dadi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'268 Ergebnisse   312 Domänen   Seite 9
  www.lebendigetraditionen.ch  
  www.myriad-online.com  
I sorteggi variano da Comune a Comune. A Lungern si lanciano i dadi, a Kerns si estraggono delle palline da una zangola. Un dado o una pallina decidono se il terreno sarà assegnato o meno e se i pascoli saranno molto o poco fruttuosi, in pratica predicono quali saranno le future prospettive economiche della propria azienda agricola.
Most alpine farming land in the canton of Obwalden is owned by alpine cooperatives and corporations. These centuries-old organisations are responsible for managing and maintaining pastureland. They decide who can use which pastures and stipulate the conditions and duration of that entitlement. In five of the seven municipalities (Giswil, Kerns, Lungern, Sachseln and Sarnen), individual alpine pastures are allocated – where demand is greater than supply – by drawing lots. In Kerns, for example, eight different cooperatives and corporations share out a total of 4,653 hectares of pastureland, which according to current alpine law can be farmed by the same person for twelve years. The members of the cooperatives and corporations meet in a large restaurant dining room or even at a multi-purpose leisure centre to draw the lots. The procedure varies from community to community – in Lungern it consists of rolling dice, while in Kerns balls are drawn from a butter churn. The draw decides whether it’s all or nothing, whether a farmer gets fertile or non-fertile pastures – in short, it determines the economic prospects of the members’ own farms. At the last draw in Kerns in 2008, more than half of the applicants went away with nothing. As a result, they were forced to make other arrangements for their animals during the summer grazing season, such as purchasing summer grazing rights on someone else’s pastures.
Dans le canton d’Obwald, les surfaces utilisables pour l’agriculture de montagne appartiennent majoritairement à des coopératives et à des corporations alpines. Ces corporations, qui pour certaines ont plusieurs siècles d’existence, ont la charge d’administrer et d’entretenir les pâturages. Il leur appartient de décider qui va exploiter quelles surfaces, à quelles conditions et pour combien de temps. Dans cinq des sept communes (Giswil, Kerns, Lungern, Sachseln und Sarnen), si la demande est plus forte que l’offre, la répartition des différents alpages se fait par tirage au sort. A Kerns par exemple, huit coopératives et corporations se partagent 4653 hectares de pâturages. Il faut savoir que le nouveau droit prévoit que la même personne peut exploiter le même terrain pendant douze ans. Le jour du tirage au sort, les coopérateurs ou les membres de la corporation se réunissent dans la grande salle d’un restaurant ou dans une salle polyvalente. Les procédures varient de commune en commune. A Lungern on jette les dés, à Kerns, on tire une boule d’une baratte à beurre. Un geste décide de ce qu’on aura ou qu’on n’aura pas, entre un bon et un mauvais pâturage, et des perspectives à venir pour sa propre exploitation. En 2008 à Kerns, au soir du dernier jour du tirage, plus de la moitié des requérants sont repartis sans avoir obtenu de terrain. Ils ont été contraints de trouver ailleurs une place d’estivage par exemple en achetant le droit de placer leur bétail sur des alpages extérieurs à la commune.
Esso è ispirato ai colori utilizzati dal "regolo di Dadi", un regolo effettivamente dedicato alla chitarra, quasi irreperibile oggi, che consente (tra altre utili funzioni) di trovare e vedere a colori tutte le possibili scale ed accordi di chitarra.
It draws inspiration from the colors used in the "Dadi's ruler", an actual guitar-dedicated slide-rule, almost unobtainable nowadays, that enables (among other useful features) to find and view in colors all the possible guitar scales or chords.
Il est inspiré des couleurs utilisées dans la « Règle à Dadi », une véritable « règle à calcul » (quasiment introuvable aujourd'hui) dédiée à la guitare, et permettant (entre autres fonctions bien utiles) de trouver et de visionner en couleur toutes les gammes ou tous les accords possibles à la guitare.
Dit systeem is geïnspireerd op de kleuren die worden gebruikt in de "Dadi liniaal", een echt toegewijd hulpmiddel voor gitaar. Hij kan tegenwoordig niet makkelijk verkregen worden. Hij maakt het mogelijk (naast andere andere bruikbare eigenschappen) om in kleuren alle gitaarschalen en -akkoorden te vinden en te bekijken.
  10 Treffer www.zumsteinbock.com  
Avvita dadi e bulloni nei fori predidposti con gli opportuni attrezzi!
Just screw the nuts and bolt into the pre-drilled holes with the provided tool!
Serrez juste vis et écrous dans les trous prépercés avec l'outil fournit!
Hier finden Sie einige Kundenberichte zu GAP-Antennen
  www.tour-taxis-residential.com  
Inserito nella sua custodia di misura opzionale, XAN500 diventa un'unità desktop completamente funzionale, che consente misurazioni precise e ripetibili su piccole parti come dadi e bulloni
In die Messbox eingelegt verwandelt sich das XAN500 in ein vollwertiges Tischgerät und ermöglicht wiederholgenaue Messungen an kleinen Teilen, wie Schrauben und Muttern
  2 Treffer blog.friendlyrentals.com  
Sono lontani i tempi in cui la parola vegetariano evocava un piatto pieno di foglie di lattuga, un pezzo di pomodoro e, con un po’ di fortuna, due tristi dadi di tofu piú ...
Gone are the days when the word ‘vegetarian’ brought to mind plates piled high with lettuce, a great big tomato and (if you were lucky) a few sorry cubes of tofu. Both vegetarian and vegan food have come on leaps and bounds in recent years and are increasingly popular. more ...
Madrid es sin lugar a dudas la capital de los musicales en España. Los mejores teatros, obras y espectáculos se concentran en la gran vía madrileña y para fortuna de los amantes del género musical, 3 de los musicales con más éxito se reúnen ahora en Madrid ¡ni se te ocurra perdértelos! más ...
  www.esbk.admin.ch  
Nei meri giochi d’azzardo, come i dadi o la roulette, la vincita è dovuta esclusivamente al caso: i giocatori non possono influenzare l’esito del gioco. L’andamento dei giochi di destrezza, come gli scacchi, dipende invece dalla destrezza dei giocatori.
Dans un jeu de hasard, c’est la chance qui détermine le gain : à la roulette ou aux dés, par exemple, le joueur n’a aucune influence sur l’issue du jeu. Il en va tout autrement des jeux d’adresse. Ainsi aux échecs, le déroulement de la partie n’est déterminé que par l’habileté des joueurs.
Bei einem reinen Glücksspiel wird der Gewinn vom Zufall bestimmt: bei einem Würfelspiel beispielsweise oder beim Roulette. Hier haben die Spieler keinen Einfluss auf den Spielausgang. Ganz anders beim reinen Geschicklichkeitsspiel. Beim Schach zum Beispiel entscheidet das Geschick der Spieler über den Spielverlauf.
  www.lebendige-traditionen.ch  
  5 Treffer www.emmeti.it  
I sorteggi variano da Comune a Comune. A Lungern si lanciano i dadi, a Kerns si estraggono delle palline da una zangola. Un dado o una pallina decidono se il terreno sarà assegnato o meno e se i pascoli saranno molto o poco fruttuosi, in pratica predicono quali saranno le future prospettive economiche della propria azienda agricola.
Most alpine farming land in the canton of Obwalden is owned by alpine cooperatives and corporations. These centuries-old organisations are responsible for managing and maintaining pastureland. They decide who can use which pastures and stipulate the conditions and duration of that entitlement. In five of the seven municipalities (Giswil, Kerns, Lungern, Sachseln and Sarnen), individual alpine pastures are allocated – where demand is greater than supply – by drawing lots. In Kerns, for example, eight different cooperatives and corporations share out a total of 4,653 hectares of pastureland, which according to current alpine law can be farmed by the same person for twelve years. The members of the cooperatives and corporations meet in a large restaurant dining room or even at a multi-purpose leisure centre to draw the lots. The procedure varies from community to community – in Lungern it consists of rolling dice, while in Kerns balls are drawn from a butter churn. The draw decides whether it’s all or nothing, whether a farmer gets fertile or non-fertile pastures – in short, it determines the economic prospects of the members’ own farms. At the last draw in Kerns in 2008, more than half of the applicants went away with nothing. As a result, they were forced to make other arrangements for their animals during the summer grazing season, such as purchasing summer grazing rights on someone else’s pastures.
Dans le canton d’Obwald, les surfaces utilisables pour l’agriculture de montagne appartiennent majoritairement à des coopératives et à des corporations alpines. Ces corporations, qui pour certaines ont plusieurs siècles d’existence, ont la charge d’administrer et d’entretenir les pâturages. Il leur appartient de décider qui va exploiter quelles surfaces, à quelles conditions et pour combien de temps. Dans cinq des sept communes (Giswil, Kerns, Lungern, Sachseln und Sarnen), si la demande est plus forte que l’offre, la répartition des différents alpages se fait par tirage au sort. A Kerns par exemple, huit coopératives et corporations se partagent 4653 hectares de pâturages. Il faut savoir que le nouveau droit prévoit que la même personne peut exploiter le même terrain pendant douze ans. Le jour du tirage au sort, les coopérateurs ou les membres de la corporation se réunissent dans la grande salle d’un restaurant ou dans une salle polyvalente. Les procédures varient de commune en commune. A Lungern on jette les dés, à Kerns, on tire une boule d’une baratte à beurre. Un geste décide de ce qu’on aura ou qu’on n’aura pas, entre un bon et un mauvais pâturage, et des perspectives à venir pour sa propre exploitation. En 2008 à Kerns, au soir du dernier jour du tirage, plus de la moitié des requérants sont repartis sans avoir obtenu de terrain. Ils ont été contraints de trouver ailleurs une place d’estivage par exemple en achetant le droit de placer leur bétail sur des alpages extérieurs à la commune.
Gli ingredienti sono numerosi e - secondo un'antichissima ricetta - prevedono: duecento grammi di costolette, duecento grammi di polmone, duecento grammi di fegato, duecento grammi di cuore, duecento grammi di milza, cento grammi di carne magra, cinquecento grammi di pomodori freschi, cinquanta grammi di lardo, un bicchiere di vino rosso, olio, peperoncino, origano e sale. La preparazione richiede una lunga cottura: si tagliano a dadi tutte le carni e le frattaglie e si mettono in una teglia di terracotta con il lardo a pezzetti.
Zu der Meeresküche kommt die Landküche, die auf Käse, Gemüse und Fleisch (besonders Schweinefleisch) basiert. Eine traditionelle Speise, in der Schweinekoteletts mit Innereien kombiniert werden, ist der "morseddu", den man "alla catanzarese" nennt. Unter den zahlreichen Zutaten nach einem sehr alten Rezept finden sich: zweihundert Gramm Kotelett, zweihundert Gramm Lüngerl, zweihundert Gramm Leber, zweihundert Gramm Herz, zweihundert Gramm Milz, hundert Gramm mageres Fleisch, fünfhundert Gramm frische Tomaten, fünfzig Gramm Speck, ein Glas Rotwein, Öl, Chili, Origano und Salz. Die Zubereitung verlangt eine lange Kochzeit: Man schneidet das gesamte Fleisch und die Innereien in Würfel und gibt diese mit dem in Stückchen geschnittenen Speck in einen Tiegel aus Ton. Zuerst brät man das Ganze mit ein wenig Öl ein paar Minuten an, danach gießt man den Wein zu. Sobald der Wein verdunstet ist, gibt man die zerkleinerten Tomaten, den Chili und den Origano zu und salzt. Auf kleiner Flamme kocht man das Ganze zugedeckt und unter häufigem Umrühren. Eventuell gibt man noch etwas gesalzenes warmes Wasser zu. Die gebratene Mischung muss sehr dickflüssig sein und wird zwischen zwei Brotscheiben serviert, als ob sie ein Sandwich wäre.
  2 Treffer www.butzbach.com  
coppia di serraggio max. dei dadi
max. tightening torque of nuts
couple de serrage max. des écrous
max. Anzugsmoment der Muttern
par de apriete máx. de las tuercas
max. aandraaimoment van de moeren
  2 Treffer www.readers.id  
tappeto Missoni Dadi T20 cm.170x240
Rug Missoni Dadi T20 cm.170x240
  2 Treffer blueedgefinancial.com  
Quattro aste lunghe, con filettature e dadi ad entrambe le estremità, che tengono insieme gli elementi del telaio di una pressa a montanti. Questi tiranti vengono allungati per posizionare gli elementi del telaio sotto un carico di compressione.
Quatre tiges longues avec filetages et écrous aux deux extrémités garantissant l’assemblage des éléments composant le châssis d’une presse à arcades. On allonge ces tirants pour positionner les éléments du châssis sous une charge de compression.
Vier lange Stangen mit Gewinden und Muttern an beiden Enden, die die Rahmenelemente einer Ständerpresse zusammenhalten. Diese Zuganker werden verlängert, um die Rahmenelemente zusammenzudrücken.
Four long rods, with threads and nuts on both ends, which hold the frame members of a Prensa de Lados Rectos together. These rods are stretched to place the frame members under comPrensaive load.
  2 Treffer www.lenntech.com  
  3 Treffer www.sportslegacy.org.hk  
Utilizzando i sistemi di tubazioni Victaulic meccanici, la manutenzione programmata o eventuali modifiche alle apparecchiature inefficienti risultano estremamnete facili come allentare due bulloni e due dadi.
By using Victaulic mechanical piping systems, scheduled maintenance or changing out inefficient equipment is as easy as loosening two bolts and two nuts. There is no need and no time required to cut out sections of pipe and re-weld.
En utilisant le système mecanique de tubes de chez Victaulic, prevoir la maintenance ou le changement de pièces usagées est aussi facile que de viser deux vis et deux écrous. Cela ne demande pas de connaissances techniques particulières ni de temps pour séparer les deux parties du tube et les resouder.
By using Victaulic mechanical piping systems, scheduled maintenance or changing out inefficient equipment is as easy as loosening two bolts and two nuts. There is no need and no time required to cut out sections of pipe and re-weld.
By using Victaulic mechanical piping systems, scheduled maintenance or changing out inefficient equipment is as easy as loosening two bolts and two nuts. There is no need and no time required to cut out sections of pipe and re-weld.
  www.canaryhill.be  
Panoramica sul sistema mozzi ruota formati Formed Hub™Timken® Formed Hub™ è un’unità singola integrata che può essere montata direttamente sugli angoli, eliminando la necessità di componenti convenzionali come rondelle, distanziatori e dadi.
Unité intégrée unique pouvant être fixée directement sur les coins des roues, Timken® Formed Hub™ remplace les composants conventionnels tels que les rondelles, les entretoises et les écrous. Sa conception permet de réduire le coût total du système, fournit des opportunités de standardisation, des performances améliorées, un poids plus faible et des coûts de garantie réduits.
Timkens integriertes Radnabensystem Formed Hub™ kann direkt an die Radenden von Pkw und leichten Lkw angeschraubt werden, wobei die Verwendung von herkömmlichen Teilen wie Unterlegscheiben, Abstandsstücken und Muttern entfällt. Die Bauform ermöglicht geringere Gesamtkosten, Möglichkeiten zur Angleichung, Leistungsverbesserungen, Gewichtseinsparungen und niedrigere Garantiekosten.
O Timken® Formed Hub™ é uma unidade integrada simples que pode ser parafusada diretamente nos cantos, eliminando a necessidade de componentes convencionais como arruelas, espaçadoras e porcas. Seu desenho proporciona custo total do sistema mais baixo, oportunidades de padronização, melhor desempenho, peso reduzido e custos de garantia mais baixos.
  3 Treffer maison-de-lamitie.lanton.hotels-fr.net  
Le vaschette sono particolarmente adatte per le minuterie in quanto sono disponibili in varie dimensioni, così che viti, dadi e altro ancora possano essere riposti in modo chiaro e ordinato in base alle dimensioni La maggior parte delle vaschette è realizzata in plastica come polistirolo o ABS.
Les bacs en plastique vous permettent de créer un système de rangement sur mesure dans les tiroirs de vos équipements d'entreprise, d'atelier ou d'entrepôt. Les bacs en plastique sont particulièrement adaptés aux petites pièces, car ils sont disponibles en différentes dimensions. Ainsi, les vis, écrous et autres peuvent être rangés de manière claire et ordonnée en fonction de leurs dimensions. La plupart des bacs en plastique sont polystyrène ou ABS. Ceux-ci permettent un nettoyage facile des récipients.
  3 Treffer uvt.bme.hu  
Le vaschette sono particolarmente adatte per le minuterie in quanto sono disponibili in varie dimensioni, così che viti, dadi e altro ancora possano essere riposti in modo chiaro e ordinato in base alle dimensioni La maggior parte delle vaschette è realizzata in plastica come polistirolo o ABS.
Plastic boxes offer a tailor-made solution for neat and orderly storage in workspace, workshop or storage equipment drawers. Available in different sizes, plastic boxes are ideal for storing small parts; screws, nuts and much more can be arranged according to size for clear storage. The majority of plastic boxes are made of polystyrene or ABS. This makes the containers easy to clean.
  3 Treffer www.molnar-banyai.hu  
È dotata di dadi in plastica precaricati in assenza di gioco e di un anello graduato con una precisione di lettura di 0,01 mm. Struttura modulare, diverse lunghezze della tavola per corse da 25 fino a 150 mm. Le parti della tavola sono in alluminio anodizzato incolore.
Type NFM positioning table is manually positioned over the threaded spindle. It has preloaded, zero-backlash plastic nuts and a scale ring with a reading accuracy of 0.01 mm. Modular design, various table component lengths for strokes of 25 to 150 mm. The table parts are made of natural anodized aluminum. Type NFM can be used in all movement directions/installation orientations. The NH 1 axis-positioning table consists of SCHNEEBERGER Type R2-RF longitudinal guideways. Manual stroke adjustment using a micrometer, in which the top part is kept in position by a spring against the micrometer. Micrometer readings with 0.01 mm accuracies. Tables without a micrometer also available. The NH positioning tables consist of square top and bottom parts. The shape of this positioning table enables problem-free assembly of 2-axis tables. Horizontal and vertical use. Aluminum table parts.
Grazie a JBL e al suo dipendente Timo Schaser, i nostri generosi appassionati di aquari hanno potuto sfidare la fortuna al gioco dei dadi e tuffare le loro mani in un recipiente riempito fino all’orlo di PlanktonPur.
Das Fressnapf-Team in Magdeburg (Rogätzer Strasse) hat im Rahmen der Aktionswoche rund um das Thema Fische 721,50 Euro gesammelt für das Tierheim Satuelle in Haldensleben. Dank der Firma JBL, mit ihrem Mitarbeiter Timo Schaser, konnten sich unsere großzügigen Aquarienfreunde beim Glückswürfeln ausprobieren und anschließend in das prall gefüllte PlanktonPur Glas fassen. Es war ein Spaß für Groß und Klein.
As part of a week dedicated to the subject of fish, the Fressnapf team in Magdeburg (Rogätzer Strasse) collected €721.50 for the Satuelle animal shelter in Hadensleben. Thanks to JBL and its employee Timo Schaser, our generous aquarium enthusiasts were able to try their luck at the dice game and then plunge their hand into a jar filled to the brim with PlanktonPur. Great fun for young and old!
Het team van Fressnapf in Magdeburg (Rogätzerstraat) heeft in het kader van de actieweek rondom het thema Vissen maar liefst 721,50 euro ingezameld voor het dierenasiel Satuelle in Haldensleben. Dankzij de firma JBL, en diens medewerker, Timo Schaser, konden onze royale aquariumvrienden hun geluk beproeven met de geluksdobbelstenen en vervolgens in het rijkelijk gevulde PlanktonPur vat grijpen. Dit gaf veel plezier voor groot en klein.
  3 Treffer www.ashfield-extrusion.co.uk  
Nello specifico, l’applicazione presente ad IPACK-IMA è pensata per l’astucciamento wrap-around di dadi da brodo dal formato cubico e per questo più difficili da gestire nella lavorazione. Una soluzione “su misura”, ma al tempo stesso progettata per potersi collegare a tutti i macchinari di packaging primario per dadi da brodo presenti oggi sul mercato, inclusi i più performanti, essendo in grado di lavorare fino ad una velocità di ingresso di 2mila dadi al minuto.
The machine you’ll see at IPACK-IMA was designed for the wrap-around cartoning of stock cubes, a challenging product due to its literally cubic shape. DP25 is both a tailor made solution and a versatile machine. It can be connected to all primary packaging machinery for stock cubes currently on the market, regardless of their production speed, DP25 is in fact able to process 2 thousand incoming stock cubes per minute.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow