ev – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'376 Results   2'119 Domains   Page 10
  16 Treffer janpalach.cz  
His description of Jan Palach’s life story was based on the Jan Palach ‘69 exhibition that he prepared together with the co-editors of the Jan Palach ‘69 book, Patrik Eichler and Jakub Jareš. The following people also participated in the Living Torches section: the historian Tomáš Vilímek (Oskar Brüsewitz’s profile), Rita Kindlerová (Vasyl Makuch’s profile) and Patrik Eichler (Jan Zajíc’s and Evžen Plocek’s profiles).
L’auteur principal de la plupart des textes historiques publiés sur ce site internet est Petr Blažek. Pour décrire l’histoire de la vie de Jan Palach, il s’est inspiré de l’exposition Jan Palach ’69 qu’il avait préparée avec Patrik Eichler et Jakub Jareš, coéditeurs du livre Jan Palach ’69. La section Torches vivantes a été rédigée avec l’aide de l’historien Tomáš Vilímek (pour le profil d’Oskar Brüsewitz), Rita Kindlerová (pour le profil d’Vasyl Makuch) et de Patrik Eichler (pour les profils de Jan Zajíc et d’Evžen Plocek). Tous les textes ont été revus pas l’historien Jaroslav Pažout. Les corrections des textes ont été faites par Eva Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler et Michal Ježek, coordinateur principal de ce projet.
Der Urheber der meisten historischen Texte auf dieser Webseite ist Petr Blažek. Bei der Beschreibung der Geschichte Jan Palachs ging er von der Ausstellung Jan Palach ′69 aus, die er mit den Mitherausgebern des Buches Jan Palach ′69, Patrik Eichler und Jakub Jareš, vorbereitete. An der Sektion Lebende Fackeln beteiligten sich außerdem der Historiker Tomáš Vilímek (Portrait Oskar Brüsewitz‘), Rita Kindlerová (Portrait Vasyl Makuchs) und Patrik Eichler (Portrait Jan Zajícs und Evžen Ploceks). Alle Texte wurden fachlich vom Historiker Jaroslav Pažout überprüft. Textkorrekturen wurden vor allem von Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler und Michal Ježek, der auch der Hauptkoordinator des Projektes ist, vorgenommen.
Petr Blažek è l’autore di tutti i testi storici del sito. Per la descrizione della vicenda di Jan Palach si è basato sui contenuti della mostra Jan Palach ’69, preparati assieme ai co-editori del catalogo Jan Palach ‘69 Patrik Eichler e Jakub Jareš. Alla sezione „Torce umane” hanno collaborato lo storico Tomáš Vilímek (Oskara Brüsewitz), Rita Kindlerová (Vasyl Makuch) e Patrik Eichler (Jan Zajíc a Evžen Plocek). Tutti i testi sono stati supervisionati dallo storico Jaroslav Pažout. I testi sono stati corretti da Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler a Michal Ježek, che è anche il principale coordinatore del progetto.
Autorem většiny historických textů na této webové stránce je Petr Blažek. Při popisu příběhu Jana Palacha vycházel z výstavy Jan Palach ′69, kterou připravil se spolueditory knihy Jan Palach ′69 Patrikem Eichlerem a Jakubem Jarešem. Na sekci Živé pochodně se podíleli také historik Tomáš Vilímek (medailón Oskara Brüsewitze), Rita Kindlerová (medailón Vasyla Makucha) a Patrik Eichler (medailóny Jana Zajíce a Evžena Plocka). Všechny texty odborně recenzoval historik Jaroslav Pažout. Na korekturách textů se podíleli především Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler a Michal Ježek, který je také hlavním koordinátorem projektu.
Autorem większości tekstów historycznych na tej stronie internetowej jest Petr Blażek. Podczas opisu przebiegu pogrzebu Jana Palacha opierał się na tekstach z wystawy Jan Palach ′69, którą przygotował wraz ze współredaktorami książki Jan Palach ′69 Patrikiem Eichlerem i Jakubem Jarešem. W przygotowaniu sekcji Żywe pochodnie brał udział także historyk Tomáš Vilímek (sylwetka Oskara Brüsewitze), Rita Kindlerová (sylwetka Vasyla Makucha) i Patrik Eichler (sylwetki Jana Zajíca i Evžena Plocka). Wszystkie teksty naukowo recenzował historyk Jaroslav Pažout. Korekta tekstów jest przede wszystkim dziełem Evy Nachmilnerowej, Patrika Eichlera i Michala Ježka, który jest również głównym koordynatorem projektu.
Автором большинства статей с исторической тематикой на этом сайте является Петр Блажек. При описании биографии Яна Палаха он руководствовался материалами выставки «Ян Палах '69», организованной им вместе с соредакторами книги «Ян Палах '69» Патриком Эйхлером и Якубом Ярешем. В работе над разделом «Живые факелы» также приняли участие историк Томаш Вилимек (биографический очерк Оскара Брюзевица), Рита Киндлерова (биографический очерк Василя Макухи) и Патрик Эйхлер (биографические очерки Яна Зайица и Эвжена Плоцека). Научным редактором всех текстов стал историк Ярослав Пажоут. Над корректурой текстов работали прежде всего Эва Нахмилнерова, Патрик Эйхлер и главный координатор проекта Михал Ежек.
  165 Treffer csc.lexum.org  
dPP˜˜d x d$¨¨ d ¨ @ Ìûÿ 2 X  ÿÿÒ ' ÿÿ1 " ÿÿ R \ å ‘ 7 t C 4 , ½ X t ô \ PŽ Z•Q X PÿÿÿþþþþÿþÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿØ ÿÿ“ 5 p C 4 , ½OX p ô * f 9 xŽ #©Q X Xþþþþþþþÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿ12pt Italic (AD) TmsRmn 12pt Italic (Land)* EV HƒHƒÔŸ-R çÿÿÿÿ+ EVEILLEUX.EN ÿÿÿÿÏ EVEILLEUX.FR až 5ä EVENNE .EN a[ ± EVENNE .FR }[ î­ EVERNON .ENûÿ 2 L Ô “ X ÔÐ ÷ 3Ø' 3Ø' Standard 3Ø' 3Ø' Standard HPLAS500.PRS ˆ b b ® )’° ° ° ° ÷ ÐÓ UKUK ÓÐ ° ° è Ü ÐÐ Ð X ° ` ¸ h À p È x Ð (#€%Ø'0*ˆ,à.813è5@8˜:ð
dPP˜˜d x d$¨¨ d ¨ @ Ìûÿ 2 X  ÿÿÒ ' ÿÿ1 " ÿÿ R \ å ‘ 7 t C 4 , ½ X t ô \ PŽ Z•Q X PÿÿÿþþþþÿþÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿØ ÿÿ“ 5 p C 4 , ½OX p ô * f 9 xŽ #©Q X Xþþþþþþþÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿ ç À ˆ, ÿÿ Ø'3 Ø' A €ÿÿ Ø' A €ÿÿ Ø' A ÿÿÿÿ  AØ' -€ÿÿ Ø'3 ÿÿ Ø'3 ÿÿ Ø' ÿÿ ­ EVER HƒHƒêŸûÿ 2 L Ô “ X ÔÐ ÷ 3Ø' 3Ø' Standard 3Ø' 3Ø' Standard HPLAS500.PRS ˆ b b ® )’° ° ° ° ÷ ÐÓ UKUK ÓÐ ° ° è Ü ÐÐ Ð X ° ` ¸ h À p È x Ð (#€%Ø'0*ˆ,à.813è5@8˜:ð
  3 Treffer www.villaeni.com  
EV SSL offers the highest security level and visual presence of the green address bar telling users that site identity is verified.
EV SSL oferă cel mai ridicat grad de securitate confirmat și de prezență vizuală a barei de adrese ce preia culoarea verde anunțând utilizatorii că identitatea site-ului este verificat.
  12 Treffer www.emo-berlin.de  
Berlin company ubitricity enables a 90% cost reduction for EV charging infrastructure by using smart mobile metering technology. Drivers simply bring their mobile meter integrated into the charging cable or electric vehicle with them to every charging point.
Das Berliner Unternehmen ubitricity reduziert durch den Einsatz mobiler intelligenter Stromzähler die Kosten für Ladeinfrastruktur für Elektrofahrzeuge um bis zu 90%. Autofahrer bringen ihren mobilen Stromzähler im Ladekabel oder eingebaut ins Elektrofahrzeug einfach zu jedem Ladepunkt mit. So genügt vor Ort eine identifizierbare und schaltbare Steckdose, die nahezu überall installiert werden kann, z. B. montiert an einer Wand oder integriert in einen Beleuchtungsmast.
  5 Treffer www.watercare.com.au  
Hybrid, EV, PHEV, and FCEV
Hybrides, EV, PHEV, et FCEV
  www.taschen.com  
architekturbild-ev.de, Germany, September 04, 2012
architekturbild-ev.de, Allemagne, septembre 04, 2012
architekturbild-ev.de, Deutschland, 04. September 2012
architekturbild-ev.de, Alemania, septiembre 04, 2012
  6 Treffer www.komora.cz  
2x3/2 directional valve, series CL03-EV
2x3/2-Wegeventil, Serie CL03-EV
  www.westcottbrand.ca  
Ev
Home
  www.fluxus-east.eu  
As a “programme of action”, Fluxus – according to its self-styled “chairman”, the exiled Lithuanian George Maciunas in a letter to Nikita Chruščev – was predestined to bring about unity between the “concretist” artists of the world and the “concretist” society of the USSR.
Fluxus als „Aktionsprogramm“ – so der Exil-Litauer und selbst ernannte „chairman“ George Maciunas in einem Brief an Nikita Chruščev – sei prädestiniert, eine Einheit zwischen den „konkretistischen“ Künstlern der Welt und der „konkretistischen“ Gesellschaft der UdSSR herbeizuführen. Maciunas plante Fluxus als Kollektiv nach dem Vorbild der russischen LEF (Linke Front der Künste). Doch die in ausgefeilter kommunistischer Rhetorik in Manifesten und Briefen entwickelten Pläne – z.B. eine Performance-Reise der Künstler mit der Transsibirischen Eisenbahn – sollten Utopie bleiben. Ein anderes Fluxus East entwickelte sich seit 1962 im kreativen Austausch zwischen Fluxus-Künstlern und Künstlern/Musikern des ehemaligen Ostblocks und mündete unter anderem in Konzerte mit Fluxus-Kompositionen des Polnischen Radios (1964), in Fluxus-Konzerte in Litauen (1966), Prag (1966) und Budapest (1969) sowie ein späteres Fluxus-Festival in Poznań (1977).
  165 Treffer scc.lexum.org  
dPP˜˜d x d$¨¨ d ¨ @ Ìûÿ 2 X  ÿÿÒ ' ÿÿ1 " ÿÿ R \ å ‘ 7 t C 4 , ½ X t ô \ PŽ Z•Q X PÿÿÿþþþþÿþÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿØ ÿÿ“ 5 p C 4 , ½OX p ô * f 9 xŽ #©Q X Xþþþþþþþÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿ12pt Italic (AD) TmsRmn 12pt Italic (Land)* EV HƒHƒÔŸ-R çÿÿÿÿ+ EVEILLEUX.EN ÿÿÿÿÏ EVEILLEUX.FR až 5ä EVENNE .EN a[ ± EVENNE .FR }[ î­ EVERNON .ENûÿ 2 L Ô “ X ÔÐ ÷ 3Ø' 3Ø' Standard 3Ø' 3Ø' Standard HPLAS500.PRS ˆ b b ® )’° ° ° ° ÷ ÐÓ UKUK ÓÐ ° ° è Ü ÐÐ Ð X ° ` ¸ h À p È x Ð (#€%Ø'0*ˆ,à.813è5@8˜:ð
dPP˜˜d x d$¨¨ d ¨ @ Ìûÿ 2 X  ÿÿÒ ' ÿÿ1 " ÿÿ R \ å ‘ 7 t C 4 , ½ X t ô \ PŽ Z•Q X PÿÿÿþþþþÿþÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿØ ÿÿ“ 5 p C 4 , ½OX p ô * f 9 xŽ #©Q X Xþþþþþþþÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿ ç À ˆ, ÿÿ Ø'3 Ø' A €ÿÿ Ø' A €ÿÿ Ø' A ÿÿÿÿ  AØ' -€ÿÿ Ø'3 ÿÿ Ø'3 ÿÿ Ø' ÿÿ ­ EVER HƒHƒêŸûÿ 2 L Ô “ X ÔÐ ÷ 3Ø' 3Ø' Standard 3Ø' 3Ø' Standard HPLAS500.PRS ˆ b b ® )’° ° ° ° ÷ ÐÓ UKUK ÓÐ ° ° è Ü ÐÐ Ð X ° ` ¸ h À p È x Ð (#€%Ø'0*ˆ,à.813è5@8˜:ð
  4 Treffer cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Further research was carried out by an amateur archaeologist and secondary school teacher Josef Gustav Hiersche between 1930 and 1944 and subsequently by Evžen Plesl from the Archaeological Institute in Prague in 1957 and 1958.
Des premières découvertes non conservées auraient déjà eu lieu en 1880 mais plus tard, la nécropole fut partiellement détruite par l´exploitation du sable. Les recherches sur le lieu ont démarré après 1929 quand un curiste pragois trouva dans l´espace de la carrière de sable, à une profondeur de 50 cm, un premier récipient en céramique et informa de sa découverte le directeur de Musée de Františkovy Lázně, Alois John. Peu après furent réalisées des recherches sur la nécropole sous la direction d´Anton Gnirs de Loket puis par le chercheur amateur et professeur de lycée Josef Gustav Hiersch entre 1930 et 1944 et enfin par l´Institut archéologique de Prague entre 1957 et 1958, dirigées par Evžen Plesl. Sur une surface rectangulaire de 45 x 37 mètres furent découverts les restes des deux tumuli circulaires et de nombreuses petites urnes ainsi que le reste de fortifications en pierre.
Die ersten nicht erhaltenen Funde stammen angeblich bereits aus dem Jahre 1880, später wurde die Begräbnisstätte teilweise durch die Förderung von Sand zerstört. Zur eigentlichen Erkundung des Standortes kam es erst nach dem Jahre 1929, als ein Kurgast aus Prag im Raum der Sandgrube in einer Tiefe von 50 cm das erste Keramikgefäß fand und den Fund dem damaligen Direktor des Franzensbader Museums Alois John bekannt gab. Kurz darauf wurde die Erkundung der Begräbnisstätte unter der Leitung von Anton Gnirs aus Loket eröffnet. Hieran knüpfte die Amateurforschung des Mittelschullehrers Josef Gustav Hiersche in den Jahren 1930-1944 und die Erkundung des Archäologischen Instituts Prag in den Jahren 1957-1958, geleitet durch Evžen Plesl, an. Auf der rechteckigen Fläche von 45 x 37 Metern wurden Reste zweier kreisförmiger Hauptgräber und viele weitere kleinere Urnengräber mit Resten einer Steinverkleidung gefunden.
Los primeros hallazgos, no conservados, supuestamente provienen del año 1880, el cementerio fue, después, parcialmente destruido por la explotación de arena. Un análisis directo de la locación se produjo hasta después del año 1929, cuando un huésped del balneario, proveniente de Praga, encontró en el área del arenero, a una profundidad de 50 centímetros piezas de un recipiente de cerámica, algo que avisó al entonces director del Museo de Františkovy Lázně, Alois John. Poco después empezaron los trabajos de exploración del cementerio, bajo la dirección de Anton Ghirs de Loket. Después vino otra exploración no profesional del profesor de enseñanza media Josef Gustav Hierschy, en los años 1930- 1944 y el sondeo del Instituto Arqueológico Praga, en los años 1957-1958, dirigido por Evžen Plesl. En un segmento de 45 x 37 metros se descubrieron restos de dos túmulos principales cuadriculados y una serie de pequeñas tumbas con cenizas con restos de resguardo en piedras.
I primi ritrovamenti risalgono presumibilmente al 1880, ma purtroppo non si sono preservati. In seguito, il cimitero fu parzialmente distrutto dall’estrazione della sabbia. Il sito fu interessato da un’indagine metodica solo nel 1929, dopo che un ospite termale originario di Praga notificò ad Alois John, all’epoca direttore del museo di Františkovy Lázně, la scoperta del primo vaso di ceramica all’interno di una cava di sabbia, alla profondità di 50 cm. Lo studio del cimitero fu avviato subito dopo, sotto la supervisione di Anton Gnirs di Loket. Seguirono l’indagine amatoriale dell’insegnante di scuola superiore Josef Gustav Hiersche nel periodo 1930-1944 e quella dell’Istituto Archeologico di Praga tra il 1957 e il 1958, condotta da Evžen Plesl. Su una superficie rettangolare dalle dimensioni di 45 x 37 metri furono scoperti i resti di due tumuli principali di forma circolare ed una serie di urne cinerarie più piccole, con i resti di un rivestimento in pietra.
Первые, не сохранившиеся и не подтвержденные, находки были сделаны еще в 1880 году, но позже могильник частично уничтожили при добыче песка. Настоящее исследование этого места началось только после 1929 года, когда пражский курортник нашел в песчаном карьере на глубине 50 метров первое керамическое изделие и сообщил о своей находке директору франтишколазенского музея Алоису Йону. Почти сразу же после этого началось исследование могильника под руководством Антона Гнирса из Локета. Его продолжило любительское изучение, проводимое учителем средней школы Йозефом Густавом Гиршем в 1930-1944 годы, и исследование Пражского института археологии в 1957-1958 году, которым руководил Евгений Плесл. На прямоугольной площадке 45 х 37 метров были обнаружены остатки двух главных круговых могил и несколько пепельных могил поменьше с остатками каменной облицовки.
  20 Treffer www.janpalach.cz  
His description of Jan Palach’s life story was based on the Jan Palach ‘69 exhibition that he prepared together with the co-editors of the Jan Palach ‘69 book, Patrik Eichler and Jakub Jareš. The following people also participated in the Living Torches section: the historian Tomáš Vilímek (Oskar Brüsewitz’s profile), Rita Kindlerová (Vasyl Makuch’s profile) and Patrik Eichler (Jan Zajíc’s and Evžen Plocek’s profiles).
L’auteur principal de la plupart des textes historiques publiés sur ce site internet est Petr Blažek. Pour décrire l’histoire de la vie de Jan Palach, il s’est inspiré de l’exposition Jan Palach ’69 qu’il avait préparée avec Patrik Eichler et Jakub Jareš, coéditeurs du livre Jan Palach ’69. La section Torches vivantes a été rédigée avec l’aide de l’historien Tomáš Vilímek (pour le profil d’Oskar Brüsewitz), Rita Kindlerová (pour le profil d’Vasyl Makuch) et de Patrik Eichler (pour les profils de Jan Zajíc et d’Evžen Plocek). Tous les textes ont été revus pas l’historien Jaroslav Pažout. Les corrections des textes ont été faites par Eva Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler et Michal Ježek, coordinateur principal de ce projet.
Der Urheber der meisten historischen Texte auf dieser Webseite ist Petr Blažek. Bei der Beschreibung der Geschichte Jan Palachs ging er von der Ausstellung Jan Palach ′69 aus, die er mit den Mitherausgebern des Buches Jan Palach ′69, Patrik Eichler und Jakub Jareš, vorbereitete. An der Sektion Lebende Fackeln beteiligten sich außerdem der Historiker Tomáš Vilímek (Portrait Oskar Brüsewitz‘), Rita Kindlerová (Portrait Vasyl Makuchs) und Patrik Eichler (Portrait Jan Zajícs und Evžen Ploceks). Alle Texte wurden fachlich vom Historiker Jaroslav Pažout überprüft. Textkorrekturen wurden vor allem von Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler und Michal Ježek, der auch der Hauptkoordinator des Projektes ist, vorgenommen.
Petr Blažek è l’autore di tutti i testi storici del sito. Per la descrizione della vicenda di Jan Palach si è basato sui contenuti della mostra Jan Palach ’69, preparati assieme ai co-editori del catalogo Jan Palach ‘69 Patrik Eichler e Jakub Jareš. Alla sezione „Torce umane” hanno collaborato lo storico Tomáš Vilímek (Oskara Brüsewitz), Rita Kindlerová (Vasyl Makuch) e Patrik Eichler (Jan Zajíc a Evžen Plocek). Tutti i testi sono stati supervisionati dallo storico Jaroslav Pažout. I testi sono stati corretti da Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler a Michal Ježek, che è anche il principale coordinatore del progetto.
Autorem většiny historických textů na této webové stránce je Petr Blažek. Při popisu příběhu Jana Palacha vycházel z výstavy Jan Palach ′69, kterou připravil se spolueditory knihy Jan Palach ′69 Patrikem Eichlerem a Jakubem Jarešem. Na sekci Živé pochodně se podíleli také historik Tomáš Vilímek (medailón Oskara Brüsewitze), Rita Kindlerová (medailón Vasyla Makucha) a Patrik Eichler (medailóny Jana Zajíce a Evžena Plocka). Všechny texty odborně recenzoval historik Jaroslav Pažout. Na korekturách textů se podíleli především Eva Nachmilnerová, Patrik Eichler a Michal Ježek, který je také hlavním koordinátorem projektu.
Autorem większości tekstów historycznych na tej stronie internetowej jest Petr Blażek. Podczas opisu przebiegu pogrzebu Jana Palacha opierał się na tekstach z wystawy Jan Palach ′69, którą przygotował wraz ze współredaktorami książki Jan Palach ′69 Patrikiem Eichlerem i Jakubem Jarešem. W przygotowaniu sekcji Żywe pochodnie brał udział także historyk Tomáš Vilímek (sylwetka Oskara Brüsewitze), Rita Kindlerová (sylwetka Vasyla Makucha) i Patrik Eichler (sylwetki Jana Zajíca i Evžena Plocka). Wszystkie teksty naukowo recenzował historyk Jaroslav Pažout. Korekta tekstów jest przede wszystkim dziełem Evy Nachmilnerowej, Patrika Eichlera i Michala Ježka, który jest również głównym koordynatorem projektu.
Автором большинства статей с исторической тематикой на этом сайте является Петр Блажек. При описании биографии Яна Палаха он руководствовался материалами выставки «Ян Палах '69», организованной им вместе с соредакторами книги «Ян Палах '69» Патриком Эйхлером и Якубом Ярешем. В работе над разделом «Живые факелы» также приняли участие историк Томаш Вилимек (биографический очерк Оскара Брюзевица), Рита Киндлерова (биографический очерк Василя Макухи) и Патрик Эйхлер (биографические очерки Яна Зайица и Эвжена Плоцека). Научным редактором всех текстов стал историк Ярослав Пажоут. Над корректурой текстов работали прежде всего Эва Нахмилнерова, Патрик Эйхлер и главный координатор проекта Михал Ежек.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10