nono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'859 Résultats   1'002 Domaines   Page 5
  3 Résultats resourcemap.instedd.org  
Attività coi bambini
Children activities
Actividades con los niños
  3 Résultats www.molnar-banyai.hu  
Quando si ha a che fare coi muschi, bisogna sempre valutare le sensibilità ad Algol, a seconda della specie, in particolare per le palle di muschio. Anche i gamberetti nani possono avere una reazione ad Algol; la nostra esperienza varia a seconda della specie.
Il faut s'attendre à certaines sensibilités des mousses contre Algol, selon les espèces. Les crevettes naines peuvent également y réagir de manière sensible, nos expériences sont différentes selon chaque espèce. Les paramètres de l'eau en général jouent aussi un rôle.
Dependendo da espécie, pode esperar-se que os musgos tenham sensibilidade ao Algol, como é o caso das bolas de musgo. Além disso, os camarões anões podem ser sensíveis ao Algol; a nossa experiência varia de acordo com a espécie. Além disso, devem ser tidos em conta os valores de água gerais.
Çeşitli yosun türlerinin, özellikle yosun topaklarının Algol'e karşı hassasiyetleri hesaba katılmalıdır. Cüce karidesler de Algol'e karşı hassas olabilir, bu konudaki deneyimlerimiz türlere göre farklılık gösteriyor. Bunlara genel su değerleri de eklenmelidir.
  www.roestibruecke.ch  
Saremo lieti di assistervi con le parole e coi fatti. roestibruecke.ch non è un semplice servizio linguistico, ma l'indirizzo giusto da contattare senza esitare. Consulenza personalizzata e servizio impeccabile garantiti!
N'hésitez pas à nous solliciter. Nous sommes là pour vous répondre! roestibruecke.ch n'est pas une simple agence de traduction et de rédaction, mais une adresse de choix qui allie compétence du conseil et du service à une gestion minutieuse des commandes. A la grande satisfaction de ses clients.
Sprechen Sie mit uns - wir stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Wir wollen Ihnen mehr als professionelle Sprachdienstleistungen bieten. Auch guter Service, kompetente Beratung und umfassende Projektbetreuung sind für uns keine Fremdwörter!
  www.clos-de-tart.com  
Helvar ha dimostrato di essere un partner di fiducia per i produttori di corpi illuminanti che desiderano stare al passo coi tempi e offrire ai loro clienti prodotti e concetti che soddisfino la crescente domanda, anche futura, di lampade di alta qualità ed efficienti.
Helvar has proven to be the trusted partner for luminaire manufacturers who want to develop with the times and offer their customers products and concepts to meet the growing demand of energy efficient high quality lighting also in the future. Helvar has its own sales offices and tens of representatives all over the world.
Helvar hat sich als Partner des Vertrauens der Hersteller von Beleuchtungslösungen erwiesen, die sich zeitgemäß weiterentwickeln möchten und ihren Kunden Produkte und Konzepte bieten, die auch zukünftig dem wachsenden Bedarf an energieeffizienten hochwertigen Beleuchtungslösungen gerecht werden wollen.
  2 Résultats www.agricolautvinis.ro  
Sono state notate le assenze di Manfred Kehrer, Boris Neusbauer, Rosmarie Koller che non hanno partecipato per dissenso sulla formula della gara multilingue. E' anche questo un segno di vitalità: l'Intersteno è al passo coi tempi in quest'epoca di rinnovata contestazione globale.
L’absence de Manfred Kehrer, Boris Neusbaumer, Rosmarie Koller, en désaccord avec la formule du Concours polyglotte, a été remarquée. Cela aussi est un signe de vitalité : l'Intersteno marche avec son temps, en cette époque de contestation globale renouvelée.
Die Abwesenheit von Manfred Kehrer, Boris Neubauer und Rosmarie Koller fiel auf. Sie nahmen nicht teil, da sie die Austragungsform des Mehrsprachen-Wettbewerbs missbilligten. Und auch dies ist ein Zeichen von Vitalität: Intersteno ist im Gleichschritt mit der heutigen Zeit, dieser Epoche von fortwährendem globalem Protest.
  www.zas.admin.ch  
Oltre 1,4 milioni di fatture sono controllate e pagate annualmente per un totale di circa CHF 2 miliardi. Uno degli obiettivi è l'aumento degli scambi elettronici coi beneficiari.
Over 1,4 million bills are checked and paid in this way every year adding up to CHF 2 billions. One goal is the increase in electronic exchange with providers.
Plus de 1,4 millions de factures sont ainsi vérifiées et payées chaque année, pour un montant de près de CHF 2 milliards. Un des objectifs est l’augmentation des échanges électroniques avec les prestataires.
Es werden jährlich über 1,4 Millionen Rechnungen für einen Betrag von rund CHF 2 Milliarden kontrolliert und bezahlt. Die Erhöhung der elektronischen Austausche mit den Leistungserbringern ist ein Ziel.
Más de 1,4 miliones de facturas se verifican y se pagan cada año, por un importe de casi CHF 2 miliardos. Uno de los objetivos es el aumento de los intercambios electrónicos con los prestatarios.
  10 Résultats mezzena.com  
Gallina che cova coi pulcini
Poule qui couve avec poussind
Bruthenne mit Küken
Gallina anidando con sus pollitos
Galinha choca com pintinhos
Broedende kip met kuikens
Ynglehøne med kyllinger
Hautova kana tipujen kanssa
Kwoka z kurczętami
Квочка с цыплятами
Ruvande höna med kycklingar
Курка-квочка із курчатами
  2 Résultats www.dongbaoshengwu.com  
Paesaggi con istoria, piccole paesini de marinai dove possono godersi tutto l'anno dei frutti de mare ed pesci accompagnate coi eccellenti vini Rias Baixas (D.O.)
These are some of the historic landscapes, with small fishing villages that you can enjoy their fish and seafood any season of the year, followed with the excellent D.O.Rias Baixas wines..
Des paysages avec de l'histoire, de petits villages de pêcheurs pour profiter à n'importe quelle époque de l'année des fruits de mer et des poissons, arrosés par d'excellents vins de l'Appellation d'origine Rías Baixas.
Paisajes con historia, pequeños pueblos marineros para disfrutar en cualquier época del año de sus mariscos y pescados, acompañados de los excelentes vinos de la D.O. Rías Baixas.
Paisaxes con historia, pequenos pobos mariñeiros para disfrutar en calquera época do ano dos seus mariscos e peixes, acompañados dos excelentes viños da D.O. Rías Baixas.
Paisatges amb història, petits pobles mariners per gaudir durant tot l'any dels seus mariscs i la seva pesca, acompanyats dels vins de la D.O RÍas Baixas.
  www.pinolini.com  
(i) COI Chair – 3-termine dell'anno
(Je) président conflits d'intérêts – 3-terme de l'exercice
(i) COI-Stuhl – 3-Jahr Laufzeit
(yo) Presidente de COI – 3-plazo de un año
(Eu) Presidente COI – 3-termo ano
(ط) هيئة النزاهة الرئاسة – 3-مدة
(私) COI委員長 – 3-年の任期
(मैं) COI चेयर – 3-साल का कार्यकाल
(나는) COI 의자 – 3-년 임기
(я) ИСП Председатель – 3-летний срок
(i) ÇÇ Sandalye – 3-yıl vadeli
(我) COI主席 – 3-一年一届
  www.lvsjf.com  
Dayco capisce l’importanza di creare oggetti che durano nel tempo, un concetto insito nel DNA dell’azienda che si esplica nei suoi prodotti e nei rapporti instaurati coi suoi clienti.
Dayco understands the power of ‘building things to last,’ which shows up in our products, our customer relationships and within the very DNA of our company.
Dayco sait ce que veut dire « conçu pour durer » et applique ce principe à ses produits et à ses relations avec ses clients. Parce qu’il est l’ADN de la société.
Dayco versteht die Kraft des Schaffens von Dingen, die halten. Das zeigt sich in unseren Produkten, Kundenbeziehungen und im Grundwesen unseres Unternehmens.
Dayco entiende lo importante que es crear cosas que duren, como demuestran sus productos, las relaciones con sus clientes y el propio ADN de la empresa.
A Dayco percebe o poder de “construir coisas para durar”, que está patente nos nossos produtos, nas nossas relações com os clientes e no próprio ADN da nossa empresa.
Dayco rozumie, jak ważne podczas tworzenia jest zorientowanie na trwałość i wytrzymałość, co widać w naszych produktach, relacjach z klientami i w samym DNA naszej firmy.
  xcom.com  
Risolto un problema per il quale si perdeva la linea di tiro coi bersagli dopo la creazione dell'esplosione di un elemento della mappa nel gameplay tattico.
Correction d'un problème : la ligne de mire était perdue après avoir déclenché une explosion lors d'une mission tactique.
Ein Problem wurde behoben, durch das die Sichtlinie zu Zielen verloren ging, nachdem im taktischen Modus eine Explosion von Kartenobjekten ausgelöst wurde.
Se ha corregido un problema por el que la línea de visión sobre los objetivos se perdía tras crear una explosión de recursos del mapa en una partida táctica.
Исправлена ошибка, при которой после взрыва объекта карты в тактическом задании пропадала видимость целей.
  www.ytmp3.net  
Il nostro scopo in Bragi è rendere perfetta la tua esperienza coi nostri prodotti.
Our aim at BRAGI is to make your experience with our products as perfect as possible.
Notre but chez bragi, est de rendre votre expèrience avec nos produits le plus parfait possible.
Unser Ziel bei BRAGI ist es, das Erlebnis unserer Produkte so perfekt wie möglich zu machen.
Nuestro objetivo en BRAGI es conseguir que tu experiencia con nuestros productos sea perfecta
  www.fcyfxny.com  
Città e montagna si mostrano in modo particolarmente vario. La città più antica del Tirolo è barocca, si muove però anche al passo coi tempi. Qui le tradizioni altoatesine incontrano la cultura del gusto italiana, mentre le 300 giornate di sole all’anno incontrano un clima alpino.
Our guests talk about twin inspirations when they recount their holiday in Bressanone. The town and the mountains really are rich in variety. The oldest town in Tyrol is Baroque in style, yet at the same time it moves with the pulse of the times. Here Old Tyrolean traditions meet the culture of Italian pleasure, 300 days of sunshine a year in an Alpine climate.
Von doppelter Faszination sprechen unsere Gäste, wenn sie von ihrem Urlaub bei Brixen erzählen. Stadt und Berg zeigen sich ganz besonders abwechslungsreich. Die älteste Stadt Tirols ist barock, bewegt sich aber gleichzeitig mit dem Puls der Zeit. Hier treffen Alttiroler Traditionen auf italienische Genusskultur, 300 Sonnentage im Jahr auf ein alpines Klima.
  media.jaguar.com  
– Risolto problema coi Tabellini, relativo ad amichevoli che non erano disponibili
– Fixed issue with match reports about friendly matches being not available
– Der Fehler bei Freundschaftsspiel-Berichten wurde behoben.
– Dostluk maçlarının maç raporlarının çıkmaması ile ilgili sorunu düzelttik
  www.omfb.com.au  
Un sistema di Controlling-Controllo di Gestione moderno ed al passo coi tempi – Seneca vi accompagnerà lungo il cammino virtuoso del vostro business!
An up-to-date management accounting system - Seneca attends your business on its successful way!
Ein modernes, zeitgemäßes Controlling - Seneca begleitet Sie auf dem erfolgreichen Weg Ihres Unternehmens!
  2 Résultats gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Interazioni coi giocatori
Player Interaction
Interaction entre les joueurs
Spielerinteraktion
Interacción entre jugadores
  nice-solarenergy.com  
Non sorprende perciò che la sede riceva visite da parte di giornalisti e altre persone interessate a esaminare coi propri occhi il nostro portafoglio per la gestione della vegetazione.
Rien d'étonnant donc à ce que des visiteurs et journalistes se soient rendus sur place afin de découvrir notre gamme de Gestion de la végétation.
So ist es nicht verwunderlich, dass interessierte Besucher und Journalisten direkt vorbeikommen, um sich vor Ort ein Bild unseres Vegetation Management Portfolios zu machen.
  3 Résultats www.evaluaction.uottawa.ca  
essere sempre al passo coi tempi
rester à la pointe du progrès
Bleiben Sie mit uns am Puls der Zeit!
  14 Résultats www.kmu.admin.ch  
Lavoriamo coi migliori all'interno e all'esterno dell'azienda.
Nous travaillons avec les meilleurs aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'entreprise.
  9 Résultats www.idcm.info  
Coi noi, tutti questi passaggi sono in buone mani.
With us, all these steps are in safe hands.
  www.forum-p.it  
a) le sostanze psicotrope coi loro effetti specifici
a) die psychoaktiven Substanzen mit ihren spezifischen Wirkungen
  5 Résultats spartan.metinvestholding.com  
scegliere la pallina da tennis: un nuovo gioco coi
Click the Tennis Ball: a new addictive game, where
cliquez sur la boule de tennis: un nouveau jeu add
klicken Sie auf den Tennisball: ein neues süchtig
  24 Résultats docs.logicaldoc.com  
Lavorare coi Documenti
Working with Documents
Trabajar con los Documentos
  3 Résultats ozeex.online  
Arrivo coi mezzi pubblici
Anreise mit dem öffentlichen Verkehr
  135 Résultats www.internationaloliveoil.org  
Author: COI
Auteur: COI
Autor: COI
  www.jiscoeyewear.com  
Innovativi e orientati al mondo. Tecnologicamente, il settore MEM è al passo coi tempi.
Innovatrice et tournée vers le monde. La branche MEM est à la pointe technologiquement.
Innovativ und auf die Welt ausgerichtet. Die MEM-Branche ist technologisch am Puls der Zeit.
  2 Résultats uvt.bme.hu  
Capacità applicative: profondità di conoscenze, acquisite grazie ai numerosi e brillanti progetti portati a compimento in vari settori industriali. Collaborando coi clienti, valutiamo e selezioniamo dalla nostra gamma standard i prodotti maggiormente indicati, oppure realizziamo soluzioni ad-hoc per ciascun progetto.
Application skills: a wealth of knowledge acquired from many successful projects in various industries. In cooperation with our customers, we evaluate the best possible products from our standard range or we define solutions specific to each project
Compétences en applications: toute une mine de connaissances obtenues grâce à de nombreux projets réussis dans diverses industries. En collaboration avec nos clients, nous évaluons quels produits constituent la meilleure solution dans notre gamme standard ou, le cas échéant, nous définissons des solutions spécifiques au projet.
Anwendungen: Bei unzähligen erfolgreichen Projekten in den verschiedensten Industriebereichen haben wir einen grossen Erfahrungsschatz angehäuft, anhand dessen wir in Zusammenarbeit mit unseren Kunden die bestmöglichen Standardprodukte wählen oder spezifische Lösungen für jedes Projekt definieren.
  hearhear.org  
Risparmiare vernice coi i nuovi ugelli FF LP
Save paint with new FF LP tips
Économiser de la peinture avec les nouvelles buses FF LP
Farbe sparen mit neuen FF LP-Düsen
Ahorro de pintura con las nuevas boquillas FF LP
Save paint with new FF LP tips
Verf besparen met de nieuwe FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Dysze FF LP pomagają oszczędzać farbę
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
Save paint with new FF LP tips
  www.butterfly-training.de  
Atlante Star Hotel ti aspetta a Roma coi suoi arredi eleganti e le camere spaziose e raffinate. Guarda la nostra gallery!
Atlante Star Hotel is waiting for you in Rome with its elegant furniture and spacious and refined rooms. Take a look at our gallery!
  2 Résultats www.dgcv.nii.ac.jp  
Rivestimenti al passo coi tempi. Innovazione per soddisfare requisiti elevati.
Un revêtement dans l’air du temps. Innovation pour satisfaire aux plus hautes exigences.
  www.hasanholding.az  
Comunicare coi soggetti interessati tramite i dati raccolti, per migliorare la qualità del rapporto in essere.
Communicating with the interested parties through the collected Personal Data, in order to improve the quality of the existing relationship.
  www.tumblr.com  
Non ci sono post taggati “rush coi
Não há publicações marcadas com “rush coi”
  www.energie-pool.ch  
PoolEnergia sta al passo coi tempi: scoprite i vantaggi del cloud metering.
Nous restons à la page – découvrez les avantages du cloud metering
  www.emn.at  
Il giovane talento coi capelli a spazzola.
Der Newcomer mit der Gelfrisur.
  12 Résultats www.emmeti.it  
Si stempera in acque pulite e sicure dove nuotare, scorrazzare coi mosconi, fare gite in barca o sport acquatici dall'alba al tramonto.
Man kann in sauberes Wasser eintauchen, gefahrlos schwimmen, Spritztouren auf Wasserschlitten unternehmen, Bootsausflüge machen oder Wassersport betreiben, vom fruhen Morgen bis zum spaten Abend
  2 Résultats jav.pub  
Potete farlo da soli, in coppia o coi bambini più o meno in ogni stagione, tempo permettendo. Vi chiediamo solo di essere silenziosi e rispettosi delle galline, del gallo Ettore e della natura.
You can do it on your own, together with a companion, or with children whenever you want. We just ask you to be quiet and respect the hens, Ettore the rooster, and nature.
  www.chuanyi-valve.com  
L’ideale per una vacanza in famiglia coi bambini
Family Hotel in the Ahrntal Valley
  5 Résultats euforiatapas.com  
Il ritaglio fa parte della rassegna stampa su Chaplin collezionata da Arnold Sobel. Visita di Oona O'Neill coi figli sul set dell'ultimo film.
The clipping is included in a press release file on Charles Chaplin collected by Arnold Sobel. Oona O'Neill with five of the eight Chaplin children on the set of "The Countess of Hong Kong".
  www.eshopwedrop.lv  
per l'interazione coi Social Network;
zur Interaktion mit dem Social Network;
  4 Résultats bioinsuedtirol.it  
Dal 1961 (anno di fondazione) ad oggi nessun contenzioso in sede civile o penale coi creditori, soprattutto coi creditori considerati più importanti: i lavoratori nostri dipendenti.
From 1961 (year of foundation) to date no litigation in civil or criminal proceedings with the creditors, especially with the most important creditors: our employees.
  www.scuba-gifts.com  
Tramite suoi iscritti esperti in questo campo, ACALISA svolge uno sforzo costante di comunicazione coi cittadini, con gli enti pubblici, con gli istituti culturali, con le scuole, etc.
Cun is assentaus suus, spertus in custu sartu, ACALISA tòrrat un'atzioni fitiana de comunigadura cun is de sa tzitadi, po entis pùbrigus, istitudus curturalis, scolas, etc.
  www.cherry-rocher.fr  
Qualcosa bolle in pentola come si suol dire. Si respira un’aria frizzante tra le pareti dei nostri uffici in questi giorni di ottobre. Riunioni, consulenze, incontri coi Clienti, Analisi di progetto…
Something is brewing up, as they say. These days, air is crisp behind our office's walls. Briefings, consultancies, meetings with Clients, Project Analysis and involvement in international…
  www.foodservicenqn.com.ar  
Le diverse applicazioni dei macchinari della ditta Amenduni sono motorizzate da riduttori ortogonali serie B, riduttori a vite senza fine serie NMRV accoppiati coi nostri motori elettrici.
The various applications of Amenduni machineries are motorized by helical bevel gear reducers B series,worm gear reducers NMRV series coupled with our electric motors
  xoomer.virgilio.it  
Da vedere: la piazza del Comune coi suoi sarcofagi etruschi e il belvedere di parco Torre di Lavello, affacciato su Tuscania antica e la valle del fiume Marta.
Other: Town hall's square with Etruscan's sarcophagi , the park of "Torre di Lavello" and other.
  www.ahv-iv.info  
> 113 - Cassa AVS Coi...
> 113 - Caisse AVS Co...
> 113 - Ausgleichskas...
  www.avs-ai.info  
> 113 - Cassa AVS Coi...
> 113 - Caisse AVS Co...
> 113 - Ausgleichskas...
  www.fides.org  
AFRICA/EGITTO - Il segretario di Papa Tawadros II: cinque linee guida per farla finita coi conflitti confessionali
ASIA/MYANMAR - Appeal for respect for the rights of ethnic and religious minorities
ASIE/VIETNAM - Décès en prison d’un responsable chrétien. Victime de passages à tabac, les fidèles ne croient pas au suicide
AMERIKA/HONDURAS - „Caminata por la Paz“: Bei der traditionellen Prozession steht die Bekämpfung von Gewalt im Mittelpunkt
ASIA/LIBANO - Encuentros en Roma entre el Patriarca Rai y los líderes políticos libaneses sobre la ley electoral
ÁSIA/PAQUISTÃO – Os “crimes de honra” causaram a morte de cerca de mil mulheres em 2012
  6 Résultats www.arteco-global.com  
Per una cena di Natale speciale c'è bisogno di un vino particolare. Secondo il settimanale tedesco "Bild am Sonntag" il nostro Sauvignon Quarz 2010 è davvero un vino coi fiocchi, ideale per festeggiare al meglio...
Was gehört zu einem echten Weihnachtsdinner? Wenn es nach der "Bild am Sonntag" geht, darf dabei der Sauvignon Quarz 2010 der Kellerei Terlan nicht fehlen...
  2 Résultats www.santiago-chile-hotels.net  
Considerata la mappa ufficiale di Netpigs, la mappa Tondoni realizzata da keis e ispirata a quel classico gioco di guerra simulata coi dadi, rappresenta la combinazione standard di opzioni, territori e obiettivi adatta a giocare una partita strategicamente bilanciata.
The Roundels map, created by Keis and inspired by Risk, represents the combination of standard options, farms and objectives suited to play a game strategically balanced.
  2 Résultats www.sage.tubitak.gov.tr  
Attività: osservando il grande formicaio vivente e giocando coi modelli potremo scoprire la vita segreta delle formiche. Realizzeremo insieme un modello di formica per capirne la forma e le particolarità.
Zum Ablauf: Wir beobachten das Treiben im Ameisenhaufen und wie sich diese vielen Tiere in einer großen Kolonie verhalten. Wir bauen gemeinsam ein Modell eines Ameisenkörpers, um sein Aussehen und seine Besonderheiten besser kennen zu lernen.
  2 Résultats pontem.com.ua  
Attività: osservando il grande formicaio vivente e giocando coi modelli potremo scoprire la vita segreta delle formiche. Realizzeremo insieme un modello di formica per capirne la forma e le particolarità.
Zum Ablauf: Wir beobachten das Treiben im Ameisenhaufen und wie sich diese vielen Tiere in einer großen Kolonie verhalten. Wir bauen gemeinsam ein Modell eines Ameisenkörpers, um sein Aussehen und seine Besonderheiten besser kennen zu lernen.
  www.brvm.org  
Per una grigliata coi fiocchi non basta un grill ben fornito, anche la tavola vuole la sua parte. Per questo, oltre a cervelat, bratwurst, mais e peperoni, nella borsa M-Budget mettiamo anche chips al naturale, pane per toast, senape e tovaglioli.
Pour cette grande fête, un gril chauffant à plein régime ne suffit pas, il faut aussi une table bien garnie. Le sac M-Budget contient donc du cervelas, des saucisses à rôtir, du maïs et des poivrons, ainsi que des chips nature, des toasts, de la moutarde et des serviettes en papier. Pour accompagner ce repas copieux, rien de plus rafraîchissant que de l’eau minérale, du jus d’orange et du jus de pamplemousse, au prix le plus bas de Suisse.
Zu einem grossen Grillfest gehört nicht nur ein voll belegter Grill, sondern auch ein reich gedeckter Tisch. Darum packen wir neben Cervelats, Bratwürsten, Mais und Peperoni auch Chips Nature, Toast, Senf und Servietten in den M-Budget-Sack. Weiter gibt’s passend zum feinen Essen erfrischendes wie Mineralwasser, Orangensaft und Grapefruitsaft – zum Preis der nirgends in der Schweiz tiefer ist.
  cezanne-aix-en-provence.hotels-aixenprovence.com  
GENUINITA’: autentico, non sofisticato, schietto. Il Prosecco Superiore non tradisce mai, riconoscibile ad ogni sorso  coi suoi profumi leggiadri e col suo  gusto autentico,  figlio di queste colline dall’anima selvaggia e dolce.
GENUINITY: authentic, not sophisticated, outspoken. Prosecco Superiore never betrays, recognizable at every sip with its graceful aromas and its authentic taste, the son of these hills with a wild and sweet soul.
  www.rohner-konzept.ch  
Per il progetto, il bancone è immaginato invece come una presenza totemica dalla forte eloquenza scenica che marca la sua presenza anche grazie al colore bianco che contrasta coi toni naturali caldi dell'ambiente e che funge da orientatore.
For the Banca Intesa project, the counter was instead imagined as an emblematic presence with great scenic impact, which also made its presence felt thanks to its white colour contrasting with the warm, natural tones of the environment and acts as a point of orientation.
  5 Résultats www.loveinstremy.com  
La leva freno di stazionamento Gilles Tooling per Yamaha T-MAX 530 2015-2016 è prodotta in alluminio di alta qualità, e lavorata dal pieno su macchine CNC nata grazie alla collaborazione coi migliori team Superbike e MotoGP.
The Gilles Tooling parking brake lever for Yamaha T-MAX 530 2015-2016 it is produced in high quality aluminum, and machined from full on CNC machines, born thanks to the collaboration with the best Superbike and MotoGP teams. The unique design fits perfectly with the look of the TMAX. Moreover, to make your vehicle unique, there is the possibility to...
  7 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
l'instaurazione e la gestione delle relazioni coi media
establishing and maintaining relations with the media
établir et maintenir des contacts avec les médias;
Aufbau und Pflege von Beziehungen zu den Medien
el establecimiento y mantenimiento de relaciones con los medios de comunicación,
o estabelecimento e gestão das relações com os média
η σύναψη και η διατήρηση επαφών με τα μέσα ενημέρωσης
opbouwen en onderhouden van de betrekkingen met de media,
установяване и поддържане на отношения с медиите;
rozvíjení a udržování vztahů se sdělovacími prostředky
meediaga suhete loomine ja hoidmine
yhteyksien luominen ja ylläpitäminen tiedotusvälineisiin
kapcsolatteremtés és kapcsolattartás a médiával
nawiązywanie i utrzymywanie stosunków z mediami;
stabilirea şi menţinerea de relaţii cu mass-media
nadväzovanie a udržiavanie vzťahov s médiami,
razvijanje in vzdrževanje odnosov z mediji
sakaru veidošana ar plašsaziņas līdzekļiem un šo attiecību uzturēšana;
l-istabbiliment u ż-żamma ta' relazzjonijiet mal-midja
caidreamh leis na meáin a bhunú agus a chothabháil
  2 Résultats www.hotelbrixen.it  
Vacanze coi fiocchi nel cuore della città
Best holiday mood right in the centre of the city
  4 Résultats sreview.soc.cas.cz  
V. Coi 3, 39046 Ortisei
Coi 3, 39046 Sankt Ulrich
  www.swim-sm.eu  
Palmare per il capostazione e server centrale di gestione del sistema completo: tutta l’operatività del sistema è demandata ad un palmare ad uso del capostazione che, collegato via wi-fi, permette la completa gestione dei processi, l’interazione coi programmi, la gestione delle anomalie.
Hand held terminal for the station manager and central server managing the entire system: all system operations are carried out using a hand-held terminal used by the station manager which, via a wi-fi connection, allows full management of the processes, interaction with the programs, management of anomalies.
  2 Résultats www.agem-musica.com  
«Il CCNL è la nostra base per condizioni di lavoro al passo coi tempi e basate sulla cooperazione.»
«Nous nous basons sur la CCNT pour des conditions de travail placées sous le signe de la modernité.»
«Der L-GAV ist unsere Basis für partnerschaftliche und zeitgemässe Arbeitsbedingungen.»
  www.localsearch.ch  
Anche dal punto di vista visivo bisogna essere al passo coi tempi. Immagine e testo devono costituire un tutt’uno e risvegliare la voglia di continuare a leggere e restare presso questa PMI.
Et il est important de rester dans l’air du temps au niveau visuel. Les images et le texte doivent créer un ensemble harmonieux et donner envie d’en savoir plus et de continuer à suivre cette PME.
Auch visuell sollte man sich auf der Höhe der Zeit bewegen. Bild und Text sollten eine Einheit bilden und die Lust wecken, weiterzulesen und bei diesem KMU dranzubleiben.
  www.hanonsystems.com  
Altstätten o Buchs - L'alloggio non è raggiungibile coi trasporti pubblici Pianificazione percorso
Altstätten or Buchs - No access by public transports Route Planning
Altstätten ou Buchs - Aucun accès par les transports publics Itinéraire
Altstätten oder Buchs - Unterkunft ist mit öffentlichen Verkehrsmitteln nicht zu erreichen Routenplanung
  www.ribiskekarte.si  
Dalla confluenza con Črnava al ponte presso il vecchio cinema nel centro di Oplotnica (contrasegnato coi cartelli)
From the confluence with the Črnava to the bridge at the old movie theatre in the centre of Oplotnica (marked with signs).
A partir du confluent avec la Črnava jusqu'au pont à côté de l'ancien cinéma au centre-ville d'Oplotnica (marqué par le panneau sur le pont).
Vom Zusammenfluss mit Črnava bis zur Brücke beim alten Filmtheater im Zentrum von Oplotnica (mit Schildern markiert).
Desde la confluencia con el río Crnava hasta el puente en el antiguo cine en el centro de Oplotnica (señalizado)
От соединения с Чрнавой к мосту у старого кинотеатра в центре Оплотницы (помечено знаками).
  www.dodici.com.ar  
Il peso ridotto dei tubi ne facilita la manipolazione, anche in caso di tubi lunghi 5 metri. Il bicchiere con la guarnizione semplifica il montaggio del raccordo coi tubi. Nel concreto, questo significa: montaggio rapido e posa semplice.
Grâce au faible poids des composants, l' installation est facile, même pour les conduits de 5 m de longueur. Le raccord est facile à monter à l'aide des manchons à éléments d'étanchéité. Cela signifie concrètement : Un montage rapide et une pose facile.
  www.guestinvenice.com  
Nel campo di S.M. Formosa si tennero numerose feste: ricordiamo la festa notturna con grandiosi fuochi d’artificio, e nell’anno seguente una magnifica gara coi tori ed orsi in onore di Ferdinando Gran Principe di Toscana, festa che fu funestata però dalla morte di due donne a seguito di un crollo di un’altana.
Numerous festivities were held in Santa Maria Formosa Square notably the grandiose firework show and the following the year the magnificent bull and bear competition in honor of Ferdinand Prince of Tuscany which was blighted by the death of two women after a roof-terrace fell on them.
  6 Résultats www.aupairworld.com  
Avete bisogno di una mano coi bambini?
You would like to have a helping hand with childcare?
Vous avez besoin d'aide pour garder vos enfants ?
Sie brauchen Entlastung bei der Kinderbetreuung?
¿Necesitáis una ayuda con los niños?
Jullie hebben hulp nodig bij het zorgen voor de kinderen?
  2 Résultats belreform.org  
“Passo tutti i giorni in Galleria, perché abito a Famagosta e sono socio del Circolo Filologico Italiano, che ha sede in piazza della Scala. La nostra finestra si affaccia sulla piazza con la statua di Leonardo che i milanesi chiamano “El liter e i quarter bicher”, perché sembra un litro di vino coi quattro bicchieri a un tavolo di un’osteria.
“Each morning and evening I go through the Galleria, because I’m a member of the Italian Philology Association and my office is in Piazza Scala. From the window of my office I can see the monument dedicated to Leonardo Da Vinci, which is called by Milanese people “A litre and four glasses” because it resembles a bottle of wine with four glasses at the table of an osteria.”
  istec.ag  
Quando si esce con la famiglia, è sicuramente bello unire le forze, ma anche improvvisare sfide figli verso genitori. Chi avrà la meglio nella guerra coi cannoni ad acqua del Corsaro Splash contro i Bucanieri della Baia?
When you go out with the family, sometimes you want to join forces while other times you have thirst for new challenges. Who dares facing its own parents in a water cannon battle will love the attraction Corsaro Splash. Instead, if you want to keep the family together, have a “dance-flight” to the rhythm of Rock ‘n Roll.
  2 Résultats www.ihre-reiseplaner.de  
Sigiriya Sigiriya, la spettacolare rocca del leone, si erige maestosa in mezzo ad una giungla rigogliosa ed è una delle principali attrazione dell Sri Lanka. In evidenza: i giardini acquatici, gli affreschi delle damigelle di Sigiriya, il muro specchio coi suoi graffiti, la piattaforma del leone e il complesso di palazzi alla sua cima.
Sigiriya Sigiriya, the spectacular 'Lion rock' fortress, stands majestically overlooking the luscious green jungle surroundings, and is one of Sri Lanka's major attractions. Highlights: the water gardens, the frescoes of the Sigiriya Damsels, the mirror wall with graffiti, the lion platform and the palace complex at the summit.
  13 Résultats www.feralinteractive.com  
Nata per combattere, trova la sua migliore applicazione nei combattimenti e per difendere. Ha un lato giocoso, ma, attento, non lasciarla mai da sola coi bambini - i giochi potrebbero divenire più rudi di quanto t'aspetti.
Le Tigre féroce est la plus pure illustration de l'agression sur l'intelligence. Un combattant né, le mieux adapté au combat et à la défense. Il a tout de même un côté joueur alors ne le laisser pas à proximité d'enfants – la récréation sera peut-être plus agitée que d'habitude.
  2 Résultats www.qhkaihu.com  
Il personale della casa di riposo Rivabella è sempre al passo coi tempi e non esitiamo ad espandere la nostra infrastruttura con le ultime innovazioni tecnologiche, come macchinari per la fisioterapia ad ultrasuoni, o il nuovissimo trattamento Human TECAR.
Le personnel de Rivabella est toujours à la page et nous complétons régulièrement notre infrastructure avec les dernières nouveautés technologiques, qu'il s'agisse d'appareils de physiothérapie à ultrasons ou du dernier traitement en date: Human TECAR.
Die Seniorenresidenz Rivabella verfügt über kompetentes Fachpersonal und neueste technologische Ausrüstung, zum Beispiel im Bereich der Ultraschalltherapie oder der brandneuen Human TECAR-Behandlung.
  5 Résultats www.polarwind-expeditions.com  
Dal 10 al 13 maggio, RONAL GROUP, insieme ai team Schirmer e Pirelli, è stata nuovamente sul campo della 24 Ore ADAC sul Nürburgring, il circuito più lungo del mondo. Alla gara non hanno partecipato soltanto cinque bolidi da corsa coi nostri cerchi, ma anche alcune delle nostre colleghe e dei nostri colleghi delle diverse sedi.
Du 10 au 13 mai, RONAL GROUP avec l’équipe Schirmer et Pirelli ont de nouveau pris le départ à la course de 24h ADAC sur le plus long circuit du monde, au Nürburgring. Non seulement cinq bolides de course portant nos jantes étaient présents, mais aussi certains et certaines de nos collègues des différents sites.
Vom 10. bis 13. Mai ging die RONAL GROUP zusammen mit Team Schirmer und Pirelli wieder beim ADAC 24h-Rennen auf der längsten Strecke der Welt am Nürburgring an den Start. Mit dabei waren nicht nur fünf Rennboliden mit unseren Felgen, sondern auch einige unserer Kolleginnen und Kollegen der verschiedenen Standorte.
Del 10 al 13 de mayo, RONAL GROUP participó una vez más en la carrera ADAC 24 Horas junto con el Team Schirmer y Pirelli en Nürburgring, el circuito más largo del mundo. No solo estaban cinco autos de carreras con nuestras llantas, sino también algunos de nuestros colegas de las diferentes sedes.
De 10 a 13 de Maio o RONAL GROUP juntamente com a equipa Schirmer e Pirelli esteve novamente na corrida das 24 horas DA ADAC na pista de corridas mais longa do mundo em Nürburgring. Neste evento não estavam apenas cinco bólides com as nossas jantes mas também alguns dos nossos e das nossas colegas das diversas localizações.
Od 10. do 13. května se koncern RONAL GROUP společně s týmem Schirmer a společností Pirelli postavila znovu na start 24hodinových závodů ADAC na nejdelší trati světa na Nürburgringu. Stalo se tak nejen za přítomnosti pěti neodmyslitelných závodních bolidů s našemi disky, ale také za přítomnosti některých našich kolegyň a kolegů z různých poboček.
Od 10 do 13 maja RONAL GROUP wraz z zespołami Schirmer i Pirelli ponownie wzięła udział w 24-godzinnym wyścigu ADAC na najdłuższym torze świata, czyli na Nürburgringu. Na torze nie tylko ścigało się pięć samochodów wyposażonych w obręcze RONAL, ale przy torze pomagała grupa naszych koleżanek i kolegów z różnych lokalizacji.
  www.ibnzura.com  
Nel campo di S.M. Formosa si tennero numerose feste: ricordiamo la festa notturna con grandiosi fuochi d’artificio, e nell’anno seguente una magnifica gara coi tori ed orsi in onore di Ferdinando Gran Principe di Toscana, festa che fu funestata però dalla morte di due donne a seguito di un crollo di un’altana.
Numerous festivities were held in Santa Maria Formosa Square notably the grandiose firework show and the following the year the magnificent bull and bear competition in honor of Ferdinand Prince of Tuscany which was blighted by the death of two women after a roof-terrace fell on them.
  jintokyo.com  
È diventato un fatto assodato: se si intende competere coi Paesi emergenti in Europa si è costretti a generare costantemente innovazioni, ad essere sempre al più alto livello di evoluzione della tecnica e aumentare continuamente la propria produttività.
C’est un fait maintenant reconnu, si l’Europe veut faire face à la concurrence des pays émergents, il lui faudra toujours innover, toujours être à la pointe de la technicité tout en augmentant la productivité. C’est encore plus vrai dans le domaine aéronautique où nos concurrents asiatiques démontrent une forte envie de se développer rapidement. DASSAULT l’a bien compris, qui maîtrise des techniques spécifiques pour le formage de la voilure de ses avions et notamment du FALCON dont le succès ne se dément pas.
Es ist eine inzwischen anerkannte Tatsache: Will man in Europa in der Lage sein den aufstrebenden Ländern Paroli zu bieten, so ist man gezwungen permanent Innovationen hervorzubringen, stets auf dem technisch neuesten Stand zu sein und seine Produktivität kontinuierlich zu erhöhen. Ganz besonders gilt dies für den Luftfahrtbereich, wo unsere asiatischen Mitbewerber ein starkes Interesse daran haben, rasch aufzuholen. Der französische Flugzeughersteller DASSAULT hat das verinnerlicht und beherrscht ganz spezielle Formgebungstechniken für die Tragflächen seiner Flugzeuge, insbesondere seiner FALCON-Flugzeuge, deren Erfolg nicht abreisst.
  newmuz.kz  
Per le famiglie: i bambini di meno di 12 anni soggiornano gratis se dormono nella camera coi loro genitori! Approfittatene! Possibilità di prestiti gratuiti di culla e di letto ombrello, possibilità di servizio baby-sitter.
Para as famílias: as crianças com idade inferior a 12 anos beneficiam de estada gratuita no quarto de seus pais! Aproveite! Possibilidade de berço e de cama de viagem de cortesia e possibilidade de serviço de creche.
  4 Résultats www.bibmondo.it  
Le stagioni sulla terra allora erano quelle coi giorni più lunghi, quando la luce illuminava per più tempo i villaggi, e quindi faceva caldo. Quando invece toccava al più grande dei portantini, responsabile e diligente, egli s'affrettava a svolgere il proprio compito senza perdere tempo.
Der Ältere der Diener, der fleißig und verantwortungsbewusst war, beeilte sich aber, die Sonne um die Erde zu tragen. Dann wurden die Tage kürzer und die Sonne schien nur kurz auf Erde und Menschen. Diese gingen jetzt früher schlafen und die Sonnenstrahlen erschienen morgens später am Horizont.
  www.nya.com  
Il prodotto presenta una piacevole sensazione al tatto ed è particolarmente adatto per foderare cuscini di grandi dimensioni, oggetti imbottiti e rivestimenti. Grazie alla simile composizione cromatica Positano è facilmente abbinabile coi prodotti da esterno Rimini, Nizza-Stripe, Nizza-Check, e Portofino.
Ein modernes Flecht-Dessin für den Outdoor-Bereich. Positano ist licht- und farbecht, sehr strapazierfähig, witterungsresistent und pflegeleicht. Der Artikel hat eine angenehm schmeichelnde Haptik und eignet sich sehr gut für Kissen, Polster und Bezüge. Aufgrund identischer Farbstellungen ist Positano schön mit den Outdoor-Artikeln Rimini, Nizza-Stripe, Nizza-Check, und Portofino kombinierbar.
  3 Résultats www.via-alpina.org  
Patrimonio: La Casa della Natura. Attività all'aperto: escursionismo - montagna - passeggiate coi lama - passeggiate col calesse - equitazione - pesca della trota - bacino d'acqua: kayak - hot dog.
Heritage: House of Nature. Outdoor activities: rambling - mountains - lama trekking - barouche drives - horse-riding - trout fishing - water recreation area: kayaking - hot dogs.
Patrimoine : La Maison de la Nature. Activités de plein air : randonnée - montagne - balades avec lamas - balades en calèches - équitation - pêche à la truite - plan d'eau : kayak - hot dog.
Natur- und Kulturerbe: Maison de la Nature (Haus der Natur) Outdoor-Aktivitäten: Wandern - Bergsteigen - Lama-Ausflüge - Kutschenfahrten - Reiten - Forellenangeln - Teich: Kajak - Hot Dog.
Dediščina: Maison de la Nature (dom narave). Dejavnosti v naravi: pohodništvo, planinarjenje, jahanje lam, vožnja s kočijo, jahanje, ribolov (postrvi), umetno jezero: kajak, hot dog.
  3 Résultats www.at-schweiz.ch  
Per avere informazioni più approfondite sul mercato nero delle sigarette a livello mondiale può collegarsi coi seguenti siti (in lingua inglese):
Pour s'informer plus en détail sur le marché noir de cigarettes, on peut consulter les sites suivants (en anglais):
Über den weltweiten Schwarzmarkt von Zigaretten können Sie sich auf folgenden Websites vertieft informieren (in englischer Sprache):
  5 Résultats www.cas-crm.com  
In un software CRM vengono raccolti ed usati dati ed informazioni nella forma più confacente alle necessità dell'azienda. Per raggiungere tale finalità, il punto di partenza è una gestione indirizzi centrale e ben curata, indispensabile per una gestione dei rapporti coi clienti (CRM) professionale.
Într-un software CRM informaţiile resp. datele importante sunt colectate şi utilizate în forma în care acestea sunt necesare întreprinderii. Punctul de plecare, în mod normal, îl constituie o gestionare a adreselor centralizată şi bine întreţinută, care este indispensabilă pentru un management al relaţiilor cu clienţii (CRM) profesional. Un software CRM profesional sprijină în mod decisiv integrarea cu succes a CRM în întreprindere. Deseori la un software CRM se interconectează prin intermediul interfeţelor un software standard operaţional, aşa numita soluţie software ERP.
  www.theopensourcerer.com  
Divertimento coi fiocchi per i nostri piccoli ospiti! Soggiorno e skipass in omaggio al di sotto degli 8 anni; hotel e skipass a metà prezzo per i bambini fino a 12 anni per soggiorni settimanali con sistemazione dei bambini in camera con i genitori.
Real fun in the snow! Children under 8 can stay free and those until 12 years get a 50% discount (in added bed, minimum stay 7 nights, max. 2 children per family). There are also discounts on your skipass, skiing lessons and ski or snowboard hire.
Ein richtiger Schneespaß! Freiskipass und kostenlose Unterkunft für Kinder bis zu 8 Jahren. Hotel und Skipass zum halben Preis für Kinder unter 12 Jahren. Ermäßigung auf Ski- und Skischuhverleih für Kinder bis zu 12 Jahren.
  5 Résultats www.kaetsu.ac.jp  
Località vicine Agordo Belluno Bolzano Bellunese (Belluno) Castion (Belluno) Cesiomaggiore Cison di Valmarino Rolle (Cison di Valmarino) Farra d'Alpago Santa Croce (Farra d'Alpago) Umin (Feltre) Villabruna (Feltre) Zermen (Feltre) Forno di Zoldo Fregona Limana Coi di Navasa (Limana) Valmorel (Limana) Longarone Mel Miane Ponte nelle Alpi Cadola (Ponte nelle Alpi) Pian di Vedoia (Ponte nelle Alpi) Vich (Ponte nelle Alpi) Refrontolo Revine Lago Sarmede Sedico Barp (Sedico) Soverzene Tarzo Trichiana Pialdier (Trichiana) Vittorio Veneto
Nearby towns Agordo Belluno Bolzano Bellunese (Belluno) Castion (Belluno) Cesiomaggiore Cison di Valmarino Rolle (Cison di Valmarino) Farra d'Alpago Santa Croce (Farra d'Alpago) Umin (Feltre) Villabruna (Feltre) Zermen (Feltre) Forno di Zoldo Fregona Limana Coi di Navasa (Limana) Valmorel (Limana) Longarone Mel Miane Ponte nelle Alpi Cadola (Ponte nelle Alpi) Pian di Vedoia (Ponte nelle Alpi) Vich (Ponte nelle Alpi) Refrontolo Revine Lago Sarmede Sedico Barp (Sedico) Soverzene Tarzo Trichiana Pialdier (Trichiana) Vittorio Veneto
  2 Résultats www.iiclosangeles.esteri.it  
Trascorrete un'intera serata di consigli su come cucinare deliziosi piatti di pasta, come preparare l'impasto per le tagliatelle, le pappardelle e il ripieno di ravioli, agnolotti e i celebri ravioli di carne "Casunziei" tipici di Cortina d'Ampezzo. Il menu da degustare include formaggio Tomina, speck, Casunziei con semi di papavero e salsa burro e salvia, tagliatelle coi funghi e zabaione con fragole.
Attend a full evening of tips on how to prepare delicious pasta dishes, how to prepare the dough for tagliatelle, pappardelle and sheet for filling pasta like ravioli, agnolotti and the famous beet ravioli "Casunziei" from Cortina d'Ampezzo. Tasting menu includes Tomina cheese, speck, Casunziei with poppy seed and sage butter sauce, tagliatelle with mushrooms, and zabaglione with strawberries.
  www.bevoelkerungsschutz.admin.ch  
Il Centro d'istruzione federale CIFS a Schwarzenburg BE, presso il quale si trova ad esempio il centro di competenza per l'istruzione POLYCOM (rete nazionale per la sicurezza radio), è un'infrastruttura d'istruzione moderna e al passo coi tempi.
In Schwarzenburg BE verfügt der Bund mit dem Eidgenössischen Ausbildungszentrum EAZS über eine zeitgemässe Ausbildungsinfrastruktur. Hier ist beispielsweise auch das Kompetenzzentrum für die Polycom-Ausbildung (Nationales Sicherheitsnetz Funk der Schweiz) eingerichtet.
  www.preisueberwacher.admin.ch  
Negli anni 2010 e 2011 la Sorveglianza dei prezzi ha condotto un'analisi approfondita dell'elenco dei mezzi e degli apparecchi, in seguito alla quale chiede al DFI d'introdurre un sistema di verifica periodica ogni tre anni degli importi massimi rimborsabili (IMR), il rafforzamento dei paragoni coi prezzi esteri al momento di determinare questi IMR nonché l'integrazione, nelle disposizioni legali degli accordi tariffari della LAMal, dei contratti conclusi tra gli assicuratori e i centri di consegna dei mezzi e degli apparecchi.
En 2010 et 2011, la Surveillance des prix a soumis la LiMA à une analyse approfondie. Sur la base de cette analyse, elle demande au DFI l'introduction d'un système de réexamen périodique des montants maximum remboursables (MMR) sur une période de 3 ans, le renforcement de la comparaison internationale des prix dans le cadre du calcul des MMR ainsi que l'intégration des contrats conclus entre les assureurs-maladie et les centres de remise de moyens et appareils dans le cadre légal des conventions tarifaires.
In den Jahren 2010 und 2011 führte die Preisüberwachung eine vertiefte Analyse der Mittel- und Gegenständeliste durch. Gestützt darauf fordert sie vom EDI die Einführung eines Systems der periodischen Überprüfung der Höchstvergütungsbeträge (HVB) im Dreijahresrhythmus, die Verstärkung von Auslandpreisvergleichen bei der Festsetzung dieser Höchstvergütungsbeträge sowie die Integration der zwischen Krankenversicherern und Abgabestellen für Mittel und Gegenstände abgeschlossenen Verträge in den gesetzlichen Rahmen der KVG-Tarifverträge.
  bgdemooij.nl  
Lo sviluppo di forte come un scrittore di narrativa fu impedito dalla sua sperimentazione coi vari stili. In Many Parts, i suoi sforzi di travestire membri della famiglia, (chi ancora era vivo quando le varie cambiale tratta furono scritte tra il 1901 e il 1904), con identità vaghe lo fece difficile leggere.
Fort's development as a writer of fiction was hampered by his experimentation with various styles. In Many Parts, his efforts to disguise family members, (who were still alive when various drafts were written between 1901 and 1904), with vague identities made it difficult to read. Fort also experimented in using a "visualizing curtain," of paper smudged with pencil-markings or candle smoke, to stimulate his imagination. Another method of writing involved extensive collections of notes, a vast collection of about sixty-thousand were used to write his books of strange phenomena; and, an earlier collection of notes was recounted by Dreiser:
Le développement de fort comme un écrivain de fiction a été gêné par son expérimentation avec les plusieurs styles. Dans Many Parts, ses efforts déguiser des membres de la famille, (qui était encore vivant quand les plusieurs avant-projets ont été écrits entre 1901 et 1904), avec les identités vagues l'a fait difficile de lire. Le fort a aussi expérimenté dans utiliser un "visualiser le rideau," de papier sali avec crayon-marquages ou fumée de la bougie, stimuler son imagination. Une autre méthode de l'écriture a impliqué collections étendues des notes, une collection vaste d'environ soixante-mille écrire ses livres des choses étranges ont été utilisés; et, une collection plus de bonne heure des notes a été racontée par Dreiser:
Forts Entwicklung als ein Schriftsteller von Fiktion wurde durch sein Experimentieren mit verschiedenen Stilen erschwert. In Many Parts, seine Anstrengungen, familiäre Mitglieder zu verkleiden, (wer war noch lebend, wenn verschiedene Einberufungen zwischen 1901 und 1904 geschrieben wurden,), mit vagen Identitäten machte es schwierig zu lesen. Fort experimentierte auch im Benutzen ein-" das Vorstellen von Vorhang," von Papier, das mit Bleistift-Markierungen oder Kerze-Rauch, um seine Phantasie zu stimulieren, verwischt wurde. Noch eine Methode vom Schreiben von komplizierten umfangreichen Sammlungen von Notizen, eine gewaltige Sammlung von um sechzig-tausend wurde seine Bücher seltsamer Phänomene zu schreiben benutzt; und, eine frühere Sammlung von Notizen wurde durch Dreiser wiedergegeben:
El desarrollo de fuerte como escritor de ficción fue estorbado por su experimentación con varios estilos. En Many Parts, sus esfuerzos por enmascararse a los miembros familiares, (quién todavía estaba vivo cuando se escribieron varios proyectos entre 1901 y 1904), con identidades vagas lo hizo difícil leer. Fort también experimentó usando un "visualizando cortina," de papel manchado con lápiz-markings o humo de la vela, estimular su imaginación. Otro método de escritura involucró colecciones extensas de notas, una inmensa colección de aproximadamente sesenta-mil escribir sus libros de fenómenos extraños se usaron; y, una colección más temprana de notas fue recontada por Dreiser:
  17 Résultats www.2wayradio.eu  
I Burgundi si scontrano per la prima volta coi Romani nel 277 d.C., quando attraversano il Reno guidati dai Vandali, durante un’invasione fallita. Le forze dell’imperatore Marco Aurelio Probo, però, riescono a respingerli, mandando all’aria le speranze dei Burgundi di potersi insediare a occidente.
Leur première rencontre avec les Romains remonte à 277, lorsqu'ils traversèrent le Rhin, menés par les Vandales, lors d'une invasion ratée. Cependant, les forces de l'empereur Marc Aurèle Probus les repoussèrent, ce qui anéantit tout espoir pour les Burgondes de s'établir dans l'ouest. Loin de se décourager, ils continuèrent à se battre contre les Romains en petites escarmouches, tout en luttant contre d'autres tribus locales, et finirent par s'installer le long du fleuve Elbe.
Die Burgunder trafen erstmals während einer erfolglosen Invasion im Jahre 277 n. Chr. auf die Römer, als sie von den Vandalen angeführt den Rhein überquerten. Die Streitkräfte Marcus Aurelius Probus‘ konnten sie jedoch zurückschlagen und vernichteten so die Pläne der Burgunder, sich im Westen zu etablieren. Sie ließen sich jedoch durch nichts von ihrem Vorhaben abbringen und waren weiterhin in kleinere Plänkeleien mit den Römern verwickelt, während sie lokale Stämme bekämpften und sich schließlich am Ufer der Elbe niederließen.
Burgunďané se s Římany poprvé setkali v roce 277 n. l., když překročili Rýn a pod vedením Vandalů se neúspěšně pokusili o invazi. Císař Markus Aurelius Probus je se svým vojskem zatlačil zpět a zmařil tak všechny naděje Burgunďanů, že by se mohli uchytit na západě. To je však neodradilo a dál vedli drobné potyčky s Římem, přičemž zároveň bojovali s ostatními kmeny, až se nakonec usadili kolem řeky Labe.
Burgundowie napotkali Rzymian w 277 roku, kiedy przekroczyli Ren u boku Wandalów, przeprowadzając nieudaną inwazję. Wojska cesarza Marka Aureliusza Probusa odepchnęły ich, niwecząc marzenia Burgundów o zdobyciu ziem na zachodzie. Niezrażeni wciąż ścierali się z Rzymianami, walcząc jednocześnie z okolicznymi plemionami; w końcu osiedlili się nad Łabą.
Впервые бургунды столкнулись с римлянами в 277 г. в ходе неудачного похода за Рейн под предводительством вандалов. Тогда император Марк Аврелий Проб разгромил захватчиков, лишив бургундов надежды закрепиться на западе. Тем не менее, они продолжили нападать на римлян и воевать с соседними племенами, в конце концов поселившись на реке Эльба.
Romalılar ile ilk kez MS 277 yılında başarısızlıkla sonuçlanan bir istila sırasında Vandalların önderliğinde Ren’i geçtikleri zaman karşılaştılar. Ancak İmparator Marcus Aurelius Probus’un kuvvetleri onları geri püskürttü ve Burgundiyalıların batıya yerleşme hayallerini suya düşürdü. Buna rağmen, bir yandan yerel kabileler ile mücadele ederken öte yandan da yılmadan Roma’ya küçük seferler düzenleyip onlarla karşılaşan Burgundiyalılar, en nihayetinde Elbe Nehri’nin kıyılarına yerleştiler.
  www.ticino.ch  
Escursioni coi lama
Excursions avec les lamas
Wanderungen mit den Lamas
  www1.orange.ch  
Il nostro servizio Priority è pensato per tutti coloro che vogliono stare al passo coi tempi e garantirsi sempre e per primi le ultime novità in fatto di smartphone. Siete anche voi così?
Notre service Priority s'adresse aux personnes qui aiment avoir les nouveaux téléphones mobiles avant tout le monde. Vous vous reconnaissez?
  casitengo18.com  
Ulteriori informazioni come raggiungere Merano coi mezzi pubblici:
Weitere Informationen wie ihr mit öffentlichen Verkehrsmitteln am besten nach Meran kommt findet ihr hier:
  www.alliancealpes.org  
Il Rapporto si prefigge dunque di indicare come si possa costruire nel paesaggio rurale stando al passo coi tempi e in sintonia con il luogo, come possano essere preservate le tradizionali strutture insediative, salvaguardando così l'identità del territorio, nonostante le esigenze poste oggi al territorio e la pressione degli insediamenti,.
Le rapport veut démontrer qu'il est possible de construire d'une manière qui soit à la fois contemporaine et adaptée au lieu dans des régions rurales, qu'on peut conserver des structures d'habitat traditionnelles en tenant compte des exigences modernes en matière de territoire et de la pression démographique, afin de sauvegarder l'identité des lieux. Enrichie de nombreux conseils et recommandations, l'étude s'adresse surtout aux communes, aux citoyens et aux décideurs de l'espace alpin. Elle existe en allemand et en italien et peut être téléchargée sous www.argealp.org (de/it). Source : www.provinz.bz.it/lpa/news/news_d (de)
  www.gfms.com  
Il nostro software consente di evitare qualsiasi speculazione, così che i nostri prodotti laser possano ricreare i vostri design personalizzati su superfici grandi e complesse, in linea coi risultati prospettati.
Our Laser texturing process starts with a digital bitmap/gray scale file created in-house or from a natural surface by reverse engineering via 3D scanner. Our software eliminates the guesswork, allowing our Laser products to recreate your distinct designs on large and complex surfaces with the results you expect.
Notre processus de Texturation laser part d'un fichier bitmap numérique en échelle de gris créé en interne ou bien d'une surface naturelle après ingénierie inversée via un scanner 3D. Notre logiciel élimine les doutes en permettant à nos produits laser de recréer vos conceptions spéciales sur des surfaces complexes et de grandes dimensions avec les résultats que vous attendez.
Unser Lasertexturierungsprozess beginnt mit einer  digitalen Bitmap/Graustufen-Datei, die im im Grafikdesign entwickelt wurde oder mit einer natürlichen Oberfläche, die mittels 3D-Scannern digitalisiert wurde. Unsere Software beseitigt Ungenauigkeiten und macht es mit unseren Laseranlagen möglich, Ihre individuellen Designs auf großen und komplexen Oberflächen gemäß Ihren Erwartungen nachzubilden.
Nuestro proceso de Texturizado por láser comienza con un archivo de mapa de bits digital/escala de grises propio  o desde una superficie natural mediante ingeniería inversa a través del escáner 3D. Nuestro software elimina las interferencias, permitiendo que nuestros productos láser recreen sus diseños distintivos sobre superficies grandes y complejas con los resultados que usted espera.
  10 Résultats www.toscanaovunquebella.it  
A Montespertoli il passeggiar è dolce e il paesaggio ti conquista con i suoi vigneti e oliveti, coi viali alberati e le stradine rurali in mezzo ai campi di grano. Lontano dalle città, qui il tempo rallenta, quando addirittura non si ferma.
In Montespertoli, taking a stroll is sweet and the landscape wins you over with its vineyards and olive groves, with tree-lined roads and the small rural streets that cross through the wheat fields. Far from the city, time slows down here, though it never stops. So you can enjoy splendid itineraries, like via di Castiglioni, a true open-air museum. A history narrated by long-ago tastes, that today are celebrated with the Bread and Wine Festival (Festa di pane e olio) and the Threshing Festival (Festa della battitura).
  8 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Ubicato a Linz, a 30 minuti coi mezzi pubblici dal centro, il Linz SUNNY offre appartamenti moderni con connessione Wi-Fi gratuita, TV satellitare e parcheggio gratuito. Gli alloggi dispongono di cucina con lavastoviglie e frigorifero, zona giorno con divano-letto, pavimenti in legno e bagno con doccia e vasca.
Linz SUNNY offers modern apartment with amenities like free WiFi and a flat-screen satellite TV in Linz, a 30-minute public transport ride from the city centre. Guests can park their cars free of charge on spot. The apartments all feature a kitchen with a dishwasher and a fridge, a living area with a sofa bed, wooden floors, and a bathroom with a shower and a bathtub. Linz SUNNY is a 15-minute walk from the main train station. The Casino Linz and 2.8 km away and within 35 minutes, guests can rea...ch the Lentos Museum and the Danube Banks. The Blue Danube Linz Airport is located 9 km from the property.
Le Linz SUNNY propose un appartement moderne avec une connexion Wi-Fi gratuite et une télévision par satellite à écran plat. Il se situe à Linz, à 30 minutes du centre-ville en transports en commun. Vous pourrez utiliser gratuitement le parking sur place. Dotés de parquet, les appartements disposent d'une cuisine équipée d'un lave-vaisselle et d'un réfrigérateur, d'un salon avec un canapé-lit, ainsi que d'une salle de bains avec une douche et une baignoire. Le Linz SUNNY se trouve à 15 minutes à... pied de la gare centrale. Le Casino Linz est à 2,8 km et vous pourrez rejoindre le musée Lentos ainsi que les rives du Danube en moins de 35 minutes. L'aéroport de Linz Danube Bleu est à 9 km de l'hébergement.
Das Linz SUNNY bietet Ihnen moderne Apartments mit Annehmlichkeiten wie kostenfreiem WLAN und einem Flachbild-Sat-TV in Linz. Das Stadtzentrum erreichen Sie von hier nach einer 30-minütigen Fahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln. Ihr Fahrzeug stellen Sie kostenfrei direkt an der Unterkunft ab. Alle Apartments verfügen über eine Küche mit einem Geschirrspüler und einem Kühlschrank, ein Wohnzimmer mit einem Schlafsofa, Holzböden sowie ein Badezimmer mit einer Dusche und einer Badewanne. Das Li...nz SUNNY befindet sich einen 15-minütigen Spaziergang vom Hauptbahnhof und 2,8 km vom Casino Linz entfernt. Zum Lentos Kunstmuseum Linz und zum Ufer der Donau gelangen Sie innerhalb von 35 Minuten. Vom Flughafen Linz-Hörsching trennen die Unterkunft nur 9 km.
El Linz SUNNY está situado en Linz, a unos 30 minutos del centro de la ciudad en transporte público, y ofrece apartamentos modernos con conexión Wi-Fi gratuita y TV de pantalla plana con canales vía satélite. También ofrece aparcamiento privado gratuito. Los apartamentos disponen de una cocina con lavavajillas y nevera, una sala de estar con sofá cama, suelo de madera y un cuarto de baño con ducha y bañera. El Linz SUNNY se halla a 15 minutos a pie de la estación central de trenes, a escasos 35 ...minutos del casino de Linz y a 2,8 km del Museo de Lentos y la orilla del Danubio. Por otra parte, el aeropuerto de Linz Blue Danube se eencuentra a 9 km de distancia.
Het Linz SUNNY ligt in Linz, op 30 minuten met het openbaar vervoer vanuit het stadscentrum, en biedt moderne appartementen met voorzieningen als gratis WiFi en een flatscreen-tv met satellietzenders. Er is gratis parkeergelegenheid beschikbaar voor gasten. De appartementen hebben een keuken met een vaatwasser en een koelkast, een woonkamer met een slaapbank, houten vloeren en een badkamer met een douche en een bad. Het Linz SUNNY ligt op 15 minuten lopen van het centraal station. Het Casino Lin...z ligt op 2,8 km afstand en het Lentos Museum en de oever van de Donau zijn in 35 minuten te bereiken. De luchthaven Blue Danube Linz ligt op 9 km afstand.
  www.ilc.cnr.it  
Questa parte eminentemente dinamica, che chiameremo il WIKI (DELLA) MEMO(RIA), risulterà essere un immenso corpus dell’italiano scritto, che potrà a sua volta divenire oggetto di studio. A partire dalle composizioni libere o tematiche prodotte dagli utenti, si potranno estrarre vari sottocorpora coi relativi lessici, divisi per fasce di età, provenienza, argomento etc.
This highly dynamic part, which will be named WikiMemo (the WIKI OF MEMORY), will develop into a huge and ever increasing corpus of written Italian, and could also become an object of study. Starting from the free or thematic texts produced by users, it will be possible to create various sub-corpora and lexicons, divided according to author’s age, origin, topic, etc. These can be used for contrastive linguistic analyses, which will provide relevant feedback for designing specific types of teaching intervention.
  www.alpenallianz.org  
Il Rapporto si prefigge dunque di indicare come si possa costruire nel paesaggio rurale stando al passo coi tempi e in sintonia con il luogo, come possano essere preservate le tradizionali strutture insediative, salvaguardando così l'identità del territorio, nonostante le esigenze poste oggi al territorio e la pressione degli insediamenti,.
Der Bericht will nun aufzeigen, wie im ländlich geprägten Raum zeitgemäss und ortsgerecht gebaut werden kann, wie traditionelle Siedlungsstrukturen trotz moderner Anforderungen an den Raum und Siedlungsdruck erhalten werden können, und so die Identität gewahrt wird. Mit zahlreichen Tipps und Empfehlungen wendet sich die Studie vor allem an Gemeinden, Bürger und Entscheidungsträgerinnen im Alpenraum. Die Studie liegt auf Deutsch und Italienisch vor und kann unter www.argealp.org (de/it) heruntergeladen werden. Quelle: www.provinz.bz.it/lpa/news/news_d (de)
  2 Résultats hotels.swisshoteldata.ch  
Lo storico e pluridecorato hotel in stile liberty del 1896 svetta solitario in cima a un colle. Questo gioiello dell’architettura colpisce per atmosfere del passato e spirito moderno, al passo coi tempi.
In a setting close to nature, it offers the perfect balance of rest and active recreation – as well as fine cuisine and wines. The Paxmontana is an architectural gem, built in 1896 in Art Nouveau style on a glori - ous hilltop location. Its captivating blend of historical charm twinned with modern service and comfort has won it numerous awards. Its location at the geographical centre of Switzerland makes it an ideal starting point for numerous excursions, as well as hikes in the gently rolling hills, along the medieval Route of St James, and following the trail of the local “Saint of Peace”, Nicholas of Flüe (1417–1487).
Erigé sur le sommet d’une colline, cet hôtel historique datant de 1896 est un bijou de l’Art nouveau plusieurs fois récompensé. Cette merveille architecturale séduit par son air rétro et son esprit contemporain. En ces murs, vous découvrirez l’équilibre parfait entre repos, détente active et plaisir. Cet hôtel, situé au centre de la Suisse, constitue le point de départ idéal vers de nombreux hauts lieux touristiques, dont notamment le chemin médiéval de Saint- Jacques-de-Compostelle pour les randonneurs. Egalement lieu de pèlerinage du frère Klaus (1417-1487).
Freistehend auf einer Hügelkuppe thront das mehrfach ausgezeichnete Jugendstil-Hotel von 1896. Dieses Bijou der Architektur besticht durch die Atmosphäre der Vergangenheit und den modernen Zeitgeist der Gegenwart. Hier erleben Sie die optimale Balance zwischen Entspannung, aktiver Erholung und Genuss. Idealer Standort in der geografischen Mitte der Schweiz. Ausgangspunkt für zahlreiche touristische Höhepunkte und Wanderungen auf dem mittelalterlichen Jakobsweg. Wirkungsort des Schweizer Friedensheiligen Niklaus von Flüe (1417–1487).
  www.bvet.admin.ch  
Per permettere di effettuare questo passaggio in modo flessibile e per ridurre al minimo i costi, nel 2000 si era previsto un lasso di tempo di 7 anni per la sostituzione del prefisso 01 con lo 044. Per ulteriormente ridurre i costi, ora si è trovato un accordo coi fornitori di servizi di telecomunicazione per allungare il previsto periodo di funzionamento in parallelo da due a tre anni.
Afin de permettre une migration flexible et en réduire les coûts au maximum, cette migration des numéros 01 vers le 044 a été délibérément prévue sur une très longue période de 7 ans et un fonctionnement en parallèle de deux ans. Pour en réduire les coûts encore d'avantage il a finalement pu être convenu avec les fournisseurs de service de porter cette exploitation parallèle à trois ans. Ce qui signifie que tous les raccordements avec un indicatif 01 pourront aussi être atteints par l'indicatif 044 dès mars 2004 et ce jusqu'à mars 2007.
Um eine flexible und kostensparende Umstellung zu ermöglichen, wurde schon im Jahr 2000 eine ausserordentlich lange Übergangsperiode von 7 Jahren vorgesehen. Zur weiteren Minimierung der Kosten konnte mit den Fernmeldedienstanbieterinnen jetzt zusätzlich eine Verlängerung des geplanten Parallelbetriebes von zwei auf drei Jahre vereinbart werden. Neu können sämtliche Anschlüsse mit der Vorwahl 01 bereits ab März 2004 bis März 2007 auch über die Vorwahl 044 erreicht werden.
  2 Résultats www.iiclubiana.esteri.it  
Andrea fa il ferroviere ed è in crisi. Ha dei contrasti con i suoi familiari (due figli se ne vanno, la moglie è disperata, solo il più piccolo crede nel papà) e coi suoi compagni di lavoro. Un giorno lascia la famiglia, si dà al bere.
Pietro Germi je bil na ta film najbolj ponosen in se je v njem tudi najbolj prepoznal, »narejen je za staromodne ljudi«. Kljub mejam njegove poetike in njegovega moralizma iz devetnajstega stoletja, je njegovo pisanje toplo in prevzemajoče. Andrea je železničar, ki se znajde v krizi zaradi sporov z družinskimi člani in s sodelavci. Nekega dne zapusti družino in začne pijančevati. Potem zboli, ostane v postelji tri mesece, ampak na božični dan so vsi njegovi dragi spet ob njem. Čas bi bil, da bi bili spet veseli, vendar...
  www.alleanzalpi.org  
Il Rapporto si prefigge dunque di indicare come si possa costruire nel paesaggio rurale stando al passo coi tempi e in sintonia con il luogo, come possano essere preservate le tradizionali strutture insediative, salvaguardando così l'identità del territorio, nonostante le esigenze poste oggi al territorio e la pressione degli insediamenti,.
Der Bericht will nun aufzeigen, wie im ländlich geprägten Raum zeitgemäss und ortsgerecht gebaut werden kann, wie traditionelle Siedlungsstrukturen trotz moderner Anforderungen an den Raum und Siedlungsdruck erhalten werden können, und so die Identität gewahrt wird. Mit zahlreichen Tipps und Empfehlungen wendet sich die Studie vor allem an Gemeinden, Bürger und Entscheidungsträgerinnen im Alpenraum. Die Studie liegt auf Deutsch und Italienisch vor und kann unter www.argealp.org (de/it) heruntergeladen werden. Quelle: www.provinz.bz.it/lpa/news/news_d (de)
  www.eney.lviv.ua  
«L’afflusso è stato talmente elevato che non tutti i partecipanti hanno potuto provare gli sport desiderati», riferisce Gregor Boog, consulente di «cool & clean» per i cantoni di Uri e Lucerna. Coi suoi modi semplici, Abassia Rahmani ha avvicinato giovani promesse dello sport ai metodi di allenamento di una velocista professionaista.
« L’affluence était telle que les participants n’ont de loin pas tous pu essayer les sports qu’ils souhaitaient », a rapporté Gregor Boog, porte-parole de « cool and clean » pour les cantons d’Uri et de Lucerne. De façon très simple, Abassia Rahmani a expliqué les méthodes d’entraînement d’une sprinteuse professionnelle à la relève sportive. Tant les enfants que les parents étaient ravis de l’entraînement et de l’engagement de la sportive, et sont repartis en ayant appris quelque chose d’important : « En adoptant une attitude positive, on parvient à surmonter chaque revers et chaque défaite. »
«Der Andrang war so gross, dass längst nicht alle Teilnehmer die gewünschten Sportarten ausprobieren konnten», berichtet Gregor Boog, «cool & clean»-Botschafter der Kantone Uri und Luzern. Mit ihrer unkomplizierten Art brachte Abassia Rahmi dem Sportnachwuchs die Trainingsmethoden einer Profisprinterin näher. Sowohl Kinder als auch Eltern waren vom Training und Engagement der Sportlerin begeistert und hatten spätestens nach der Veranstaltung etwas Wichtiges gelernt: «Wer eine positive Einstellung besitzt, wird es immer schaffen, mit Rückschlägen und Niederlagen umzugehen.»
  vertical-up.com  
Siccome di solito lavorano presso la nostra struttura con un impiego part time, si presentano sul posto di lavoro con una forte motivazione. Offriamo ai nostri operatori del call center un ambiente spazioso ed organizzato in modo moderno e soluzioni tecniche al passo coi tempi.
Most people working in our call centre are articulate students with a higher educational level and great personal commitment. Because they usually work for us part-time, they do their work with great motivation. We offer a generous and modern ambience and contemporary technology to our call agents. All employees are also supported in small teams. Due to the fair working conditions and their action for a good cause, our call agents remain with us for an exceptionally long time as compared to conventional call centres.
Notre Callcenter emploie majoritairement des étudiantes et des étudiants polyglottes avec un niveau d’éducation élevé et un grand engagement personnel. S’agissant d’une occupation extra-professionnelle, nos callagents sont également extrêmement motivés par le travail. Des postes de travail généreux, de conception moderne, et une technologie actuelle sont offerts à nos callagents. De plus, tous les employés sont encadrés dans de petites équipes. En raison des conditions de travail loyales et de l’engagement pour une bonne cause, nos callagents restent plus longtemps chez nous que la moyenne – en comparaison des callcenters traditionnels.
  www.housing-stat.ch  
La nuova interfaccia grafica dell'applicazione STACO/REA è stata provata con successo coi navigatori seguenti :
La nouvelle interface graphique de l'application BAU/RegBL a été testée avec succès sur les navigateurs suivants :
Die neue graphische Oberfläche wurde mit Erfolg auf folgenden Internetbrowsern getestet:
  www.upwestart.com  
Servizio limousine – Per un transfer coi fiocchi!
Limousine Service – We cater for every transfer demand!
Limousine Service – We cater for every transfer demand!
  4 Résultats www.admin.ch  
Regolamento del 5 novembre 1903 sulle relazioni della Cancelleria federale colle commissioni e coi membri dell’Assemblea federale (CS 1 325)
Règlement du 5 novembre 1903 concernant les relations de la Chancellerie fédérale avec les commissions et les membres des conseils législatifs de la Confédération (RS 1 323)
Reglement vom 5. November 1903 über den Verkehr der Bundeskanzlei mit den Kommissionen und Mitgliedern der eidgenössischen Räte (BS 1 344)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow