pone a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'927 Ergebnisse   2'451 Domänen   Seite 5
  www.hotelfarojandia.com  
Además, pone a su disposición espléndidas piscinas exteriores para todas las edades, amplias habitaciones con hermosas vistas a la piscina o al mar, un relajante spa, deliciosos platos de bufé y acceso Wi-Fi gratuito a Internet en el bar del hotel.
Cet hôtel moderne a été conçu en utilisant la pierre naturelle, des bois fins et du verre, et sa structure semi-circulaire crée une ambiance intime et calme, dans le style et le confort. Vous y trouverez également de splendides piscines extérieures pour tous les âges, un hébergement spacieux avec une jolie vue sur la piscine ou la mer, un spa relaxant, des plats délicieux en buffet, ainsi que l’accès Wi-Fi gratuit au bar de l’hôtel. Vous apprécierez également les trois courts de tennis, le parcours de minigolf 18 trous, les tarifs spéciaux sur les green-fees des golfs voisins, ainsi que les soirées divertissantes au théâtre Pleyades qui peuvent aussi être organisées dans cette oasis 4 étoiles de plaisir.
Die halbrunde Form dieses modernen Hotels, bei dessen Design Naturstein, edles Holz und Glas verwendet wurde, erschafft ein friedliches, gemütliches Ambiente, das sich durch Stil und Komfort auszeichnet. Das Hotel verfügt über großartige Außenpools für jede Altersgruppe, geräumige Unterkünfte mit schönem Pool- oder Meerblick, ein entspannendes Spa, köstliche Buffetspeisen sowie kostenlosen W-LAN-Zugang in der Hotelbar. Diese 4-Sterne-Oase des Vergnügens bietet außerdem drei Tennisplätze, einen 18-Loch-Minigolfplatz, Sonderkonditionen für den nahegelegenen Golfplatz und abendliche Unterhaltung im Theater Pleyades.
Nel progettare la struttura semicircolare di questo hotel moderno si è voluto utilizzare materiali come pietra naturale, legno e vetro pregiati e questo contribuisce a creare un’atmosfera intima e tranquilla resa ancora più speciale da stile e comfort. Splendide piscine esterne per ogni età, sistemazioni spaziose con deliziose viste sulla piscina o sul mare, una spa rilassante, squisiti piatti a buffet nonché connessione WiFi gratuita presso il bar dell’hotel sono tra i comfort offerti da questa oasi del piacere 4 stelle che vi regalerà anche 3 campi da tennis, un campo da minigolf a 18 buche, green fee speciali per i vicini campi da golf e serate d’intrattenimento presso il teatro Pleyades.
A estrutura semicircular deste moderno hotel, construída com pedra, madeiras finas e vidro, cria um ambiente calmo e intimista, cheio de estilo e conforto. As esplêndidas piscinas ao ar livre para todas as idades, as acomodações espaçosas com agradáveis vistas sobre a piscina ou sobre o mar, o relaxante spa, os deliciosos buffets, bem como o acesso gratuito à Internet via Wi-Fi no bar do hotel, são algumas das comodidades do hotel. Também poderá usufruir dos três campos de ténis, do campo de minigolfe com 18 buracos, dos descontos nos green fees do campo de golfe vizinho e das noites de entretenimento no teatro Pleyades.
Gebouwd met gebruik van natuursteen en zachte houtsoorten, creëert de halfronde vorm van dit moderne hotel een rustgevende, intieme sfeer die wordt aangevuld met stijl en comfort. U treft er prachtige buitenzwembaden voor alle leeftijden, ruime accommodatie met schitterend uitzicht op het zwembad of de zee, een ontspannend spacentrum, verrukkelijke buffetten en gratis WiFi in de bar van het hotel. U profiteert in deze 4-sterrenoase vol puur genot over drie tennisbanen, een minigolfbaan van 18 holes, speciale toegangsprijzen voor de greens van de nabijgelegen golfbanen en onderhoudende avonden in theater Pleyades.
Suunniteltu luonnonkiveä, hienoa puuta ja lasia käyttäen, tämän uudenaikaisen hotellin puoliympyrän muotoinen rakenne luo rauhallisen, intiimin sävyn jota korostetaan tyylillä ja mukavuudella. Erinomaiset ulkoilma uima-altaat kaiken ikäisille, tilava majoitus ihanilla näköaloilla yli uima-altaan tai meren, rentouttava kylpyläpaikka, herkulliset bufettiateriat, kuten myös ilmainen Wi-Fi yhteys hotellin baarissa on kaikki sisällytetty. Kolmesta tenniskenttästä, 18-reikäisestä minigolfkentästä, erityisistä läheisellä golfkentällä pelattavista green feestä ja viihdyttävistä illoista Pleyades teatterissa voi myös nauttia tässä mukavuuden neljän tähden keitaassa.
Utformet ved hjelp av naturlig stein, fint tre og glass skaper den halvrunde strukturen på dette moderne hotellet en fredelig og intim tone, med stil og komfort. Flotte utendørs bassenger for folk i alle aldre, romslig innkvartering med nydelig utsikt over bassenget eller havet, et avslappende spaområde, lekre bufféretter, samt gratis Wi-Fi-tilgang i hotellets bar er inkludert. Tre tennisbaner, en 18-hulls minigolfbane, spesielle greenfee-rabatter for å spille på den nærliggende golfbanen og underholdende kvelder i Pleyades teatret kan du også nyte som en gjest på denne 4-stjerners oasen.
Дизайн этого современного отеля включает натуральный камень, ценные породы дерева и стекло. Все это, вместе с полукруглой конструкцией, создает спокойную и непринужденную обстановку, отличающуюся особым стилем и комфортом. Здесь есть превосходные открытые бассейны для любого возраста, просторные номера с прекрасными видами на бассейн или на море, располагающий к отдыху СПА-центр, шведские столы с восхитительными блюдами, а также бесплатное подключение Wi-Fi в баре отеля. В этом настоящем 4-звездочном оазисе удовольствия вас ждут три теннисных корта, 18-луночное поле для мини-гольфа, специальные тарифы на грин-фи для игры на расположенном поблизости поле для гольфа и интересные вечера в театре Плейядес.
  2 Treffer www.xxxx-tube.com  
El Hotel Saint-Jacques pone a disposición de sus huéspedes un bar a su imagen, imbuida del espíritu del XIX y de la creatividad que caracteriza esta época. Después de un día descubriendo la ciudad, le encantará sentarse en un cómodo sillón, entre pinturas de Toulouse-Lautrec y bonitas obras, con tiempo para disfrutar de una copa de Champán de las bodegas Saint-Jacques, para degustar uno de los muchos aperitivos y refrescos propuestos en la carta, o incluso degustar, de acuerdo con un ritual muy solemne, un vaso de absenta ...
The Hôtel Saint-Jacques boasts a bar which is also imbued with the spirit of the 19th century and the creativity which marked this period. After a day spent discovering the city, you will appreciate the chance to settle back in a comfortable armchair, surrounded by Toulouse-Lautrec paintings and beautiful books, and savour a glass of Cuvée Saint-Jacques Champagne, one of the other refreshments and aperitifs on the menu or sample an absinthe, carefully prepared following a traditional ritual.
Das Hotel Saint-Jacques bietet seinen Gästen eine Bar, die vom Geist und Erfinderreichtum des 19ten Jahrhunderts geprägt ist. Nach einem Entdeckungstag in der Stadt, werden Sie es lieben, in einem bequemen Sessel zwischen Toulouse-Lautrec Gemälden und anderen schöne Kunstwerken zu sitzen, ein Glas Champagner Cuvée Saint-Jacques zu genießen, eine der Vorspeisen und Erfrischungen von unserer Karte zu kosten, oder nach feierlichem Ritual, ein Glas Absinth zu degustieren...
L’Hotel Saint-Jacques mette a disposizione dei suoi ospiti un bar a propria immagine, che riprende lo spirito dell’Ottocento e della creatività tipica di quest’epoca. Dopo una giornata trascorsa a scoprire la città, avrete il piacere di sistemarvi in una comoda poltrona, tra le tele di Toulouse-Lautrec e bellissime opere, il tempo necessario per assaporare una coppa di champagne della cuvée Saint-Jacques, di gustare uno dei tanti aperitivi proposti à la carte, o di provare un bicchiere di assenzio, rispettandone il solenne rituale…
O Hotel Saint-Jacques coloca à disposição dos seus hóspedes um bar à sua imagem, impregnado da alma do século XIX e da criatividade que marcara essa época. Após ter passado o dia a descobrir as belezas da capital, sente-se em uma poltrona confortável, por entre as telas de Toulouse-Lautrec e tantas outras obras esplêndidas, saboreie um dos nossos diversos refrescos e aperitivos à la carte, ou ainda, deguste uma dose de Absinto, segundo um ritual mais do que solene...
ホテル サン・ジャックでは、19世紀独特のエスプリと、クリエイティブ性が刻み込まれたバーを、ゲストの皆さまにご自由にお使いいただけるようにいたしております。パリでのご探索を終えたあとは、19世紀の数々の作品が飾られた独特な空間のバー トゥールーズ・ロートレックの、心地よいソファーに身をゆだねてみてください。そこで、冷たいお飲物やアペリティフ、豊富にご用意したメニューの中よりチョイスしたお気に入りの一杯、またはサン・ジャック特製のグラスシャンパンなどをご賞味されてみてはいかがでしょう。さらにこちらでは、年代物のアブサンのデギュスタションもお愉しみいただけます。
  www.les-amis-des-chats.com  
El límite aplicable para los Estados Unidos es de 1.6 W / kg por 1 g de tejido. En los Estados Unidos la FCC pone a prueba y establece el SAR limita para todos los dispositivos móviles, que son controlados por la CTIA.
This SAR rating shows the maximum level of exposure to electromagnetic radiation taken when the device is placed next to the ear. The applicable limit for the US is 1.6 W/kg per 1 g of tissue. In the US the FCC tests and sets the SAR limits for all mobile devices, which are controlled by the CTIA.
La valeur SAR indique la quantité maximale de rayonnement électromagnétique à laquelle le corps humain est exposé lorsque l'appareil mobile est tenu près de l'oreille. La valeur maximale valable pour les États-Unis est de 1.6 W/kg sur 1 gramme de tissu humain. Les portables aux États-Unis sont contrôlés par le CTIA, et la FCC fait des tests pour établir leurs valeurs SAR.
Der SAR-Wert zeigt die maximale Menge an elektromagnetischer Radiation, der der Körper ausgesetzt ist, wenn das Mobilgerät dicht an dem Ohr gehalten wird. In den USA beträgt der maximal zulässige Wert 1,6 W/kg für 1 g Menschengewebe. Die Mobilgeräte in den USA werden von CTIA kontrolliert. FCC testet und legt die SAR-Werte fest.
Il valore SAR indica la quantità massima di radiazione elettromagnetica alla quale è esposto il corpo umano mentre il dispositivo mobile è tenuto accanto all'orecchio. Il valore massimo, valido per gli Sati Uniti, è di 1.6 W/kg per 1 grammo di tessuto umano. I dispositivi mobili negli Stati Uniti sono controllati dalla CTIA, e la FCC prova e stabilisce i valori SAR degli stessi.
SAR стойността обозначава максималното количество електромагнитна радиация, на която човешкото тяло е изложено, когато мобилно устройство се държи близо до ухото. Максималната стойност, валидна за САЩ, е 1.6 W/кг за 1 грам човешка тъкан. Мобилните устройва в САЩ се контролират от CTIA, а FCC тества и установява техните SAR стойности.
Уровень SAR указывает на максимальное количество электромагнитной радиации, которой подвергается организм человека, если держать мобильное устройство рядом с ухом. Максимальное значение, применяемое в США, составляет 1.6 Вт/кг на 1 грамм человеческой ткани. Мобильные устройства в США контролируются CTIA, а FCC проводит тесты и устанавливает их значения SAR.
SAR değeri, mobil cihaz kulağa yakın tutulurken vücudun maruz kaldığı maksimum elektromanyetik radyasyon miktarını ifade etmektedir. ABD için kabul edilen azami değer, 1 gramlık insan dokusu üzerinde 1.6 W/kg'dir. ABD'de mobil cihazlar CTIA tarafından denetlenir, FCC tarafından ise, test edilerek SAR değerleri tespit edilir.
  11 Treffer e-justice.europa.eu  
Esta parte del Portal pone a disposición de los profesionales de la justicia los instrumentos legislativos que facilitan los procedimientos transfronterizos tanto en materia civil y mercantil como en materia penal.
Über diesen Teil des Portals haben die Angehörigen der Rechtsberufe Zugriff auf die EU-Regelungen, die die Abwicklung grenzüberschreitender Gerichtsverfahren in Zivil- und Handelssachen wie auch in Strafsachen erleichtern sollen. Sie finden so Erläuterungen zu folgenden Themen:
Στην παρούσα ενότητα της διαδικτυακής πύλης παρέχονται στους νομικούς οι νομοθετικές πράξεις που διευκολύνουν τις διασυνοριακές διαδικασίες σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και σε ποινικές υποθέσεις. Επομένως, θα βρείτε εδώ εξηγήσεις σχετικά με:
Via dit deel van de portal kunnen rechtsbeoefenaars beschikken over wetgevingsinstrumenten die grensoverschrijdende procedures in burgerlijke, handels- en strafzaken vergemakkelijken. U vindt hier uitleg over:
Selles osas antakse õigusvaldkonna töötajatele teavet õiguslike vahendite kohta, millega lihtsustada piiriüleseid menetlusi nii tsiviil- ja kaubandusasjades kui ka kriminaalasjades. Selgitusi antakse järgmistes küsimustes:
Tässä osiossa oikeusalan ammattilaisille on tarjolla tietoa säädöksistä, jotka helpottavat valtioiden rajat ylittäviä menettelyjä siviili- ja kauppaoikeuden sekä rikosoikeuden alalla. Tietoa on tarjolla seuraavista:
A portálnak ez a része a jogi szakemberek rendelkezésére bocsátja azokat a jogi aktusokat, amelyek elősegítik a határokon átnyúló eljárásokat polgári és büntetőügyekben. Tehát Ön az alábbi linkeken magyarázatokat talál a következő tárgykörökhöz:
Omawiana sekcja portalu udostępnia przedstawicielom zawodów prawniczych instrumenty legislacyjne w celu uproszczenia postępowań transgranicznych zarówno w sprawach cywilnych i handlowych jak i w sprawach karnych. Dostępne są tam wyjaśnienia w zakresie:
Prezenta parte a portalului pune la dispoziția practicienilor în domeniul juridic instrumentele legislative care facilitează procedurile transfrontaliere în materie civilă și comercială, precum și în materie penală. Prin urmare, aici veți găsi explicații cu privire la:
Din il-parti tal-Portal tpoġġi għad-dispożizzjoni tal-professjonisti legali l-istrumenti leġiżlattivi li jiffaċilitaw il-proċeduri transkonfinali fil-materji ċivili u kummerċjali kif ukoll fil-materji penali. Għaldaqstant, hemmhekk tista' ssib spjegazzjonijiet dwar:
  8 Treffer maqueta.ayesa.com  
AYESA pone a disposición de sus clientes soluciones flexibles, bien para cubrir el ciclo completo de procesos de negocio del ámbito de la comercialización, bien como complemento de las soluciones existentes en la compañía a través de la implantación de módulos específicos para la mejora de eficiencia - módulos que permiten la automatización de procesos (Telegestión), módulos para la mejora del control de procesos de negocio (BPM y BI), módulos para el incremento del porcentaje de éxito en la facturación (detección de fraudes, reducción de impagados...), etc.
AYESA met à disposition de ses clients des solutions flexibles, aussi bien pour couvrir le cycle complet de procédures de marché du secteur de la commercialisation, que pour compléter des solutions déjà existantes dans la compagnie à travers l'implantation de modules spécifiques pour l'amélioration de l'efficacité - modules qui permettent l'automatisation de procédures (télégestion), modules pour l'amélioration du contrôle de procédures de marché (BPM et BI), modules pour l'augmentation du pourcentage de réussite dans la facturation (détection de fraudes, réduction d'impayés...), etc.
AYESA offers its clients flexible solutions, either to address the complete spectrum of business processes in the field of marketing or to complement companies’ existing solutions through the implementation of specific modules for improvements in efficiency. These include modules that allow the automation of processes (remote management), modules to improve the control of business processes (BPM and BI), modules to increase the success rate in billing (fraud detection, reduction of non-payment, etc.), etc.
AYESA oferuje swoim klientom elastyczne rozwiązania, które mogą być zastosowane dla pełnego cyklu procesów biznesowych w zakresie komercializacji, lub jako uzupełnienie istniejących już w firmie rozwiązań, poprzez wdrożenie specjalnych modułów do poprawy efektywności - modułu do automatyzacji procesów biznesowych (zdalne zarządzanie), modułu do usprawnienia kontroli procesów biznesowych (BPM i BI), modułu do zwiększenia odsetka zrealizowanych płatności (wykrywania nadużyć finansowych, zmniejszenie ilości faktur niezapłaconych, itp.).
  5 Treffer www.speicher.aeesuisse.ch  
La capacidad de responder con eficacia y rapidez a sus necesidades es uno de las características distintivas y uno de los objetivos que cada día persigue la empresa. Justamente por ello, la empresa pone a disposición de sus vendedores el material para el punto de venta.
L’attention réservé à sa clientèle est depuis toujours l’une des valeurs professionnelles qui orientent le travail quotidien de Profilpas. La capacité à répondre efficacement et rapidement à leurs exigences est l’un des traits distinctifs de la société et l’un des objectifs que l’entreprise poursuit quotidiennement. C’est pour cette raison justement que l’entreprise met à la disposition de ses revendeurs le matériel pour le point de vente. À travers la création d’une série d’instruments en mesure d’orienter et d’étayer le choix, l’objectif consiste à offrir à ceux qui souhaitent acheter les produits Profilpas un service haut de gamme, complet et professionnel.
Unter den professionellen Werten, die seit jeher die tägliche Arbeit von Profilpas bestimmen, sticht die Aufmerksamkeit für seine Kunden hervor. Die Fähigkeit, effektiv und schnell auf ihre Bedürfnisse zu reagieren, ist eine der gegebenen Besonderheiten und eines der Ziele, die das Unternehmen täglich verfolgt. Genau aus diesem Grund stellt das Unternehmen seinen Einzelhändlern das Material für die Verkaufsstelle zur Verfügung. Durch die Herstellung einer Reihe von Werkzeugen, die Auswahl ausrichten und unterstützen können, ist es das Ziel, denjenigen, die Produkte von Profilpas kaufen möchten, einen hochwertigen, vollständigen und professionellen Service zu bieten.
Tra i valori professionali che, da sempre, orientano il lavoro quotidiano di Profilpas spicca l’attenzione riservata ai propri clienti. La capacità di rispondere con efficacia e rapidità alle loro esigenze è uno dei tratti distintivi della realtà e uno degli obiettivi  che ogni giorno l’impresa persegue. Proprio per questo motivo, l’azienda mette a disposizione dei suoi rivenditori il materiale per il punto vendita. Attraverso la creazione di una serie di strumenti in grado di orientare e supportare la scelta, l’obiettivo è offrire a coloro che desiderano acquistare prodotti Profilpas un servizio di alto livello, completo e professionale.
Entre os valores profissionais que, desde sempre, orientam o trabalho quotidiano da Profilpas, destaca-se a atenção dada aos seus clientes. A capacidade para responder com eficácia e rapidez às suas exigências é um dos traços distintivos da empresa e um dos objetivos que ela persegue diariamente. Precisamente por este motivo, a empresa coloca à disposição dos seus revendedores o material para os pontos de venda. Através da criação de uma série de instrumentos em condições de orientar e suportar a escolha, o objetivo é oferecer às pessoas que desejarem adquirir produtos Profilpas um serviço de alto nível, completo e profissional.
Wśród profesjonalnych wartości, które zawsze stanowią punkt odniesienia dla firmy Profilpas, wyróżnia się uwaga skierowana na klientów. Zdolność do szybkiego i skutecznego reagowania na ich potrzeby jest jedną z cech charakterystycznych i jednym z celów, które firma realizuje każdego dnia. Właśnie z tego powodu firma dostarcza swoim dystrybutorom  materiały dla punktów sprzedaży. Poprzez stworzenie szeregu instrumentów zdolnych do nakierowania i wspierania wyboru, celem tych materiałów jest zaoferowanie klientom kupującym produkty Profilpas wysokiej, kompletnej i profesjonalnej obsługi.
  www.chastel-marechal.com  
Por este motivo, disponemos de un moderno centro de ensayos, único en cuanto a su tamaño y versatilidad, que pone a disposición de nuestros clientes una selección representativa de nuestros hornos para fines de ensayo.
Quale forno rappresenta la soluzione giusta per questo processo specifico? Non è sempre facile trovare la risposta a questo interrogativo. Per questo motivo abbiamo allestito un grande e moderno centro tecnico in cui è a disposizione dei clienti una selezione rappresentativa dei nostri forni per poter effettuare delle prove.
Ποιος κλίβανος είναι η ορθή λύση γι' αυτήν την ειδική διεργασία; Η απάντηση σ' αυτήν την ερώτηση δεν είναι πάντα εύκολο να βρεθεί. Για το λόγο αυτό διαθέτουµε µια µοναδική σε µέγεθος και ποικιλία µοντέρνα τεχνική σχολή, στην οποία βρίσκεται µια αντιπροσωπευτική συλλογή των κλιβάνων µας για τις δοκιµές των πελατών µας.
Melyik kemence a helyes megoldás ehhez a speciális folyamathoz? Erre a kérdésre nem mindig egyszerű megtalálni a választ. Éppen ezért rendelkezünk egy nagyságában és sokszínűségében egyedülálló, modern műhellyel, amelyben kemencéink reprezentatív választéka áll  ügyfeleink kísérleti céljainak rendelkezésére.
Jaki piec będzie najlepszy do tego specyficznego procesu? Odpowiedź na to pytanie nie zawsze jest prosta. Z tego powodu uruchomiliśmy jedyne w swoim rodzaju, duże i nowoczesne centrum testowe, udostępniające klientom szeroki wybór pieców do testowania.
Hangi fırın bu özel proses için doğru çözümdür? Bu soruya cevap bulmak her zaman öyle kolay değil. Bu nedenle, içerisinde müşterilerimizin denemeleri amacıyla çeşitli temsili örneklerin bulunduğu boyut ve çeşit konularında eşsiz, modern bir teknik okulumuz bulunmaktadır.
  5 Treffer store.feralinteractive.com  
Una combinación electrizante de tácticas por turnos, estrategia global y rol, XCOM te pone a cargo de la XCOM, una organización secreta militar que es responsable de la defensa de la tierra frente a una invasión alienígena.
An electrifying mix of turn-based tactics, global strategy and sophisticated role-playing, XCOM: Enemy Unknown - Elite Edition puts you in charge of XCOM, a top-secret military organization responsible for defending Earth from a devastating alien invasion.
Mélange captivant de tour par tour tactique, de stratégie globale et de jeu de rôle, ce jeu vous place à la tête d’une organisation militaire ultra secrète baptisée XCOM dont la mission est de défendre la Terre contre toute invasion extraterrestre.
Eine elektrisierende Kombination rundenbasierter Taktiken, globaler Strategie und Rollenspiel, dieses spiel überträgt dir die Verantwortung für XCOM, eine streng geheime Militärorganisation mit dem Auftrag, die Erde gegen eine Alien-Invasion zu verteidigen.
Una combinazione elettrizzante di gioco di tattica a turni, strategia globale e gioco di ruolo, questo gioco ti mette al comando dell'XCOM, un'organizzazione militare top-secret responsabile di difendere la Terra da una invasione aliena.
  2 Treffer www.jobspol.com  
Decorado y amueblado en un clásico y simple estilo, el Hotel Marconi pone a disposición de sus huéspedes 39 limpias y cómodas habitaciones , en una gran variedad de tamaños, cada una de las cuales está equipada con una gran cantidad de comodidades modernas como lo son:
Decorated and furnished in a simple classical style, the Hotel Marconi offers 39 clean and comfortable rooms in a variety of sizes, each of which come with a host of mod cons including:
Meublées et décorées d’un style simple et classique, l’Hôtel Marconi Rome offre 39 chambres propres et confortables en une variété de tailles chacune équipée de tout le confort moderne y compris:
Das Hotel Marconi ist in einem einfachen und klassischen Stil eingerichtet und ausgestattet und bietet 39 saubere und komfortable Zimmer in vielen unterschiedlichen Größen, von denen jedes eine Menge modernen Komfort enthält inklusive:
Decorado e mobiliado em estilo clássico simples, o Hotel Marconi oferece 39 quartos limpos e confortáveis ​​em uma variedade de tamanhos, cada um dos quais vêm com uma série de confortos modernos, incluindo:
Hotel Marconi декорирован в классическом стиле и предлагает своим гостям 39 чистых и удобных номеров, представленных в различных категориях. Каждый номер имеет целый ряд удобств:
  5 Treffer www.mutuauniversal.net  
Mutua Universal pone a disposición de los trabajadores de sus empresas asociadas y trabajadores autónomos adheridos, y sus familias, prestaciones sociales que puedan ayudarle a superar las posibles secuelas que se hayan podido producir.
Mutua Universal offers its associated companies' workers and associated self-employed workers, and its families, social security benefits that they can help him to exceed possible consequences that have been been able to produce.
Universal Mutuak bere enpresa elkartuen langileen eskura jartzen du eta gehitutako langile autonomoak, eta ahal duten bere familiak, gizarte-prestazioak lagundu produzitu ahal izan gaitezen ondorio posibleak gainditzera.
Mutua Universal pon a disposición dos traballadores das súas empresas asociadas e traballadores autónomos adheridos, e as súas familias, prestacións sociais que poidan axudarlle a superar as posibles secuelas que se puidesen producir.
  7 Treffer www.ayesa.es  
Desde su filial en Bogotá, AYESA da cobertura a los clientes en un país donde la experiencia de AYESA en sectores como la ingeniería civil, agua y medioambiente, oil & gas o telecomunicaciones y la consultoría TIC, son fundamentales. Presta servicios a organismos públicos y privados y pone a su disposición un sólido conocimiento para proporcionarles servicios de vanguardia en todos los sectores de la ingeniería.
In order to do this, it has a large team made up of top-level professionals who provide their experience in the drafting of studies, designs and site management. AYESA is already a benchmark company within the national sector with extensive experience in the markets of South and Central American countries.
Depuis sa filiale à Bogota, AYESA répond aux besoins des clients d'un pays où l'expertise d'AYESA dans des secteurs comme le génie civile, l'eau et l'environnement, le pétrole et le gaz ou encore les télécommunications est fondamentale. Elle y prête ses services à des organismes publics et privés, elle met à leur disposition de solides connaissances pour leur offrir des services de pointe dans l'ensemble des secteurs de l'ingénierie.
A partir da filial em Bogotá, a AYESA dá cobertura aos clientes em um país onde é fundamental a experiência da AYESA em setores como a engenharia civil, água e meio ambiente, óleo & gás e telecomunicações. Presta serviços a organismos públicos e particulares e põe à sua disposição um sólido conhecimento para lhes proporcionar serviços de vanguarda em todos os setores da engenharia.
Oddział grupy AYESA w Bogocie, może świadczyć usługi z zakresu inżynierii lądowej, wodnej i środowiskowej, przemysłu naftowego i gazowego czy telekomunikacji, które mają kluczowe znaczenie dla tego kraju. Solidna wiedza w połączeniu z doświadczeniem pozwalają świadczyć usługi związane z wszystkimi dziedzinami inżynierii, realizując zlecenia przedsiębiorstw państwowych oraz firm prywatnych.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow