serviti – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'646 Résultats   891 Domaines   Page 4
  2 Treffer www.sitges-tourist-guide.com  
La sera la zona colazione è trasformata in una zona bar esterna dove vengono serviti cocktail sui divanetti.
In the evening time the breakfast area is transformed into an outdoor bar area where cocktails are served and there is cushioned seating.
  2 Treffer www.restaurant-stone.cz  
Gourmet o fast food, take-away o quickservice: qualunque sia lo stile del ristorante, i tuoi ospiti si aspettano di essere serviti in modo rapido ed efficace, soprattutto durante le ore di punta. Per assicurare un servizio eccellente e allo stesso tempo migliorare l’organizzazione del vostro staff, TCPOS ha integrato il suo sistema POS flessibile e multifunzionale con soluzioni di paging cercapersone che assicurino una piacevole esperienza.
Gourmet or fast food, take-away or quick-service: whatever the style of your restaurant, guests expect to be served quickly and efficiently, especially during rush hours. In order to give excellent service to your customers and improve your staff organization, TCPOS integrated innovative paging solutions with its flexible multifunctional POS solutions. The result means guests enjoy great customer service and a pleasant dining experience that makes them want to return.
Take away ou service rapide, quelque soit le style de restaurant, les clients s’attendent à être servis rapidement et de manière efficace, surtout aux moments des heures de pointe. Pour assurer un excellent service et en même temps améliorer l’organisation de votre personnel, TCPOS a intégré une solution flexible et multifonction avec des pagers qui assurent une expérience agréable.
Egal ob Gourmetküche oder Fast Food, Take Away oder Quick-Service, mit unserer Lösung erwartet Ihre Gäste eine zuvorkommende und effiziente Behandlung, besonders in Stoßzeiten. Um Ihren Kunden einen besseren Service zu bieten und die Organisation Ihrer Mitarbeiter zu vereinfachen, integriert TCPOS seine flexible POS Lösung mit innovativen Pager Lösungen. Damit ist sichergestellt, dass die Gäste einen großartigen Kundenservice genießen können und so den nächsten Besuch in Ihrem Restaurant kaum abwarten können.
Comida gourmet o rápida, comida para llevar o de servicio rápido: sea cual sea el estilo de su restaurante, los huéspedes esperar ser servidos rápida y eficientemente, en especial durante horas pico. Para dar un servicio excelente a sus clientes y mejorar su organización del personal, TCPOS integró soluciones innovadoras de buscapersonas con sus flexibles soluciones de POS multifuncionales. El resultado es que los huéspedes disfrutan de un excelente servicio al cliente y una agradable experiencia gastronómica que hace que quieran volver.
  3 Treffer beautiful-places.de  
La prima tappa del nostro viaggio ci porta in Italia. Nel Paese della pizza e della pasta, prima del piatto principale vengono serviti gli antipasti. Gli antipasti sono presentati in piccole porzioni e sono prevalentemente a base di carne secca, di verdure secche o sott’olio come i pomodori o le zucchine, di olive e parmigiano.
La première étape de notre voyage nous conduit en Italie. Au pays de la pizza et des pâtes, le repas proprement dit est toujours précédé des antipastis. Il s’agit de petites portions se composant principalement de viande séchée, de légumes marinés ou séchés (tomates ou courgettes), d’olives et de parmesan. Le tout se déguste accompagné de bruschetta, du pain à l’ail grillé et garni de tomates fraîches. C’est non seulement délicieux, mais cela stimule aussi l’appétit pour la suite.
Die erste Etappe unserer Reise führt uns nach Italien. Im Land von Pizza und Pasta trifft man vor dem eigentlichen Essen auf die Antipasti. Das sind kleine Portionen, die vorwiegend aus getrocknetem Fleisch, eingelegtem oder getrocknetem Gemüse wie Tomaten oder Zucchetti, Oliven und Parmesan bestehen. Dazu werden Bruschette – getoastetes Brot mit Knoblauch und frischen Tomaten – genossen. Das schmeckt nicht nur hervorragend, sondern regt auch noch zünftig den Appetit an.
  www.gzqlcfgs.com  
L’Hotel dispone di un ampio dehor e di un fresco giardino ove, nei mesi caldi, vengono serviti aperitivi, pranzi e cene a lume di candela.
The Hotel has a large outdoor area and a cool garden where, in the warm months, aperitifs, lunches and candlelit dinners are served.
  crane.pk  
I nostri Ospiti avranno a loro disposizione il nostro Snack bar dove vengono serviti piatti freddi, insalatone, taglieri misti, panini
Unseren Gästen steht die Bar zur Verfügung: Genießen SIe die hervorragenden Kalte Platten, Salate und Brötchen.
  3 Treffer www.hanonsystems.com  
Nel B&B "Rêves Gourmands" vi attendono 6 camere confortevoli, in un'atmosfera conviviale e cordiale. Lasciatevi sedurre dai pasti serviti alla tavola d'ospiti (su richiesta) e preparati dal padrone di casa, cuoco e pasticciere di professione.
You will find 6 comfortable double rooms in our B&B "Rêves Gourmands", in a convivial and charming atmosphere. Let the host, professional cook and patissier, seduce you by an evening meal at our Hosts table (on request). Only 5 km from Martigny. Ideal point of departure for summer excursions and winter sports.
6 chambres confortables vous attendent au B&B " Rêves Gourmands ", dans une ambiance conviviale et chaleureuse. Laissez-vous tenter par un repas à la table d'hôtes (sur demande), préparé par le maître des lieux, cuisinier et pâtissier de métier. 5 km de Martigny, ville culturelle. Point de départ idéal pour sports d'hiver et diverses activités estivales.
Im B&B "Rêves Gourmands" erwarten Sie 6 komfortable Zimmer in herzlicher und ungezwungener Atmosphäre. Abends können Sie sich vom Hausherrn, Koch und Pâtissier, an der Gästetafel (auf Voranmeldung) verwöhnen lassen. Nur 5 km von der Kulturstadt Martigny entfernt. Idealer Ausgangspunkt für Ausflüge im Sommer sowie für Wintersport.
  aksw.org  
Nel 2015, in occasione del 125° anniversario della Casa di Cura Dr. von Guggenberg, Johanna von Guggenberg ha presentato una nuova raccolta di 60 ricette, selezionate dai menù che vengono serviti ogni giorno agli ospiti della struttura.
In 2015, for the 125th anniversary of the Dr von Guggenberg private clinic, Johanna von Guggenberg presented a new collection of recipes: 60 dishes, selected from the menus with which guests are treated to each day.
  2 Treffer www.idcm.info  
Se c'è un segmento del modo tradizionale di mangiare italiano che, in questi anni, ha prevalso sempre più anche in Germania, è quello degli antipasti: prosciutto, olive, carciofini, pomodori secchi e insalate di mare, serviti in piccole porzioni, sono tutti prodotti che fanno venire a chiunque l'acquolina in bocca.
If there is a segment of the traditional way of eating Italian food, that in recent years has prevailed in Germany, it is that one of appetizers. Ham, olives, artichokes, dried tomatoes and seafood salads, served in small portions, are the products that make you crave for something more.
  2 Treffer www.whiskypirat.de  
La zona anteriore comprende l’ingresso principale per gli utenti e il personale, un’ ampia zona espositiva su due piani e al piano superiore gli uffici amministrativi, messi in comunicazione da un ballatoio aperto sulla zona del pubblico. Sul retro, ovvero lungo il lato che si affaccia sulla collina, l’edificio ospita ampi magazzini, serviti da diversi portoni di dimensioni tali da permettere l’accesso a mezzi pesanti.
Despite its harmonious aspect, inside the building many different activities are performed. The front side of the building includes the main entrance for customers and staff, a wide exhibition area developed on two levels, and the administrative offices on the upper floor, connected by a ledge that looks onto the area dedicated to the public. At the back, along the side of the estate that looks onto the hill, the building hosts large warehouses. The numerous doors of the warehouses are wide, so as to allow access to large goods-vehicles.
  oxydfactory.com  
L’individuazione di Topic è stata più impegnativa rispetto a tracciare le menzioni di Brand e Celebrity. Per effettuarla ci siamo serviti di un’analisi data-driven dei contenuti (topic detection), validata e completata manualmente attraverso l’interfaccia offerta dallo strumento.
Determining the Topics has been more difficult than tracing mentions of Brands and Celebrities. We performed a data driven content analysis (topic detection), manually validated and completed using the tool interface. We believe this approach can be repeated with success on other websites and magazines, a scalable solution that does not require a pre-existing content map, which is often not available, because of the nature, continuously growing and changing, of such media.
  4 Treffer www.souffle.asso.fr  
Pensione completa: i pasti saranno serviti presso il ristorante del campus sotto forma di buffet
Pensión completa: comidas en el restaurante del campus, tipo buffet
  www.greve-in-chianti.com  
Gli aeroporti serviti sono: Bologna, Pisa, Firenze, Forlì, Roma, Milano e Verona
Les aéroports desservis sont les suivants : Bologne, Pise, Florence, Forlì, Rome, Milan et Vérone
  www.lilliputiens.be  
Se parliamo di blazer la tendenza si concentra non sulla leggerezza, ma su armature importanti e impreziosite. Ecco serviti tessuti dall’effetto materico e realizzati con materiali più corposi come il lino e il cotone.
If we talk about the blazer, the trend focuses not on the fabric lightness, but on the important weaves and embellishments. Presenting the fabrics with a mixed textured effect and made with more full-bodied materials such as linen and cotton.
Quand on parle de veste blazer, la tendance se focalise non pas sur la légèreté, mais sur l’importance d’une armature riche et travaillée. Vous voici servis avec des tissus à effet texturé et réalisés dans des matériaux avec plus de caractère comme le lin et le coton.
  3 Treffer www.michis-appartements.com  
Entro la fine del 2016 la vecchia rete sarà dismessa completamente. Secondo quanto comunicato dal comune, i clienti di Dietlikon desidererebbero continuare ad essere serviti dall’azienda comunale. Per poter soddisfare le esigenze dei clienti impiegando la moderna infrastruttura in modo ottimale, l’azienda comunale lancerà alcune offerte in collaborazione con Netstream, un’impresa svizzera di telecomunicazioni.
Le propre réseau de fibre optique (FTTH) de Dietlikon a pu être achevé en septembre 2015, sur l’ensemble de la commune. Depuis, l’arrêt progressif de l’ancien réseau coaxial a débuté. L’arrêt définitif de l’ancien réseau est prévu d’ici à la fin 2016. D’après un communiqué de la commune, les clients de Dietlikon souhaitent continuer à être desservis par les entreprises électriques communales. Afin de répondre à ce besoin exprimé par la clientèle et d’utiliser l’infrastructure moderne de manière optimale, les entreprises électriques communales et Netstream, une entreprise de télécommunications suisse, sont en passe de lancer leurs propres offres. Ces dernières comprendront des services des domaines de la téléphonie, d’Internet et de la télévision qu’elles mettront à disposition via le propre réseau de fibre optique de la commune. La gamme de produits des entreprises électriques communales comprendra différentes offres combinées, du segment Basique au segment Premium.
Das gemeindeeigene Glasfasernetz (FTTH) in Dietlikon konnte im September 2015 flächendeckend fertig erstellt werden. Seither wird das bisherige Koax-Netz schrittweise abgestellt und bis Ende 2016 komplett eingestellt. Gemäss Mitteilung der Gemeinde möchten Dietliker Kunden weiterhin von den Gemeindewerken bedient werden. Um diesem Kundenbedürfnis nachzukommen und die moderne Infrastruktur optimal einzusetzen, werden die Gemeindewerke gemeinsam mit Netstream, einem Schweizer Telekommunikationsunternehmen, eigene Angebote lancieren. Diese werden Services/Dienstleistungen aus den Bereichen Telefonie, Internet und TV beinhalten und über das gemeindeeigene Glasfasernetz zur Verfügung stehen. Die Produktepalette der Gemeindewerke wird verschiedene Kombi-Angebote vom Basis- bis Premiumsegment umfassen.
  www.tungsten-radiation-shielding.com  
L’ospitalità, le attenzioni riservate ai nostri ospiti e l’atmosfera dei rinnovati locali dell’Hotel Joli 3 stelle in stile liberty vi faranno trascorrere un soggiorno appagante, serviti in tutto e per tutto.
Die 3 Sterne des - im Stadtzentrum von Palermo gelegenen - Hotels Joli sind die Garantie für alle Serviceleistungen, die Ihren Aufenthalt in diesem Hotel erholsam machen. Dank der hervorragenden Serviceleistungen, die das Joli unter den Drei-Sterne-Hotels in Palermo besonders auszeichnen, können Sie alle Ihre Sorgen vergessen. Die Gastfreundlichkeit, die besondere Aufmerksamkeit, die wir unseren Gästen widmen, und das besondere Flair der sorgfältig im Jugendstil renovierten Räumlichkeiten des 3-Sterne-Hotels Joli sorgen für einen wunderschönen Aufenthalt, bei dem Sie auf nichts verzichten müssen.
  www.tiglion.com  
I clienti vengono serviti attraverso le nostre unità operative in 31 paesi e una rete globale di partner strategici. La rete di partner è stata un elemento strategico importante per il modello di business di FlexLink sin dall'inizio nel 1980, consentendo alla società di migliorare l'efficienza negli stabilimenti in più di 60 paesi in tutto il mondo.
Customers are served through our own operational units in 31 countries and a global network of Strategic Partners. The partner network has been an important strategic element of FlexLink’s business model since the start in 1980, enabling the company to enhance efficiency at factories in more than 60 countries worldwide.
Les clients sont desservis via nos propres unités opérationnelles présentes dans 31 pays et via un réseau mondial de partenaires stratégiques. Le réseau de partenaires est un élément stratégique important du modèle économique de FlexLink depuis le début des années 1980. Il permet à l'entreprise d'améliorer l'efficacité des usines dans plus de 60 pays à travers le monde.
Unsere Kunden werden über unsere eigenen operativen Einheiten in 31 Ländern und über ein globales Netzwerk aus strategischen Partnern bedient. Das Partnernetzwerk ist seit dem Beginn im Jahr 1980 ein wichtiger Baustein im Geschäftskonzept von FlexLink. Es hilft dem Unternehmen, die Effizienz in Fabriken in mehr als 60 Ländern weltweit zu verbessern.
Servimos a nuestros clientes a través de nuestras propias unidades operativas en 31 países y una red global de colaboradores estratégicos. La red de colaboradores ha sido un elemento estratégico importante del modelo de negocio de FlexLink desde nuestros comienzos allá por 1980, lo que ha permitido a la empresa mejorar la eficiencia de fábricas de más de 60 países de todo el mundo.
Os clientes são atendidos por meio de nossas unidades operacionais em 31 países em uma rede global de parceiros estratégicos. A rede de parceiros tem sido um elemento estratégico importante do modelo de negócios da FlexLink desde o início em 1980, permitindo à empresa aumentar a eficiência nas fábricas em mais de 60 países ao redor do mundo.
Klientów obsługują lokalne jednostki operacyjne, rozmieszczone w 31 krajach na całym świecie oraz globalna sieć partnerów strategicznych. Sieć partnerów jest ważnym, strategicznym elementem modelu biznesowego firmy FlexLink, założonej w roku 1980. Wspomniany model działalności umożliwia przyczynianie się do efektywnego zwiększania wydajności procesów produkcji w różnorodnych fabrykach klientów, rozmieszonych w ponad 60 krajach na całym świecie.
Мы обслуживаем клиентов в собственных операционных подразделениях, расположенных в 31 странах, а также через международную сеть стратегических партнеров. Партнерская сеть является важным стратегическим элементом бизнес-модели FlexLink с момента основания в 1980 году, что позволяет компании повышать эффективность на фабриках в более чем 60 странах мира.
Müşterilerimize 31 ülkede bulunan operasyonel birimlerimizden ve Stratejik Ortaklarımızın küresel ağından hizmet vermekteyiz. Ortak ağı, 1980 yılında kuruldğundan beri FlexLink’in iş modelinde önemli ve stratejik bir öge olmuştur. Bu ortak ağı, şirket olarak dünya çapında 60'tan fazla ülkede bulunan fabrikalardaki verimliliği artırmamızı sağlar.
  cabosurfhotel.com  
Una magnifica terrazza sul mare con vista sul golfo è a vostra disposizione, ove è possibile gradire dei numerosi drinks e snacks che vi vengono serviti nell'adiacente bar.
A splendid terrace on the sea is at your disposal, where you can admire the coast drinking a glass of regional wine.
  3 Treffer www.egyptair.com  
Paesi serviti : 194
Countries Served: 193
Pays desservis : 194
Angeflogene Länder: 194
  www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
Ogni mattina il Seara offre anche una deliziosa colazione a buffet. I pasti vengono serviti a buffet o à la carte e preparati utilizzando i migliori ingredienti e le erbe aromatiche più fragranti. La mirabile cucina riflette la passione del rinomato chef Joaquim Filipe che mette a disposizione degli ospiti la sua esperienza ventennale.
Un copieux petit-déjeuner en buffet est servi dans le Restaurant Seara chaque matin. Les repas sont présentés sous forme de buffet ou à la carte et préparés en utilisant les meilleurs ingrédients et herbes fraîches. Cela reflète la passion culinaire du chef Joaquim Filipe, qui a plus de 20 ans d’expérience. La carte des vins propose une sélection de vins fins issus des producteurs locaux, ainsi que des spécialités d'autres régions.
Jeden Morgen wird im Restaurant Seara ein kostenloses Frühstücksbuffet angeboten. Mahlzeiten werden in Form eines Buffets oder à la carte angeboten, wobei die besten Zutaten höchster Qualität und frische Kräuter verwendet werden. Dies spiegelt die Leidenschaft wider, die der Chefkoch Joaquim Filipe, der über mehr als 20 Jahre Erfahrung verfügt, für Lebensmittel hat. Die Weinkarte biete eine erlesene Auswahl lokaler Hersteller sowie Spezialitäten aus anderen Regionen.
Cada mañana se sirve un desayuno de buffet gratuito en el Restaurante Seara. Se ofrecen comidas al estilo buffet o à la carte preparadas con ingredientes de la mejor calidad y finas hierbas que reflejan la pasión por la comida del chef Joaquim Filipe, con más de 20 años de experiencia. La lista de vinos ofrece una excelente selección de bodegas locales, así como exquisiteces de otras regiones.
Um bufete de pequeno-almoço é servido no Restaurante Seara todas as manhãs. As refeições são oferecidas como bufete ou à la carte e preparadas com ervas frescas e ingredientes da melhor qualidade. Com mais de 20 anos de experiência, o chef Joaquim Filipe reflecte, assim, a sua paixão pela coizinha. A lista de vinhos oferece uma excelente selecção de produtores locais, bem como especialidades de outras regiões.
In restaurant Seara wordt tevens elke morgen een ontbijtbuffet opgediend. Maaltijden worden vaak aangeboden in de vorm van een buffet of à la carte en worden bereid met alleen de beste ingrediënten en verse kruiden. Dit toont de passie voor eten van Chef-kok Joaquim Filipe, die meer dan 20 jaar ervaring heeft. De wijnkaart biedt een selecte keus van lokale producenten, maar ook specialiteiten uit andere regio’s.
Bufetti lisäaamiainen tarjoillaan ravintola Searassa joka aamu. Ateriat tarjotaan bufetti tyylisenä tai à la carte ja ne valmistetaan käyttäen parhaan laadun aineksia ja tuoreita yrttejä. Tämä heijastaa pääkeittiömestari Joaquim Filipen intohimoa ruokaan, jolla on yli 20 vuoden kokemus. Viinilista tarjoaa hienon valikoiman paikallisilta tuottajilta, kuten myös erikoisuuksia muilta alueilta.
En gratis frokostbuffét serveres i Restaurant Seara hver morgen. Måltider tilbys som buffét stil eller à la carte og er tilberedt med de beste kvalitetsingredienser og ferske urter. Dette gjenspeiler lidenskapen for mat, utarbeidet av kjøkkensjef Joaquim Filipe, som har over 20 års erfaring. Vinkartet tilbyr et godt utvalg fra lokale produsenter, samt spesialiteter fra andre regioner.
Бесплатный завтрак «шведский стол» подается в ресторане Seara каждое утро. На обед и на ужин предлагается также «шведский стол» или порционное меню. Для приготовления блюд используются ингредиенты наивысшего качества, в том числе свежие травы. В этом отражается особое страстное увлечение гастрономией главного шеф-повара Жоакима Филипе, за плечами которого более чем 20летний опыт работы. В карту вин включена изысканная подборка наименований как от местных производителей, так и из других регионов.
  www.dinkneshethiopiatour.com  
Le escursioni sono accompagnate dalle guide professionali che parlano inglese, russo e armeno consecutivamente. Durante i tour verranno serviti bibite e biscotti. Per i tour con durata superiore alle 6 ore abbiamo previsto soste per il pranzo nei ristoranti locali ad un prezzo aggiuntivo (3000-5500 AMD) in base all'opzione scelta per il pranzo.
The tours will be carried out in air-conditioned, comfortable vehicles equipped with free WiFi on the territory of Armenia. We have full insurance on the vehicles, drivers and passengers. You will be accompanied by professional guides leading the tour consecutively in English, Russian and Armenian. Soft drinks and cookies will be served during the tours. For the tours with duration of more than 6 hours we have foreseen stops for the lunch in the local restaurants at an additional price (3000-5500 AMD) according to your chosen lunch option.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow