poslancov EP z každej krajiny je zhruba proporcionálny k počtu jej obyvateľov, ale postupne sa tento pomer znižuje: žiadna krajina nemôže mať menej ako 6 či viac ako 96 poslancov a celkový počet nesmie prekročiť 751 (750 plus predseda). Poslanci EP sa združujú podľa politickej, a nie podľa štátnej príslušnosti.
Število evropskih poslancev iz posamezne države EU je približno sorazmerno številu njenega prebivalstva, vendar gre pri tem za padajočo sorazmernost: nobena država ne sme imeti manj kot 6 ali več kot 96 poslancev, skupno število poslancev pa ne sme preseči 751 (750 poslancev in predsednik). Poslanci so združeni v politične skupine po politični usmeritvi, ne po narodnosti.
L-għadd ta' MPE għal kull pajjiż hu bejn wieħed u ieħor proporzjonali mal-popolazzjoni tiegħu, iżda dan isir permezz ta' proporzjonalità digressiva: ebda pajjiż ma jista’ jkollu inqas minn 6 jew iżjed minn 96 MPE u l-għadd totali ma jistax jaqbeż is-751 (750 u l-President). Il-MPE huma miġbura skont l-affiljazzjoni politika, u mhux skont in-nazzjonalità.
Tá an líon Feisirí in aghaidh gach tír comhréireach lena daonra tríd is tríd, ach is trí chomhréireacht chéimlaghdaitheach atá sé mar sin: ní féidir le haon tír níos lú ná 6 Fheisire ná níos mó ná 96 Fheisire a bheith aici agus ní féidir an líon iomlán beith níos mó ná 751 (750 agus an tUachtarán). Déantar Feisirí a ghrúpáil de réir cleamhnacht pholaitiúil, seachas de réir náisiúntachta.
  book.wizzair.com  
Vārdā drīkst būt tikai angļu alfabēta burti, tukšumzīmes, punkti un defises.
Email address must contain a @ and . at least.
Le nom ne peut contenir que des lettres de l'alphabet latin, des espaces, des points et des tirets
Der Name darf nur Buchstaben des englischen Alphabets sowie Leerzeichen, Punkte und Bindestriche enthalten
El nombre únicamente puede contener letras del alfabeto latino, espacios, puntos y guiones.
Il nome può solo contenere lettere dell'alfabeto, spazi, punti e trattini
O nome apenas pode incluir letras do alfabeto inglês, espaços, pontos finais e hífenes.
De naam mag alleen bestaan ​​uit letter van het alfabet, spaties, punten en koppeltekens
Името може да съдържа само букви от английската азбука, интервали, точки и тирета
A név csak az angol ábécé betűit, valamint szóközt, pontot és kötőjelet tartalmazhat.
Vardą ir pavardę gali sudaryti tik angliškosios abėcėlės raidės, tarpai, taškai ir brūkšneliai.
Navnet kan bare inneholde bokstaver i det engelske alfabetet, mellomrom, punktum og bindestreker
Imię może zawierać tylko litery alfabetu języka angielskiego, spacje, kropki i łączniki
Numele poate să conțină doar literele alfabetului englezesc, spații, puncte și cratime.
Имя должно состоять только из букв английского алфавита, пробелов, точек и дефисов
Namn får bara bestå av engelska bokstäver, mellanslag, punkter och bindestreck
שם יכול להכיל אך ורק אותיות לטיניות, תווי רווח, נקודות ומקפים.
Ім'я повинно складатися тільки з літер англійського алфавіту, пробілів, крапок і дефісів
  8 Résultats www.idd898.com  
No 2010. gada Yokohama komanda piedalās Pikes Peak International Hill Climb autosacīkstēs ar savu elektromobili. Yokohama komandas piedalīšanās ietilpst uzņēmuma stratēģijā, jo tās mērķis ir palielināt savu ekoloģisko atbildību.
C 2010 года команда Yokohama принимает участие в гонке Pikes Peak International Hill Climb на собственном электромобиле. Участие команды Yokohama является частью стратегии компании по увеличению своей экологической ответственности, так как электромобиль Yokohama оснащён экологическими шинами Yokohama BluEarth-A, в состав которых входит апельсиновое масло.
  14 Résultats www.studiolindberg.fi  
20. maija vakarā Zoodārza vārti apmeklētājiem būs atvērti līdz plkst. 22.00, ekspozīcijas - līdz plkst. 23.00, bet klejot pa zooloģiskā dārza takām drīkstēs līdz plkst. 23.30. Sadarbībā ar uzziņu dienestu 1188, pērkot ieejas biļeti no plkst.
Самым внимательным посетителям может повезти увидеть первые шаги рысят. У рысей Камелии и Рубина родились 3 детёныша. Появившись на свет около месяца назад, они только сейчас, под пристальным присмотром матери, совершают свои первые шаги по вольеру. Увидеть их удаётся вечерами, когда стихает суета. До этого пара рысей удачно вырастила 4 рысят – Герцога в 2014 году, Екаба, Амберу и Пэрле в 2015. О рысях Рижского зоосада заботится резиденция рысей - город Екабпилс.
  h41131.www4.hp.com  
Turklāt viņi vēlas redzēt, pie kā mēs strādājam — tiem obligāti nav jābūt projektiem, bet  viennozīmīgi jaunākajām tehnoloģijām un idejām, kā arī to ieviešanas perspektīvai uzņēmumos dažu gadu laikā. HP tehnoloģiju speciālisti un augstākstāvošie direktori vienmēr ir gatavi veltīt laiku šīm tēmām.
HP tyrimai ir plėtra yra skirti  technologijoms supaprastinti, didesnei verslo vertei kurti bei konkurenciniam pranašumui didinti. „Tinkami tyrimai ir plėtra gali stipriai pakeisti Jūsų įsivaizdavimą apie verslą, supaprastinti veiklą, sumažinti kaštus ar pagerinti Jūsų bendravimą su klientais“, – sako HP prezidentas. „Bendradarbiaudami su vartotojais galime įdiegti didžiausią pridėtinę vertę kuriančias technologijas ir ieškoti tinkamiausių sprendimų jų verslui patobulinti“.
  www.gpari.com.br  
Šobrīd ir pieejama ļoti niecīga informācija par digitalizācijas līmeni tūrisma nozarē, jo īpaši par tūrisma industriju ES līmenī, trūkst datu arī par šķēršļiem, kas kavē ES tūrisma uzņēmumus uzlabot savas spējas izmantot digitālos instrumentus.
Kol kas yra labai mažai prieinamos informacijos apie verslo skaitmeninimą Europos turizmo sektoriuje. Negana to, nėra ir informacijos apie kliūtis su kuriomis susiduria įmonės norinčios skaitmeninti savo paslaugas.
  12 Résultats travel.ldz.lv  
Uz „RAILPLUS” kartes pamata izsniegtās biļetes ir derīgas tādos pašos termiņos, kā starptautisko braucienu biļetes par parasto cenu – 15 dienas, taču biļetes derīguma termiņš nedrīkst pārsniegt kartes „RAILPLUS” derīguma termiņu.
The tickets, given to the owners of the “RAILPLUS” card, are valid for 15 days but they may not be used when the “RAILPLUS” card expires.
Выданные на основании карты «RAILPLUS» билеты имеют тот же срок годности, что и билеты международного сообщения по обычной стоимости – 15 дней, однако срок годности билета не должен превышать срока годности карты «RAILPLUS».
  12 Résultats www.aldoshoes.com  
Šo interneta mājas lapU un tās saturu nedrīkst interpretēt kā piedāvājumu pārdot jebkādu izstrādājumu vai pakalpojumu.
ESTE WEBSITE E O SEU CONTEÚDO NÃO DEVEM SER INTERPRETADOS COMO UMA OFERTA DE VENDA DE QUALQUER PRODUTO OU SERVIÇO.
Ova web stranica i njen sadržaj se ne smiju postaviti kao ponuda za prodaju bilo kakvih proizvoda ili usluga.
ŠIOS SVETAINĖS IR JOS TURINIO NEGALIMA INTERPRETUOTI KAIP SIŪLYMO PARDUOTI BET KOKĮ GAMINĮ AR PASLAUGĄ.
NINIEJSZA WITRYNA INTERNETOWA I JEJ ZAWARTOŚĆ NIE MOGĄ BYĆ INTERPRETOWANE JAKO OFERTA SPRZEDAŻY JAKICHKOLWIEK PRODUKTÓW LUB USŁUG.
ЭТОТ ВЕБ-САЙТ И ЕГО СОДЕРЖАНИЕ НЕ ДОЛЖНЫ РАССМАТРИВАТЬСЯ КАК ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖЕ КАКОГО-ЛИБО ТОВАРА ИЛИ УСЛУГИ.
BU VEB SAYT VƏ ONUN MƏZMUNU HƏR HANSI BİR MƏHSULUN VƏ YA XİDMƏTİN SATIŞINA DAİR TƏKLİF KİMİ BAŞA DÜŞÜLMƏMƏLİDİR.
  3 Résultats www.hintermannweber.ch  
Naftas termināla celtniecība Kundziņsalā tankkuģiem ar kravnesību 60 tūkst, tonnas pieņemšanai, ietver sevī:
Construction of the new oil terminal vessels with deadweight up to 60 t in the Island Kundzinsala, Riga. The project comprised the following works:
  www.tqfiscalisten.nl  
Teļa gaļa un kartupeļi, kas gatavoti keramikas cepeštraukā kopā ar dārzeņu salātiem. Šo tradicionālo ēdienu nedrīkst palaist garām!
Kalbfleisch und Kartoffeln unter der Tonglocke gegart und mit Gemüsesalat serviert, gehört ebenfalls zu den absoluten Standardgerichten der regionalen Küche.
Teletina i krumpiri ispod peke sa salatama od povrća tradicionalno su i nezaobilazno jelo prisutno u gastronomiji Splitske rivijere
Telecí a brambory připravené pod pekařským hřibem se zeleninovým salátem. Tradiční pokrm si nesmíte nechat ujít.
  www.sfj.gr.jp  
Datnes izmērs nedrīkst pārsniegt 10 MB.
Центр возмешений - atlidzibas@balta.lv
  cdn.static.wizzair.com  
Vārdā drīkst būt tikai angļu alfabēta burti, tukšumzīmes, punkti un defises.
Email address must contain a @ and . at least.
Le nom ne peut contenir que des lettres de l'alphabet latin, des espaces, des points et des tirets
Der Name darf nur Buchstaben des englischen Alphabets sowie Leerzeichen, Punkte und Bindestriche enthalten
El nombre únicamente puede contener letras del alfabeto latino, espacios, puntos y guiones.
Il nome può solo contenere lettere dell'alfabeto, spazi, punti e trattini
O nome apenas pode incluir letras do alfabeto inglês, espaços, pontos finais e hífenes.
De naam mag alleen bestaan ​​uit letter van het alfabet, spaties, punten en koppeltekens
Името може да съдържа само букви от английската азбука, интервали, точки и тирета
A név csak az angol ábécé betűit, valamint szóközt, pontot és kötőjelet tartalmazhat.
Vardą ir pavardę gali sudaryti tik angliškosios abėcėlės raidės, tarpai, taškai ir brūkšneliai.
Navnet kan bare inneholde bokstaver i det engelske alfabetet, mellomrom, punktum og bindestreker
Imię może zawierać tylko litery alfabetu języka angielskiego, spacje, kropki i łączniki
Numele poate să conțină doar literele alfabetului englezesc, spații, puncte și cratime.
Имя должно состоять только из букв английского алфавита, пробелов, точек и дефисов
Namn får bara bestå av engelska bokstäver, mellanslag, punkter och bindestreck
שם יכול להכיל אך ורק אותיות לטיניות, תווי רווח, נקודות ומקפים.
Ім'я повинно складатися тільки з літер англійського алфавіту, пробілів, крапок і дефісів
  2 Résultats www.avis.ca  
“ARIELLA” ražo korpusa un mīkstās mēbeles: dīvāni un atpūtas krēsli, virtuves, guļamistabas, koridora mēbeles, skapji ar bīdāmām durvīm no koka, finierēta saplākšņa, lamināta, MDF, ar stikla un metāla daļām.
ARIELLA manufactures cabinet and upholstered furniture: sofas and armchairs, kitchens, bedrooms, hall furniture, closets with sliding doors made of wood, plywood, laminate, MDF, with parts made of glass and metal. Manufacturing of log building of pine and fir-tree, log houses and bath-houses made of hand-processed and tuned logs according as per Russian and Norwegian type.
  3 Résultats www.connect-i.ch  
Mans konts trūkst daži tirdzniecības vēsture (MetaTrader 4)
My account is missing some trading history (MetaTrader 4)
Une partie de mon historique de trading est manquante (MetaTrader 4)
In meinem Konto fehlt einiges der Handels-Historie (MetaTrader 4)
Mi cuenta carece de cierta historia de operaciones (MetaTrader 4)
自分のアカウント(メタトレーダー4)いくつかの取引履歴が欠落している
Na mém účtu chybí nějaká obchodní historie (MetaTrader 4)
Na moim koncie MetaTrader4 zniknęła część historii
Отсутствует часть истории моего счёта (MetaTrader 4)
Chýba časť obchodnej histórie účtu (MetaTrader 4)
Mitt konto saknar viss handelshistorik (MetaTrader 4)
  8 Résultats goldengatemanagement.com  
Mīkstās rotaļlietas
Stuffed toys
  2 Résultats h41111.www4.hp.com  
Pēc noteikta dīkstāves laika vai atbilstoši iepriekš iestatītam plānam pārslēdziet datoru uz zema enerģija patēriņa enerģijas taupīšanas režīmu
De pc wordt na verloop van een ingestelde tijd zonder activiteit, of conform een vastgesteld schema, in een weinig stroom verbruikende energiebesparende stand gezet
Включва компютъра в икономично, енергоспестяващо състояние след определено време на бездействие или съгласно предварително зададена програма
Računalo prelazi u stanje štednje energije uz nisko napajanje nakon određenog razdoblja neaktivnosti ili prema unaprijed postavljenom rasporedu
praėjus nustatytam neveikos laikui pagal išankstinį grafiką, kompiuteris perjungiamas į energijos taupymo režimą
Sistemin boşta kaldığı belirli bir süreden sonra veya önceden ayarlanmış bir zaman çizelgesine göre PC'yi düşük güçlü enerji tasarrufu durumuna alır
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow