eea – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      11'647 Résultats   4'115 Domaines   Page 8
  14 Hits www.nato.int  
There has not been a single incident of terrorist arrests in the Mediterranean since the beginning of counter-terrorist operations started there in 2001. Here, a member of the operation explains how the sea is kept safe.
Est-ce véritablement la fin de l’ère navale ? Risque-t-on de voir apparaître davantage de zones de non-droit en mer à l’avenir ? Et comment le changement climatique va-t-il peser sur la situation maritime ? Diego Ruiz Palmer se penche sur ces questions.
Ist das Ende der Ära der Marine wirklich erreicht? Könnte es in Zukunft noch weitere rechtsfreie Meeresgebiete geben? Und wie wird sich der Klimawandel auf die Lage der Seefahrt auswirken? Diego Ruiz Palmer wirf einen Blick auf diese Fragen.
¿Es éste de verdad el final de la era naval? ¿Podrían aparecer en el futuro otros mares sin ley? ¿Cómo afectará el cambio climático al entorno marítimo? Diego Ruiz Palmer analiza todas esas cuestiones.
Siamo veramente alla fine dell'era navale? In futuro potrebbero divenire più numerosi gli spazi marini ove regna l’anarchia? In che modo i cambiamenti climatici influiranno sulla situazione marittima. Diego Ruiz Palmer analizza questi argomenti.
Será que estamos mesmo no fim da era naval? Será que no futuro poderão vir a existir mais zonas marítimas sem lei? E como é que as mudanças climáticas afectarão a situação marítima? Diego Ruiz Palmer analisa estas questões.
هل هذه هي حقاً نهاية الحقبة البحرية؟ هل من الممكن مستقبلاً أن توجد مساحات بحرية خارجة عن القانون أكثر من الآن؟ وكيف يمكن للتغير المناخي أن يؤثر على الوضع الحالي للبحرية. يبحث دييغو رويز بالمر تلك المواضيع.
Is dit echt het einde van het marine-tijdperk? Zouden er in de toekomst meer delen van de zee komen waar wetteloosheid regeert? En welke invloed zal de klimaatverandering hebben op de situatie op zee? Diego Ruiz Palmer buigt zich over de vraagstukken.
Наистина ли настъпва краят на военноморската ера? Ще се увеличат ли зоните на беззаконие по моретата в бъдеще? Как промяната на климата ще се отрази на ситуацията в моретата. Диего Руиз Палмер анализира тези проблеми.
Nastal skutečně konec éry vojenského námořnictva? Bude v budoucnosti existovat ještě více mořských oblastí mimo zákon? Jakým způsobem ovlivní klimatické změny situaci v námořní dopravě? Diego Ruiz Palmer se ve své úvaze zabývá těmito a dalšími souvisejícími problémy.
Kas merevägede ajastu on tõesti lõppemas? Kas tulevikus on merel rohkem piirkondi, kus seadused ei maksa midagi? Ja kuidas mõjutavad merendust kliimamuutused? Diego Ruiz Palmer kõigest sellest juttu teebki.
Tényleg vége a haditengerészet korának? Lehet, hogy a jövőben még több ellenőrizetlen tengeri térség lesz? Milyen hatással lesz az éghajlatváltozás a tengerek helyzetére? Diego Ruiz Palmer ezeket a kérdéseket járja körül.
Sjáum við fram á endalok tíma sjóherjanna? Verða fleiri hafsvæði utan laga og reglu í framtíðinni? Og hvaða áhrif munu loftslagsbreytingar hafa á stöðu sjóherja? Diego Ruiz Palmer skoðar þessi mál nánar.
Ar tikrai jau baigiasi karinio jūrų laivyno era? Ar gali būti, kad ateityje atsiras dar daugiau jūrų, kuriose visai nepaisoma įstatymų? Ir koks bus klimato kaitos poveikis laivininkystei. Visus šiuos klausimus ir analizuoja Diego Ruizas Palmeris.
Er dette virkelig slutten på den sjømilitære æra? Kan det bli flere lovløse områder på havet i fremtiden? Og hvordan vil klimaendringene påvirke den maritime situasjonen. Diego Ruiz Palmer ser på disse spørsmålene.
Czy naprawdę nadchodzi kres ery marynarki wojennej? Czy możliwe, że w przyszłości będzie więcej ogarniętych bezprawiem obszarów morskich. Poza tym, jak zmiany klimatu wpłyną na sytuację na obszarach morskich? Diego Ruiz Palmer analizuje powyższe zagadnienia.
Este, într-adevăr, vorba de sfârşitul erei navale? Ar putea exista mai multe zone ieşite de sub controlul legii în viitor? Şi cum va fi situaţia maritimă afectată de schimbările climatice? Diego Ruiz Palmer analizează aceste aspecte.
Можно ли утверждать, что наступил конец военно-морской эпохи? Может ли вырасти в будущем число морских районов, не признающих законов? Каким образом изменение климата скажется на обстановке на море? Эти вопросы рассматривает Диего Руис Палмер.
Koniec éry vojenského námorníctva skutočne nastal? Bude v budúcnosti existovať ešte viac morských oblastí mimo zákona? Akým spôsobom ovplyvnia klimatické zmeny situáciu v námornej doprave? Diego Ruiz Palmer sa vo svojej úvahe zaoberá týmito a ďalšími súvisiacimi problémami.
Je res konec mornariške dobe? Bi se v prihodnje lahko zgodilo, da bo več brezpravnih področij morja? In kako bodo podnebne spremembe vplivale na pomorsko situacijo? Diego Ruiz Palmer proučuje ta vprašanja.
Vai tiešām kara flotes ērai ir pienācis gals? Vai nākotnē varētu parādīties vēl vairāk jūras reģionu, kas atrodas ārpus likuma? Un kā klimata pārmaiņas ietekmē jūrniecības situāciju? Par šiem jautājumiem spriež Diego Ruizs Palmers.
  2 Hits wordplanet.org  
13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
13 où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.
13 und er war in der Wüste vierzig Tage und ward versucht von dem Satan und war bei den Tieren, und die Engel dienten ihm.
13 Y estuvo allí en el desierto cuarenta días, y era tentado de Satanás; y estaba con las fieras; y los ángeles le servían.
13 e nel deserto rimase per quaranta giorni, tentato da Satana; e stava tra le fiere e gli angeli lo servivano.
13 E ali esteve no deserto quarenta dias, tentado por Satanás. E vivia entre as feras, e os anjos o serviam.
13 وَكَانَ هُنَاكَ فِي الْبَرِّيَّةِ أَرْبَعِينَ يَوْماً يُجَرَّبُ مِنَ الشَّيْطَانِ. وَكَانَ مَعَ الْوُحُوشِ. وَصَارَتِ الْمَلاَئِكَةُ تَخْدِمُهُ.
13 En Hij was aldaar in de woestijn veertig dagen, verzocht van den satan; en was bij de wilde gedierten; en de engelen dienden Hem.
13 En Hy was daar in die woestyn veertig dae lank, terwyl Hy deur die Satan versoek is; en Hy was saam met die wilde diere, en die engele het Hom gedien.
13 و مدّت چهل روز در صحرا بود و شیطان او را تجربه می‌کرد و با وحوش بسر می‌برد و فرشتگان او را پرستاری می‌نمودند.
13 И беше в пустинята четиридесет дни изкушаван от Сатана, и беше със зверовете; а ангелите Му служеха.
13 I bijaše u pustinji četrdeset dana, gdje ga je iskušavao Sotona; bijaše sa zvijerima, a anđeli mu služahu.
13 I byl tam na poušti čtyřidceti dnů, a pokoušín byl od satana; a byl s zvěří, a andělé přisluhovali jemu.
13 Og han var i Ørkenen fyrretyve Dage, medens han fristedes af Satan, og han var blandt Dyrene; og Englene tjente ham.
13 Ja hän oli erämaassa neljäkymmentä päivää, ja saatana kiusasi häntä, ja hän oli petojen seassa; ja enkelit tekivät hänelle palvelusta.
13 और जंगल में चालीस दिन तक शैतान ने उस की परीक्षा की; और वह वन पशुओं के साथ रहा; और स्वर्गदूत उस की सेवा करते रहे॥
13 És ott volt a pusztában negyven napig kísértetve a Sátántól, és a vad állatokkal vala együtt; és az angyalok szolgálnak vala néki.
13 og hann var í óbyggðinni fjörutíu daga, og Satan freistaði hans. Hann hafðist við meðal villidýra, og englar þjónuðu honum.
13 Empat puluh hari Ia berada di situ, dicobai oleh Iblis. Binatang-binatang liar ada juga bersama-sama dengan Dia di situ, dan malaikat-malaikat melayani Dia.
13 og han var i ørkenen og blev fristet av Satan i firti dager, og han var hos de ville dyr; og englene tjente ham.
13 I był tam na puszczy przez czterdzieści dni, będąc kuszony od szatana, a był z zwierzęty, a Aniołowie służyli mu.
13 unde a stat patruzeci de zile, fiind ispitit de Satana. Acolo stătea împreună cu fiarele sălbatice şi -I slujeau îngerii.
13 И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
13 Och han var i öknen i fyrtio dagar och frestades av Satan och levde bland vilddjuren; och änglarna betjänade honom.
13 İsa çölde kaldığı kırk gün boyunca Şeytan tarafından denendi. Yabanıl hayvanlar arasındaydı, melekler O'na hizmet ediyordu.
13 Ngài ở nơi đồng vắng chịu quỉ Sa-tan cám dỗ bốn mươi ngày, ở chung với thú rừng, và có thiên sứ đến hầu việc Ngài.
13 সেখানে তিনি চল্লিশ দিন ছিলেন, সেই সময় শয়তান তাঁকে প্রলুধ্ধ করছিল৷ তিনি বন্য পশুদের সঙ্গে থাকতেন আর স্বর্গদূতরা এসে তাঁর সেবা করতেন৷
13 ਉਹ ਉਥੇ ਚਾਲੀ ਦਿਨ ਤੱਕ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੁਆਰਾ ਪਰਤਿਆਇਆ ਗਿਆ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਥੇ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਦੂਤ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ।
13 Akawako huko jangwani siku arobaini, hali akijaribiwa na Shetani; naye alikuwa pamoja na wanyama wa mwitu, na malaika walikuwa wakimhudumia.
13 Afartan maalmood buu cidlada joogay, Shayddaan baana jirrabay oo wuxuu la jiray dugaagga, malaa'igahuna waa u adeegeen.
40 દિવસો રહ્યો હતો. તે ત્યાં જંગલી પશુઓ સાથે હતો. જ્યારે ઈસુ રણમાં હતો શેતાનથી તેનું પરીક્ષણ થયું હતું. અને દૂતોએ આવીને ઈસુની સેવા કરી.
13 ಆತನು ನಾಲ್ವತ್ತು ದಿವಸ ಅಡವಿ ಯಲ್ಲಿ ಸೈತಾನನಿಂದ ಶೋಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾ ಕಾಡು ಮೃಗ ಗಳೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದನು; ಮತ್ತು ದೂತರು ಆತನನ್ನು ಉಪಚರಿಸಿದರು.
13 ଯୀଶୁ ସଠାେରେ ଚାଳିଶ ଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଉପବାସ ପାର୍ଥନା ସହିତ ରହିଲେ। ସଠାେରେ ସେ ଶୟତାନ ଦ୍ବାରା ପରୀକ୍ଷିତ ହେଲେ। ତା'ପରେ ସ୍ବର୍ଗଦୂତମାନେ ଆସି ଯୀଶୁଙ୍କର ସବୋ କଲେ।
13 At siya'y nasa ilang na apat na pung araw na tinutukso ni Satanas; at kasama siya ng mga ganid; at pinaglingkuran siya ng mga anghel.
13 ఆయన సాతానుచేత శోధింప బడుచు అరణ్యములో నలువదిదినములు అడవిమృగము లతోకూడ నుండెను; మరియు దేవదూతలు ఆయనకు పరిచర్య చేయుచుండిరి.
13 اور وہ بِیابان میں چالِیس دِن تک شَیطان سے آزمایا گیا اور جنگلی جانوروں کے ساتھ رہا کِیا اور فرِشتے اُس کی خِدمت کرتے رہے۔
13 അവിടെ അവൻ സാത്താനാൽ പരീക്ഷിക്കപ്പെട്ടു നാല്പതു ദിവസം മരുഭൂമിയിൽ കാട്ടുമൃഗങ്ങളോടുകൂടെ ആയിരുന്നു; ദൂതന്മാർ അവനെ ശുശ്രൂഷിച്ചു പോന്നു.
  5 Hits www.bluesens.com  
José Roldán was born in Seville in 1808 and died there in 1871. He attended the city's School of Fine Arts, where he was an outstanding pupil, and later teacher and director. In his mature years he was honoured on numerous occasions, being elected an academician at both the Seville and San Fernando Academies of Fine Arts and appointed a member of the Seville Artistic Monument Commission.
Su nacimiento tuvo lugar en Sevilla en 1808, donde falleció en 1871. Su formación artística la realizó en la Escuela de Bellas Artes de esta ciudad donde fue un destacado alumno y, más tarde, profesor y director. En su madurez alcanzó numerosos reconocimientos como los nombramientos de académico de las Academias de Bellas Artes de Sevilla y San Fernando o el de miembro de la Comisión de Monumentos Artísticos de Sevilla. Fue aficionado a la fotografía, empleándola en la composición de algunos de sus cuadros.
  2 Hits www.epo.org  
In J 4/00 the board held that a request for examination under Art. 94 EPC 1973 required, over and above payment of the examination fee, that the underlying intention of an applicant that his application should proceed to examination was manifested in a written statement made by the applicant or his representative addressed to the EPO and received there in time.
Dans la décision J 4/00, la chambre a considéré qu'une requête en examen au titre de l'art. 94 CBE 1973 nécessite, au-delà du paiement de la taxe d'examen, que le demandeur manifeste son intention de voir sa demande passer au stade de l'examen dans une déclaration écrite émanant de lui-même ou de son mandataire et adressée à l'OEB où elle devra parvenir en temps voulu. Bien que cette exigence soit tout à fait distincte de celle du paiement de la taxe d'examen, il n'existe aucune forme prescrite concernant les termes à utiliser pour une requête en examen, laquelle peut figurer dans le même document qu'un ordre de débit ou toute autre instruction de paiement. Pour que le texte déposé à l'OEB puisse être considéré comme une requête en examen, la seule interprétation raisonnable de ce texte doit être en l'espèce que le demandeur voulait informer l'OEB qu'il souhaitait que sa demande soit examinée conformément à l'art. 94 CBE 1973.
In J 4/00 vertrat die Kammer die Auffassung, dass die Entrichtung der Prüfungsgebühr allein für die Stellung eines Prüfungsantrags nach Art. 94 EPÜ 1973 nicht ausreiche, sondern darüber hinaus eine schriftliche Erklärung des Anmelders oder seines Vertreters erforderlich sei, die an das EPA gerichtet ist und dort fristgerecht eingeht und in der der Anmelder seine Absicht bekundet, die Anmeldung prüfen zu lassen. Obwohl es sich dabei um ein von der Entrichtung der Prüfungsgebühr deutlich zu unterscheidendes Erfordernis handle, gebe es für den Prüfungsantrag keinen festgelegten Wortlaut und er könne mit einem Abbuchungsauftrag oder einer sonstigen Zahlungsanweisung in ein und demselben Dokument enthalten sein. Um unter den konkreten Umständen als Prüfungsantrag zu gelten, dürfe der dem EPA übermittelte Wortlaut keine andere Interpretation zulassen als die, dass der Anmelder damit dem EPA seine Absicht kundtun wollte, die Anmeldung gemäß Art. 94 EPÜ 1973 prüfen zu lassen.
  4 Hits oulu.ouka.fi  
I carved at the bottom of the picture a text that could hardly be seen at all: An old fool in Vyborg. I was really looking for a human being there, in a figurative sense of course - just like Diogenes in his day in Athens. But man was created for solitude. So much for package holidays! Experiential tourism is fashionable, but as human memory is so short, man needs unforgettable experiences all the time. When is a man satisfied? True the world is a hell, although it is not equally hot all over. But what's this frantic need of mankind to destroy the most valuable things? Observe the wild flowers, Jesus would surely say even today - if you can find some anywhere!
Raaputin taulun alareunaan tuskin näkyvän tekstin: Vanha hupsu Viipurissa. Ihmistähän minä sieltä etsin, kuvannollisesti tietenkin - niin kuin Diogenes aikanaan Ateenassa. Mutta ihminen on luotu yksinäisyyteen. Eivät siinä seuramatkat auta! Elämysmatkailu on muotia, mutta koska ihmisen muisti on lyhyt, hän tarvitsee jatkuvasti unohtumattomia elämyksiä. Milloin ihminen on tyytyväinen? Totta kyllä: maailma on helvetti, joskaan kaikkialla ei ole yhtä kuuma. Mutta mikä on tuo ihmiskunnan vimmattu tarve tuhota kaikkein arvokkain? Katselkaa kedon kukkia, sanoisi Jeesus varmaan tänäänkin - jos sellaisia jostakin löydätte!
  hina-sushi.com  
The full IP address will only be transmitted to a Google server in the United States and truncated there in exceptional cases. Google uses this information to analyse your use of the websites, to compile reports about website activities for the website operators and to provide further services in connection with the use of the website and use of the Internet.
Nur in Ausnahmefällen wird die vollständige IP-Adresse an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gekürzt. Google wird diese Informationen benutzen, um Ihre Nutzung der Websites auszuwerten, um Reports über die Websiteaktivitäten für die Websitebetreiber zusammenzustellen und um weitere mit der Websitenutzung und der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen zu erbringen. Auch wird Google diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben ist oder Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten. Die, im Rahmen von Google Analytics von Ihrem Browser übermittelte, IP-Adresse wird nicht mit anderen Daten von Google zusammengeführt.
  21 Hits db-artmag.com  
Sonderborg: Yes, there was an exhibition there in 1955, non-figurative art from Germany. The organizer was Rene Drouin, a very well-known man who'd discovered Wols, Jean Dubuffet, Jean Fautrier… he offered a contract to one man out of the whole exhibition – and that was me.
Sonderborg: Ja, es gab dort 1955 eine Ausstellung, non-figurative Kunst aus Deutschland. Der Organisator hieß Rene Drouin, ein sehr bekannter Mann. Er hat  Wols entdeckt, Jean Dubuffet, Jean Fautrier... Aus der ganzen Ausstellung hat er einem Mann einen Vertrag angeboten - und das war ich. Das war ein süßer Vertrag. Der ist extra nach Berlin gekommen, um mich zu holen. Ich lieferte drei Bilder im Monat und bekam dafür 1.000 Franc.
  4 Hits pe.visionlossrehab.ca  
The work of Alina Szapocznikow (1926-1973) is to be found here and there in the museums of her native land, Poland. However, her adoptive home of France seems to have forgotten her since the exhibition devoted to her by art critic Pierre Restany on her death in 1973.
La obra de Alina Szapocznikow (1926-1973) goza de una presencia discreta en los museos de su país de origen, Polonia. En lo que concierne a su país de adopción, Francia, parecía haberla olvidado desde la exposición que le dedicó, a su fallecimiento en 1973, el crítico de arte Pierre Restany. Ahora, el Centro Pompidou vuelve a abordar su obra, y en particular sus dibujos, con una exposición inédita que reúne cerca de 100 obras en papel, acompañadas de algunas esculturas.
  iswleuven.be  
De Peel is known for its beautiful and varied nature. Forests, heathland, water, sand dunes, meadows..... It's all there. In De Peel you will find real hospitality. Additionally, you can enjoy the old customs and traditions, the picturesque farms and the pleasant activities that take place.
De Peel staat bekend om zijn prachtige, gevarieerde natuur. In De Peel vindt u nog echte gastvrijheid. Daarnaast kunt u genieten van oude gebruiken en tradities, van pittoreske boerderijen en van de gezellige activiteiten die her en der plaats vinden.
  digitalwebway.com  
Booking is exclusively done personally on the Online platform (www.studentroom.ch). Free units are marked there in green. As soon as a unit is reserved, the marking turns orange. A period to make the advance payment runs from this time.
Die Buchung erfolgt ausschliesslich persönlich über die Online-Plattform (www.studentroom.ch). Freie Wohneinheiten sind dort grün markiert. Sobald eine Wohneinheit reserviert ist, wird die Markierung orange. Ab diesem Zeitpunkt läuft eine Frist zur Bezahlung der Vorausleitung. Die Mietinteressenten erhalten nach der Reservierung alle diesbezüglichen Angaben per E-Mail. Ist die Zahlung erfolgt und bestätigt, wird der Mietvertrag per Post zugestellt, oder persönlich (wenn die Zeit drängt) am Schalter der Geschäftsleitung von beiden Parteien unterzeichnet.
  animafest.hr  
Ivana Laučíková (1977, Partizánske) studied Animation at Film and Television Faculty, Academy of Performing Arts in Bratislava and nowadays she teaches there. In 2006 she established a production company feel me film and debuted as a producer with an animated short by Ivana Šebestová Four. She is the founder and editor-in-chief of a magazine about animated film Homo Felix.
Ivana Laučíková (1977, Partizánske) studirala je animaciju na Fakultetu za film i televiziju Akademije izvedbenih umjetnosti u Bratislavi, gdje danas predaje. Godine 2006. osnovala je produkcijsku tvrtku feel me film i debitirala kao producentica s animiranim kratkim filmom Ivane Šebestove Četiri. Osnivačica je i glavna urednica časopisa o animiranom filmu Homo Felix.
  www.privateinvestmentsnetwork.com  
There will be a whole area dedicated to ECONYL® with new trends and products. All our team will be there in Hall 5, booth A32  to talk and discuss about exciting collaborations and projects for 2015.
Si prevedono circa 40,000 visitatori con 1.300 espositori ed Aquafil avrà uno stand (Hall 5, stand A32) con un corner dedicato al brand ECONYL® nel quale esporremo nuovi trend e prodotti. Tutto il nostro team sarà presente per parlare di nuove collaborazioni e progetti per il 2015.
  www.vwfsag.de  
Dr. Mario Daberkow studied mathematics at the Heinrich Heine University in Düsseldorf and graduated there in 1993. He then went on to earn a doctorate in natural sciences at the University of Technology in Berlin in 1995.
Sein Studium der Mathematik absolvierte Dr. Mario Daberkow an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf und schloss es 1993 mit dem Diplom ab. Im Anschluss promovierte er 1995 an der TU Berlin zum Doktor der Naturwissenschaften.
  www.vonbergensa.ch  
Mozart’s grave is located at St Marx Cemetery in Vienna. He was buried there in a shaft grave on 6 or 7 December 1791. Back then, this was a common burial practice and later made it difficult to pinpoint the exact location of Mozart’s remains.
Mozarts Grab befindet sich übrigens am St. Marxer Friedhof in Wien. Hier wurde er am 6. oder 7. Dezember 1791 in einem Schachtgrab beerdigt. Diese damals gängige Beerdigungspraxis erschwerte später die genaue Lokalisierung von Mozarts Überresten. 1859 schuf der Bildhauer Hanns Gasser ein Grabdenkmal, das heute auf dem Wiener Zentralfriedhof zu sehen ist.
  nyi.whdl.org  
Need to change your destination last minute? Simply notify our charter office or flight crew and we will have you there in plenty of time, refreshed and ready for business.
Besoin de changer votre destination à la dernière minute? Tout simplement en informer le personnel de notre bureau de nolisement ou les membres d’équipage. Nous vous y amènerons dans les temps requis, rafraîchis et prêts pour les affaires.
  atipika.com  
The marvellous Baranja offer which combines increased open air activities with selected tastes of healthy food, regularly ends up in - bed. For, you must at least once spend the night there in order to be able to gain a full experience.
Csodálatos baranyai kínálat, amely kombinálja a napi fokozott kinti aktivitást és a válogatott egészséges ételízeket, rendszeresen az ágyban ér véget. Mert legalább egyszer itt kell aludni, hogy a hatás teljes legyen. Így hát a csoda folytatódik – az összkomfortos korszerü hotelektől, melyek ugyanolyan technológiai csodákat kínálnak mint a nagy városközpontok, az udvari szobákig, melyek istállóra, pajtára és tyukosólra néznek. Ezek a végletek képezik a baranyai turizmusfilozófiát, azaz „kínálat mindenkinek.“ Az ébresztést tehát kívánság szerint lehet megrendelni: szofisztikus digitális ébresztővel vagy kakassal. A klímaberendezés levegőjének közömbös vagy a falusi udvarok különös illata
  www.arsenna.com  
In the case of activation of IP anonymisation on this site, within the member states of the European Union or in other signatory states of the Agreement on the European Economic Area your IP address is abbreviated by Google. The full IP address is only transferred to a Google server in the USA and abbreviated there in exceptional cases.
Les informations générées par le cookie concernant votre utilisation de ce site Internet sont généralement transmises à un serveur de Google aux États-Unis et sauvegardées sur ce dernier. Si vous activez sur ce site la fonction permettant de rendre anonyme l’adresse IP, Google abrègera toutefois au préalable votre adresse IP si vous résidez dans un État membre de l’Union européenne ou dans un autre État signataire de l’Accord sur l’Espace économique européen. L’adresse IP complète n’est transmise à un serveur de Google aux États-Unis et abrégée sur place que dans des cas exceptionnels.
Die durch den Cookie erzeugten Informationen über Ihre Benutzung dieser Website werden in der Regel an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert. Durch die Aktivierung der IP-Anonymisierung auf dieser Seite wird Ihre IP-Adresse von Google jedoch innerhalb von Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder in anderen Vertragsstaaten des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum zuvor gekürzt. Nur in Ausnahmefällen wird die volle IP-Adresse an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gekürzt.
  www.nesnovnadediscina.si  
The royal couple then moved upstairs for a meeting the press and newsreels had eagerly been trumpeting for weeks. There, in the music room of the Lieutenant Governor's suite, the King and Queen were presented with five little girls from Callander, the world famous Dionne Quintuplets. In the words of one historian of the Royal Tour, the girls' renown "gave their encounter with royalty the aura of a summit meeting." That afternoon the King and Queen attended the 80th running of the King's Plate at Woodbine. This venerable competition, the oldest consecutively run thoroughbred race in North America, had been formally established by Queen Victoria in 1859, with an annual plate or gift of 50 guineas. Though not the first member of the Royal Family to attend the race, King George VI was the first reigning monarch to present the traditional purse to the winner. His Queen, whose dazzling smile and easy manner did so much to make the Royal Tour a complete success, attended the Queen's Plate (as it became known after her daughter acceded to the Throne as Queen Elizabeth II), twice more, in 1979 and finally, in 1989, on her fiftieth anniversary tour of Canada.
Le couple royal monta alors à l'étage pour une rencontre que la presse et les actualités filmées annonçaient avec enthousiasme depuis des semaines. Là, dans le salon de musique de l'appartement du lieutenant-gouverneur, les jumelles Dionne, cinq petites filles de Callander de renommée mondiale, furent présentées au roi et à la reine. D'après un des historiens de la visite royale, la renommée des filles « prêta à leur rencontre avec les souverains une ambiance de rencontre au sommet ». Cet après-midi-là, le roi et la reine assistèrent à la quatre-vingtième course de la King's Plate à Woodbine. Cette course vénérable, la plus vieille course de pur-sang disputée sans interruption en Amérique du Nord, avait été officiellement établie par la reine Victoria en 1859, avec un prix annuel (ou « plate ») de cinquante guinées. Bien qu'il ne fût pas le premier membre de la famille royale à assister à la course, le roi Georges VI fut le premier monarque régnant à présenter le prix traditionnel au gagnant. Sa reine, dont le sourire éblouissant et les manières simples firent tant pour faire de la visite royale une réussite totale, assista à la course de la Queen's Plate (comme elle fut rebaptisée après l'accession de sa fille au trône sous le nom d'Élisabeth II) deux fois par la suite : en 1979, et finalement en 1989, lors de sa visite à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa première visite au Canada.
  www.animafest.hr  
Ivana Laučíková (1977, Partizánske) studied Animation at Film and Television Faculty, Academy of Performing Arts in Bratislava and nowadays she teaches there. In 2006 she established a production company feel me film and debuted as a producer with an animated short by Ivana Šebestová Four. She is the founder and editor-in-chief of a magazine about animated film Homo Felix.
Ivana Laučíková (1977, Partizánske) studirala je animaciju na Fakultetu za film i televiziju Akademije izvedbenih umjetnosti u Bratislavi, gdje danas predaje. Godine 2006. osnovala je produkcijsku tvrtku feel me film i debitirala kao producentica s animiranim kratkim filmom Ivane Šebestove Četiri. Osnivačica je i glavna urednica časopisa o animiranom filmu Homo Felix.
  library.thinkquest.org  
Newton's First Law states that something stationary will remain stationary, and something moving will continue to move, unless a force acts on it. The most obvious example of an aerodynamic connection is with drag. A plane would never need thrust once at cruising speed if there were no drag - according to Newton's First Law, the plane would never slow down! In fact, it would require reverse thrust to slow it down. However, the force of drag, of the wind against the plane, is constantly there. In order for the plane to stay at cruising speed, the force from thrust must counteract the force of the drag.
La première loi de newton déclare que quelque chose de volonté stationnaire demeurent stationnaire, et quelque chose se déplaçant continuera à se déplacer, à moins qu'une force agisse là-dessus. L'exemple le plus évident d'une connexion aérodynamique est avec la drague. Un avion n'aurait par le passé besoin jamais de poussée à la vitesse de croisière s' il n'y avait aucune drague - selon la première loi de newton, l'avion ne ralentirait jamais! En fait, il exigerait de la poussée d'inversion de la ralentir vers le bas. Cependant, la force de la drague, du vent contre l'avion, est constamment là. Afin l'avion à rester à la vitesse de croisière, la force de la poussée doive contrecarrer la force de la drague.
Erstes Gesetz des Newtons gibt an, daß etwas stationärer Wille stationär bleiben, und bewegendes etwas fährt fort sich zu bewegen, es sei denn eine Kraft auf ihr fungiert. Das offensichtlichste Beispiel eines aerodynamischen Anschlußes ist mit Gegenkraft. Eine Fläche würde nie Schub einmal mit kreuzender Geschwindigkeit benötigen, wenn es keine Gegenkraft gab - entsprechend erstem Gesetz des Newtons, würde die Fläche nie sich verlangsamen! Tatsächlich würde sie Schubumkehr benötigen, sie zu verlangsamen. Jedoch ist die Kraft der Gegenkraft, des Winds gegen die Fläche, ständig dort. Damit die Fläche zum Bleiben mit kreuzender Geschwindigkeit, die Kraft vom Schub der Kraft der Gegenkraft entgegenwirken muß.
  3 Hits druketykiet.eu  
There in the subsurface, deeper levels of the great cultures, lie unheard voices oldest, of which only rare or no extensive excavations have led to the resurfacing echo.
Là, dans le sous-sol, des niveaux plus profonds des grandes cultures, se trouvent plus anciennes voix inouïes, dont seuls de rares ou pas de vastes fouilles ont conduit à l'écho de resurfaçage.
Há na subsuperfície, níveis mais profundos das grandes culturas, mentir vozes mais antigas inéditas, dos quais apenas raras ou nenhuma escavações extensas levaram ao eco resurfacing.
Là nel sottosuolo, a livelli più profondi delle grandi culture, giacciono inascoltate voci più antiche, di cui solo rari o non approfonditi scavi hanno fatto riemergere l’eco.
Där i alven, på djupare nivåer av de stora kulturer, ligga ohörda röster äldsta, varav endast ett fåtal eller inga djupgående utgrävningar har fört en retureko.
  sonbrull.com  
The Theatre aan het Vrijthof is one of the most important festival locations and productions related to Act Your Age will be performed there in September, October and December 2013.
Het Theater aan het Vrijthof is een van de belangrijkste festivallocaties waar voorstellingen rondom het thema Act Your Age worden getoond in oktober en december 2013.
  www.tempslibres.org  
They are things I like to have on hand or there, in my memory when things are getting hard, to escape, just a while ...
Ce sont des haïku que j'aime avoir à portée de main ou là, dans ma mémoire lorsque les choses se font dures, pour m'évader, juste un instant...
  3 Hits www.snb.ch  
He wrote his post-doctoral thesis (Habilitation) during a three-year post-doctoral research period at the Department of Economics at Harvard University in Cambridge, Massachusetts, USA. The University of Bern appointed him lecturer (Privatdozent) in 1998 and honorary professor in 2003. He lectures there in monetary theory and policy.
Thomas J. Jordan est né à Bienne en 1963. Après avoir obtenu le certificat de maturité au gymnase économique de Bienne, il a étudié l’économie politique et l’économie d’entreprise à l’Université de Berne. Licencié en 1989 et promu docteur en sciences économiques en 1993, il a rédigé sa thèse d'habilitation aux Etats-Unis, auprès du Department of Economics de l’Université de Harvard (Cambridge, Massachusetts), lors d'un séjour de recherches postdoctorales de trois ans. En 1998, il a été nommé privat-docent puis, en 2003, professeur honoraire à l’Université de Berne, où il enseigne la théorie et la politique monétaires.
Thomas J. Jordan wurde 1963 in Biel geboren. Nach Erlangen der Maturität am Wirtschaftsgymnasium Biel studierte er Volks- und Betriebswirtschaftslehre an der Universität Bern. Sein Studium schloss er 1989 als lic.rer.pol. ab und promovierte 1993 zum Dr.rer.pol. Daraufhin verfasste er während eines dreijährigen postdoktoralen Forschungsaufenthalts am Department of Economics der Harvard University in Cambridge, Massachusetts, USA, seine Habilitationsschrift. 1998 folgte die Ernennung zum Privatdozenten und 2003 zum Honorarprofessor an der Universität Bern. Dort hält Thomas J. Jordan Vorlesungen in Geldtheorie und Geldpolitik.
  50 Hits www.sitesakamoto.com  
So in the summer they feed and develop, and winter, mate and breed while dieting. I was there in February 2008. The show jumping offering, while elegant and happy to show other members of their group, is exciting.
Mais au-delà mythologie, sur l'île de Maui, Sanctuary parler avec les baleines à bosse, On parle d'autres êtres majestueux. Les rencontres avec ces animaux qui se déplacent sont sans précédent et vous accueillent avec leurs nageoires bestiales comme vous attendez. Ils se déplacent précisément le long de milliers de kilomètres, dans les eaux glaciales du sud de l'Alaska, ils sont aussi vert pour l'énorme quantité de nutriments qui ont, vers les eaux chaudes d'Hawaï, Cette rareté turquoise nutritifs. Donc, à l'été nourrir et développer, et en hiver, s'accouplent et se reproduisent pendant un régime. J'étais là en Février 2008. Le saut d'obstacles offert, tout élégant et heureux de montrer aux autres membres de leur groupe, est passionnant. 35000 kilos à l'atterrissage du vol sans le style contre l'eau, assurer the're un énorme "planchazo".
Aber abgesehen Mythologie, auf der Insel Maui, Sanctuary mit Buckelwalen sprechen, Die Rede ist von anderen Wesen majestätischen. Die Sitzungen mit den bewegenden Tieren sind einzigartig und grüßen Sie mit ihren bestialischen Flossen wie Sie warten. Sie bewegen sich genau entlang Tausende von Kilometern, aus den kalten Gewässern des südlichen Alaska, sie sind auch für die riesige Menge an Nährstoffen, die haben grüne, zu den warmen hawaiianischen Gewässern, Diese Knappheit türkis nahrhafte. So im Sommer füttern und entwickeln, und Winter, Mate und Rasse während einer Diät. Ich war dort im Februar 2008. Die Show Jumping angeboten, während elegant und glücklich zu zeigen, anderen Mitgliedern ihrer Gruppe, ist spannend. 35000 Kilo im Flug Landung ohne Stil gegen Wasser, versichern Hause genauso geschaffen eine riesige "planchazo".
Ma a parte la mitologia, sull'isola di Maui, Santuario parlare con le balene megattere, Si parla di altri esseri maestosi. Gli incontri con gli animali che si muovono sono senza pari e vi saluto con le loro pinne bestiali come si attende. Si muovono proprio lungo migliaia di chilometri, dalle acque gelide del sud dell'Alaska, sono anche verde per l'enorme quantità di nutrienti che hanno, alle acque calde delle Hawaii, Questa scarsità turchese nutriente. Così in estate nutrire e sviluppare, e l'inverno, compagno e si riproducono durante la dieta. Ero lì a febbraio 2008. Il salto ostacoli offerto, mentre elegante e felice di mostrare altri membri del loro gruppo, è emozionante. 35000 chili in atterraggio volo senza stile contro l'acqua, Vi assicuro che è un grande "flop".
Mas a mitologia de lado, na ilha de Maui, Santuário conversa com baleias jubarte, é falar de outros seres majestosos. Encontros com os animais em movimento são incomparáveis ​​e cumprimentá-lo com suas barbatanas bestiais como você espera. Eles movem-se precisamente ao longo de milhares de quilômetros, das águas geladas do sul do Alasca, eles também são verdes por causa da enorme quantidade de nutrientes que têm, para as águas mornas do Havaí, turquesa para que a escassez de nutrientes. Então, no verão eles se alimentam e desenvolver, e no inverno, mate e raça ao fazer dieta. Eu estava lá em fevereiro 2008. A oferta de hipismo, enquanto elegante e feliz para mostrar outros membros de seu grupo, é emocionante. 35000 quilos de vôo pousou sem estilo da água, Eu asseguro que é um "flop barriga" enorme.
Maar afgezien mythologie, op het eiland Maui, Heiligdom spreken met bultruggen, is sprake van andere wezens majestueuze. De vergaderingen met deze bewegende dieren zijn ongeëvenaard en begroeten je met hun beestachtige vinnen als je wacht. Ze bewegen precies langs duizenden kilometers, uit de ijskoude wateren van het zuiden van Alaska, ze zijn ook groen voor de enorme hoeveelheid voedingsstoffen die moeten, naar de warme Hawaiiaanse wateren, Deze schaarste turquoise voedzame. Dus in de zomer voeden en ontwikkelen, en winter, paren en broeden tijdens het dieet. Ik was er in februari 2008. De show jumping aangeboden, terwijl de elegante en blij om andere leden van hun groep te tonen, is spannend. 35000 kilo in de vlucht landing zonder stijl tegen water, verzekeren vind je die meestal een enorme "planchazo".
Però mitologia part, a l'illa de Maui, parlar del santuari que tenen les balenes geperudes, és parlar d'altres éssers majestuosos. Les trobades amb aquells commovedors animals no tenen parangó ja que et saluden amb els seus bestials aletes com si et esperessin. Es traslladen amb precisió al llarg de milers de quilòmetres, des de les gèlides aigües del sud d'Alaska, que a més són verdoses per l'enorme quantitat de nutrients que tenen, fins a les càlides aigües hawaianes, turqueses per aquesta escassetat nutritiva. Així que en l'estiu boreal s'alimenten i desenvolupen, ia l'hivern, s'aparellen i crien mentre estan a dieta. Jo vaig ser-hi al febrer del 2008. L'espectacle de salts que ofereixen, mentre es mostren elegants i contentes als altres membres del seu col · lectiu, és emocionant. 35000 quilos en vol aterrant sense estil contra l'aigua, assegurar the're un enorme "planchazo".
Ali mitologija stranu, na otoku Maui, Svetište razgovor s grbavac kitovi, je govoriti o drugim veličanstvenih bića. Susreti s tih pokretnih životinja su neusporediv i pozdraviti vas sa svojim bestijalnih perajama kao što očekujete. Kreću se upravo uz više tisuća milja, od ledenim vodama južne Aljaske, oni su također zelene, jer je ogromnu količinu hranjivih tvari koje imaju, na toplim vodama havajski, tirkizna za taj nedostatak nutrijenata. Tako je u ljeto se hrane i razvoj, i zima, Mate i pasmina na dijeti. Bio sam tamo u veljači 2008. Ponuda Show Jumping, dok su elegantan i rado pokazati ostale članove svoje skupine, je uzbudljivo. 35000 kg leta sletio bez stila iz vode, Uvjeravam vas je ogroman "trbuh flop".
Но кроме мифологии, на острове Мауи, Святилище говорить с горбатыми китами, Говорят о других существ величественных. Встречи с тем, кто переезжает животных не имеют аналогов и приветствовать вас с их звериным плавники как вы ждете. Они движутся точно по тысячи километров, от холодных водах южной Аляски, они также являются зеленый для огромного количества питательных веществ, которые имеют, к теплому гавайских водах, Нехватка этого бирюзового питательны. Так летом кормить и развивать, и зимой, помощник и породы, сидя на диете. Я был там в феврале 2008. Конкур предложил, в то время как элегантные и рады показать другие члены их группы, является захватывающим. 35000 килограммов в полете без посадки стиля от воды, заверить the're огромный "planchazo".
Baina mitologia alde batera utzi, Maui uhartean, Santutegia eztabaida con ballenas jorobadas, hitz beste izaki dotorea da. Horiek mugitzen animaliak Topaketak paregabeko dira eta agurtzeko beren hegats bestial espero bezala. Hain zuzen ere mugitu dute milaka kilometrora zehar, Alaskako hegoaldeko uretan izoztutako, berdea ere badira baita duten mantenugaiak zenbateko handi, , Oiasso ur bero, duten elikagai eskasia for turkesa. Beraz, udan, eta elikatzen dute, garatzeko, eta neguan, mate eta-arraza dieting bitartean. Ez nintzen otsailean 2008. Show-jauzia eskaintza, dotore eta pozik beren taldeko beste kide batzuekin erakusteko, berriz,, da, zirraragarria. 35000 kilo hegaldia style gabe lehorreratu ur, Handi bat "belly flop" da ziurtatzen dut.
Pero, ademais da mitoloxía, na illa de Maui, Santuario falar con baleas jubarte, Fálase de outros seres maxestosos. As reunións cos animais en movemento son incomparables e cumprimento-lo con súas aletas bestiais como espera. Eles se moven con precisión ao longo de miles de quilómetros, das augas xeadas do sur de Alaska, eles tamén son verdes para a enorme cantidade de nutrientes que teñen, para as augas havaianas quentes, esta escaseza turquesa nutritiva. Entón, no verán alimentar e desenvolver, e no inverno, acasalar e procrear, mentres que a dieta. Eu estaba alí en febreiro 2008. O show jumping ofrecido, mentres elegante e feliz para mostrar a outros membros do seu grupo, é emocionante. 35000 quilos de aterrizaje sen estilo contra auga, os aseguro es un enorme “planchazo”.
  unseen.phichit.go.th  
Engrish.com is a favorite on linguistic fun. Japanese to English appear to be a not quite unproblematic process, out there in the translation swamp. Here are some gems...
Engrish.com är en av favoritsajterna när det gäller språkliga lustifikationer. Japanska till engelska verkar inte vara en helt oproblematisk process där ute i översättningsträsket. Här är några pärlor...
  f1.inews.hu  
The Bâtiment du Pesage [Weighing-in Building] was built in 1900 by the architect François Kips. Jockeys were weighed there in race attire with their saddle. The lightest of them were ballasted in order to give everyone in the race the same chance.
Le Bâtiment du Pesage est édifié en 1900 par l’architecte François Kips. Les jockeys y étaient pesés en tenue avec leur selle. Les plus légers d’entre eux étaient lestés afin de donner à tous la même chance pour la course.
  zsiraipinceszet.hu  
80% of all pre-retirees in the South Atlantic region plan to stay there in retirement
80 % de los que planean retirarse en la región del Atlántico sur planean quedarse allí en la jubilación
  3 Hits danceday.cid-world.org  
Finally, we find refuge in Fram Haven. Beautiful. Sverdrup and his crew had wintered there in 1898-99 aboard the Fram. A cross was erected on a rock at the death of Svandsen, the expedition's doctor. We also find the remains of a cabin of the Royal Canadian Mounted Police.
Finalement, nous trouvons refuge dans la baie Fram. Magnifique. Sverdrup et son équipage avaient hiverné là en 1898-99 à bord du Fram. Une croix a été érigée sur un rocher à la mort de Svandsen, le docteur de l'expédition. Nous découvrons aussi les restes d'une cabane de la Gendarmerie Royale du Canada.
  www.navcanada.ca  
For example, employees rallied to help Haiti following the devastating earthquake there in 2010. They showed the same spirit in donating tens of thousands in relief funds for victims of Japan’s catastrophic earthquake and tsunami, as well as the drought in East Africa.
Par exemple, nos employés se sont mobilisés en réponse au séisme qui a dévasté Haïti en 2010. Ils ont également donné des dizaines de milliers de dollars pour aider les victimes du tremblement de terre et du tsunami catastrophiques qui ont touché le Japon ainsi que pour les victimes de la sécheresse en Afrique de l’Est.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow