zweigstelle – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'175 Résultats   466 Domaines   Page 7
  4 Résultats www.tokyo.mfa.gov.rs  
Zweigstelle Biel
Centre régional de Bienne
  www.webforms.ethz.ch  
Zweigstelle Genf
Filiale Genève
  wirexxxtube.com  
Eröffnung der Zweigstelle in Giswil
Inauguration de la succursale de Giswil.
  2 Résultats www.sturmusvyturyshotel.lt  
Schneider CZ - Zweigstelle Daimlerova
Schneider CZ - provozovna Daimlerova
  28 Résultats sreview.soc.cas.cz  
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Raiffeisenkasse Toblach Zweigstelle" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
Hai trovato un problema da "Cassa Raiffeisen"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
  7 Résultats www.foodservicenqn.com.ar  
Dirk Johanning der deutschen Zweigstelle hat die Präsentation weitergeführt und die Charakteristiken und die Qualität des von der Zweigstelle gebotenen Services dargestellt.
El señor Dirk Johanning de la sucursal alemana continuó la presentación mostrando las características y la calidad de los servicios ofrecidos por la sucursal en cuestión.
  3 Résultats www.misumi.co.jp  
Die Centigrade GmbH hat eine Zweigstelle in Haar bei München, dem Finanz- und Industrie­zentrum in der Mitte Süddeutschlands.
Another one of Centigrade GmbH’s branch offices is situated in Munich, the biggest financial and industrial center in the south of Germany.
  25 Résultats www.ub.uni-heidelberg.de  
Kopiergeräte stehen in der Zweigstelle im Freihandbereich, im Lesesaal und im Informationszentrum zur Verfügung.
Copiers are located in the open stacks area, in the reading room and nearby the information desk.
  92 Résultats www.bgl.lu  
Zweigstelle Dudelange
Branch Dudelange
  2 Résultats www.np-aldefeanen.nl  
Zweigstelle Tessin
Antenne au Tessin
  www.monterroso.es  
Zweigstelle
Filiale
  19 Résultats www.epo.org  
Das Europäische Patentamt befindet sich in München. Es hat eine Zweigstelle in Den Haag.
The European Patent Office shall be located in Munich. It shall have a branch at The Hague.
L'Office européen des brevets est situé à Munich. Il a un département à La Haye.
  towadaartcenter.com  
Die AHK USA - San Francisco, ist Zweigstelle der AHK USA - New York und gehört zum Verbund der deutschen Auslandshandelskammern (AHK) und ist das einzige vom Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHK) und dem Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) offiziell anerkannte Büro für die Westküste der USA.
The GACC West belongs to the German Chamber Network (AHK) and is the only German Chamber Office on the U.S. West Coast officially recognized by the German Chambers of Industry and Commerce (DIHK) and the Ministry for Economics and Technology (BMWi).
  www.kuressaare-airport.ee  
Alle Personen, Organisationen, Kirchen, usw werden in OpenPetra als Partner angelegt. Jede Zweigstelle benutzt einen eigenen Bereich von Partner Schlüsseln, um Konflikte beim eventuellen Datenabgleich zwischen den Büros zu vermeiden.
Todos los individuos, organizaciones, iglesias, etc. ingresan a una instalación de OpenPetra como socios. Cada sitio usa un conjunto separado de IDs de socios, para evitar conflictos cuando se exporte información de un sitio a otro. Las funciones de OpenPetra están organizadas en un número de módulos vinculados entre sí. Adicionalmente a los ítems enumerados anteriormente, cada módulo permite la impresión de varios tipos de reportes y la exportación hacia otros sitios de información apropiada.
  3 Résultats pussymovstube.com  
Von ihrer politischen Grundlegung bis zu ihrer konkreten Umsetzung zeichnet sich diese neue Zweigstelle der EPFL in Neuenburg durch eine kreative Suche nach Partnern, Nachhaltigkeit und Innovation aus.
Within a context marked by the emergence of new synergies for territorial development, considerations related to the creation of public equipment occupy central stage. Illustrating these issues for places of knowledge, Emmanuel REY has been invited to present the strategies experimented within the creation of Microcity in the last edition of URBIA. From political birth to concrete realization, this new branch of EPFL in Neuchâtel is based on the creative search for partnership, sustainability and innovation.
Dans un contexte marqué par l'émergence de nouvelles synergies en matière de développement territorial, les questions relatives à la création des équipements publics occupent une place grandissante. Illustrant ces enjeux pour les lieux de savoir, Emmanuel REY a été invité à présenter les stratégies expérimentées dans le cadre de la réalisation de Microcity dans le dernier numéro de la revue URBIA. De sa genèse politique jusqu’à sa mise en œuvre concrète, cette nouvelle antenne de l’EPFL à Neuchâtel se caractérise par une recherche créative de partenariat, de durabilité et d'innovation.
  www.kangcare.com  
Das Anwesen hatte einen vollständig eingezäunten Garten mit zwei kleinen Eingängen in der neuen Jacob van Ooststraat. Die Verzierungen über der Tür wurden 1922 vom Crédit Général Liégeois zur Erweiterung seiner Zweigstelle in der Niklaas Desparsstraat 11 in Auftrag gegeben.
La première mention écrite de la maison trouvée remonte à 1390. Le bâtiment a été conçu en 1869 par Louis Delacenserie. L’ancien propriétaire a ordonné la construction de la nouvelle maison en 1869. La propriété dispose d’un jardin clos donnant sur la nouvelle rue Jacob van Ooststraat, entièrement clôturé avec deux petites entrées. La décoration au-dessus de la porte a été réalisée sur elle en 1922 sur ordre du Crédit Général Liégeois pour agrandir leur filiale bancaire, établie dans au numéro 11 de la rue Niklaas Desparsstraat.
  www.oneconsult.com  
ISECOM (Institute for Security and Open Methodologies) ist eine offene und gemeinnützige Organisation mit Hauptsitz in Spanien und einer Zweigstelle in den USA. Eines der Projekte ist die fortlaufende Entwicklung des Open Source Security Testing Methodology Manual (OSSTMM).
ISECOM (Institute for Security and Open Methodologies) is an open community and a non-profit organization officially registered in Spain and a subsidiary in the USA. One of its projects is the ongoing development of the Open Source Security Testing Methodology Manual (OSSTMM). Since 2003 Oneconsult has been working according to the OSSTMM, and is an ISECOM Partner (accredited trainer). Our employees are working actively on the further development of the OSSTMM and several people belong to the official ISECOM team.
  2 Résultats pitralon.com  
Gerade hat der Fernsehrsender 11 von dieser autonomen Region, und seine Zweigstelle in La Palma, ein Programm ,,DEN WEIN LEGE ICH DAZU – ICH LEISTE DEN WEIN ALS BEITRAG – DER WEIN GEHT AUF MEINE RECHNUNG’’ gennant, und sie kümmern sich darum, unseren CEO zur Teilnahme am Programm einzuladen, sobald sie herausbekommen, dass er auf die Insel kommt.
This is what we see on our trips to the Canary Islands. Precisely on Channel 11 of this autonomous region, and in its local office in La Palma, there is a programme called “I put the wine” and they ensure to invite our CEO to the programme, when they find out that he comes to the island.
  ilgiz.com  
„Durch unsere neue Zweigstelle können wir Vertriebsaktivitäten im asiatischen Raum zukünftig noch weiter ausbauen“ sagt Ulrich Theisen, sedak-Prokurist und neuer Geschäftsführer von sedak hongkong Ltd.
Recently, sedak has opened its new office in Hongkong. "With our new office, we can extend our sales activities in Asia even further" says Ulrich Theisen, sedak general manager and new executive director of sedak hongkong Ltd.
  www.mitz.org.mx  
Wir hatten einige Mitglieder, die sich bereits persönlich bei uns in der Zweigstelle bedankt haben, weil sie sich ihrer eigenen Online-Sicherheitsprobleme zuvor nicht bewusst waren. … ThreatMetrix trägt dazu bei, Bedrohungen zu identifizieren, und schützt damit das Geld unserer Mitglieder.
Il est déjà arrivé que des membres viennent à l'agence nous remercier personnellement, car ils n'étaient pas au courant qu'ils avaient des problèmes de sécurité en ligne. … ThreatMetrix contribue à identifier les menaces et protège l'argent de nos membres.
«Некоторые клиенты даже лично приходили в наше отделение, чтобы поблагодарить нас, поскольку они сами были не в курсе своих проблем в онлайн-пространстве. ThreatMetrix помогает выявить угрозы и обеспечить безопасность финансовых транзакций для наших участников»,
  kinedok.net  
Wir sind weltweit tätig und haben eine Zweigstelle in Santiago de Chile.
Nous sommes actifs dans le monde entier et avons une succursale à Santiago du Chili.
  www.zas.admin.ch  
Arbeitnehmende, deren Arbeitgebende nicht beitragspflichtig sind, bezahlen ihre Beiträge selbst. Zwecks Erfassung und weiterer Abklärungen melden sich diese Arbeitnehmenden bei der kantonalen Ausgleichskasse an ihrem Wohnort oder bei der örtlichen AHV-Zweigstelle.
Les salariés dont l'employeur n'est pas tenu de cotiser paient eux-mêmes leurs cotisations. Les salariés concernés s'annoncent auprès de la caisse de compensation cantonale de leur domicile ou de l'agence AVS locale aux fins d'enregistrement et de clarification ultérieure.
I salariati il cui datore di lavoro non è soggetto all'obbligo di contribuzione versano essi stessi i loro contributi. Ai fini della registrazione e per ulteriori chiarimenti, i lavoratori interessati si annunciano alla cassa di compensazione cantonale del loro luogo di residenza o all'agenzia AVS locale.
  www.electrosuisse.ch  
Zusammen mit Aptomet AG kreieren wir die Lösung für Ihre Bedürfnis. Wir betreiben ein Fehraltorf eine SCS-Zweigstelle der Aptomet AG.
Together with Aptomet AG we will create the solution for your requirements. In Fehraltorf, we operate an SCS branch office of Aptomet AG.
En collaboration avec Aptomet AG nous concevons la solution adaptée à vos besoins. À Fehraltorf, nous gérons une agence SCS d'Aptomet AG.
Insieme alla Aptomet AG realizziamo la soluzione per la vostra specifica esigenza. Gestiamo una succursale SCS della Aptomet AG a Fehraltorf.
  electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
Zusammen mit Aptomet AG kreieren wir die Lösung für Ihre Bedürfnis. Wir betreiben ein Fehraltorf eine SCS-Zweigstelle der Aptomet AG.
Together with Aptomet AG we will create the solution for your requirements. In Fehraltorf, we operate an SCS branch office of Aptomet AG.
En collaboration avec Aptomet AG nous concevons la solution adaptée à vos besoins. À Fehraltorf, nous gérons une agence SCS d'Aptomet AG.
Insieme alla Aptomet AG realizziamo la soluzione per la vostra specifica esigenza. Gestiamo una succursale SCS della Aptomet AG a Fehraltorf.
  2 Résultats www.proges.com  
2006 - 2011: Vorsitzender des Rumänischen Wiederbelebungsrates - Zweigstelle Brasov
2006 - 2011: Chairman of the Romanian Resuscitation Council – Brasov Branch
2006 - 2011: Président du Conseil Roumain de Réanimation-la Filiale de Brasov
2006 - 2011: Presidente del Consiglio Romeno di Rianimazione - Filiale di Brasov
  3 Résultats mirplaysalon.com  
Sie müssen Ihren Anspruch mittels Anmeldeformular geltend machen. Die Anmeldung ist der AHV-Zweigstelle des Wohnortes einzureichen.
Pour ce faire, remplissez le formulaire de demande et adressez-le à l'office AI de votre domicile.
Per far valere il diritto a una rendita per superstiti occorre presentare una richiesta all'Agenzia AVS del comune di domicilio utilizzando l'apposito modulo.
  14 Résultats www.brt.it  
Übertragung der Daten der abgeholten Sendungen an die zuständige Zweigstelle von BRT .
transmit the data for shipments collected at the BRT branch.
transmettre les données des expéditions retirées à leur propre filiale BRT
  www.ige.ch  
Die organisatorische Reform zielt darauf ab, die historisch gewachsene Arbeitsteilung zwischen der Zweigstelle des EPA in Den Haag und dem Sitz in München effizient zu restrukturieren. Dadurch werden Kapazitäten freigesetzt, die der Bewältigung des gesteigerten Arbeitsaufkommens dienen.
The organisational reform aims to efficiently restructure the historically-grown distribution of tasks between the branch of the EPO in The Hague and the headquarters in Munich. This will serve to free up capacity for the accomplishment of an increasing workload.
L’objectif visé par la réforme organisationnelle est de restructurer de façon efficace la division historique du travail entre le département de l’Office européen des brevets à La Haye et son siège à Munich dans le but de libérer des capacités qui serviront à faire face à l’augmentation du volume de travail.
La riforma organizzativa mira a ristrutturare in modo efficace la ripartizione del lavoro, che ha origini storiche, tra la filiale dell’UEB all’Aia e la sede di Monaco di Baviera. In tal modo sono messe a disposizione capacità per far fronte all’accresciuta mole di lavoro.
  4 Résultats www.mtb-thassos.com  
Staatsanwältin des Bundes, Bundesanwaltschaft, Zweigstelle Lugano
Procureure fédérale, Ministère public de la Confédération, Lugano
Procuratrice federale, Ministero pubblico della Confederazione, sede distaccata di Lugano
  4 Résultats iwotarkowski.pl  
Ass. Staatsanwältin des Bundes, Bundesanwaltschaft, Zweigstelle Zürich
Procureure fédérale assistante, Ministère public de la Confédération, Zurich
Procuratrice federale assistente, Ministero pubblico della Confederazione, sede distaccata di Zurigo
  6 Résultats www.kmu.admin.ch  
Der Aufbau einer Zweigstelle im Ausland
Etablir une filiale à l'étranger
Insediare una filiale all'estero
  www.mcm.public.lu  
bei Errichtung einer Zweigstelle.
in the case of setting up a subsidiary.
en cas de création d’une succursale.
  2 Résultats www.martletpartnership.com  
Ich wünsche eine Beratung bei folgender Zweigstelle
Je voudrais avoir un conseiller à la branche de
Desidero una consulenza presso la succursale di
  geaz.ru  
Die Kanzlei BOVARD, welche seit nahezu 90 Jahren im Bereich des Immaterialgüterrechts tätig ist, hat im August 2014 in der Stadt Biel eine Niederlassung eröffnet. Der Entscheid für die Eröffnung einer Zweigstelle in Biel ist eine logische Konsequenz für die Kanzlei BOVARD, welche für ihre Zweisprachigkeit bekannt ist.
The firm BOVARD, active in the field of intellectual property for close to 90 years, opened a branch in the city of Bienne in August 2014. The decision to establish itself in this city is a logical consequence of the reputation of BOVARD as a provider of bilingual services.  It is also based on the economic development of the city of Bienne and of the Jura region where a large part of BOVARD’s Swiss clientele is located and on the desire to take a step in their direction.
Le cabinet BOVARD, actif depuis près de 90 ans dans le domaine de la propriété intellectuelle, a ouvert une succursale dans la ville de Bienne au mois d’août 2014. Si le choix de son implantation dans cette ville est une conséquence logique de la réputation de BOVARD en tant que prestataire de services bilingue, il se justifie également par le développement économique de la ville de Bienne et de l’Arc jurassien, où se trouve une grande partie de sa clientèle suisse, et par le désir de se rapprocher de cette dernière.
  4 Résultats www.admin.ch  
Zusatzbotschaft betreffend die Finanzierung der Errichtung einer Zweigstelle des Schweizerischen Landesmuseums im Welschland auf Schloss Prangins VD vom 24. August 1988
Message complémentaire concernant le financement de l'installation du siège romand du Musée national suisse au château de Prangins VD du 24 août 1988
Messaggio complementare riguardante il finanziamento dell'allestimento della sede romanda del Museo nazionale svizzero nel Castello di Prangins VD del 24 agosto 1988
  4 Résultats www.bak.admin.ch  
Seit Januar 2002 verfügt das Institut in den Räumen des ehemaligen Schweizer Konsulats in Venedig über eine Zweigstelle. In Venedig können Schweizer Künstlerinnen und Künstler sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler an ihren Projekten weiter arbeiten.
Depuis janvier 2002, l'Institut dispose en outre des espaces de l'ancien consulat suisse à Venise. Des artistes et chercheurs suisses peuvent également y travailler sur leurs projets. Des expositions et des manifestations s'y déroulent, offrant un aperçu de la vie culturelle suisse.
Dal gennaio 2002 l'Istituto dispone poi di altri spazi nell'ex Consolato di Svizzera a Venezia, gestiti come dépendance. Qui artiste e artisti, ricercatrici e ricercatori possono lavorare ai loro progetti. Questi spazi vengono poi usati per mostre e manifestazioni varie, nonché presentano uno spaccato della vita culturale in Svizzera.
  2 Résultats www.kpt.ch  
Bei bescheidenen Einkommen besteht möglicherweise ein Anrecht auf einen staatlichen Beitrag an die Krankenkassenprämie. Die AHV-Zweigstelle der Wohngemeinde oder die kantonale Verwaltung geben dazu Auskunft.
Pour les revenus modestes,il y a peut-être un droit à une participation des pouvoirs publics à la prime de la caisse-maladie. L’agence AVS de la commune de domicile ou l’administration cantonale fournissent les renseignements nécessaires.
In caso di salario modesto, è possibile che sussista un diritto a un contributo statale per i premi della cassa malati. L’agenzia AVS del comune di domicilio oppure l’amministrazione cantonale forniscono le informazioni a questo proposito.
  www.wave-gotik-treffen.de  
-- Zweigstelle auswählen --
-- Sélectionnez une succursale / affiliée --
-- Escoger un sucursal / filiada --
-- Selecione uma filial / afiliada --
-- Kies een vestiging /gelieerde instelling --
― 分館 / 協力館を選択 ―
-- Vyberte si pobočku --
분점/협력 도서관 선택하기
-- เลือกสาขา / บริษัท --
  www.deomercurio.be  
Mehr als 60 Menschen sind von der Zweigstelle der Zentralbank im Zentrum von Moskau wegen des Rauchs im Serverraum evakuiert worden
Более 60 человек эвакуировано из филиала Центробанка в центре Москвы из-за задымления в серверной комнате
Більше 60 людей евакуйовано з філії Центробанку в центрі Москви через задимлення в серверній кімнаті
  baltictextile.eu  
Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, wie MSC Sie bei der Zollabfertigung unterstützen kann und ob diese Option in Ihrem Land verfügbar ist, wenden Sie sich noch heute an Ihre örtliche MSC-Zweigstelle.
If you would like to find out more about how MSC can help you with Customs clearance and availability of this option in your country, please contact your local MSC office today.
Si vous souhaitez en savoir plus sur la façon dont MSC peut vous aider pour le dédouanement et sur la disponibilité de ce service dans votre pays, veuillez contacter votre agence locale MSC dès aujourd’hui.
Si desea saber más sobre cómo MSC puede ayudarlo con su despacho aduanero, póngase en contacto con su oficina local de MSC hoy mismo.
Per ulteriori informazioni su come MSC può assistervi nelle operazioni di sdoganamento, contattate il vostro ufficio MSC locale oggi stesso.
Se você deseja obter mais informações sobre como a MSC pode lhe ajudar com questões relacionados ao desembaraço aduaneiro, por favor contate hoje mesmo o escritório local da MSC.
Для получения дополнительной информации о наличии услуги MSC по таможенному оформлению свяжитесь с представителями MSC в своей стране прямо сегодня.
MSC'nin gümrükleme işlemlerinizde size nasıl yardımcı olabileceği konusunda daha fazla bilgi edinmek isterseniz, lütfen yerel MSC ofisinizle hemen iletişime geçin.
  2 Résultats mar.xunta.gal  
Die AHK USA - San Francisco, eine Zweigstelle der AHK USA - New York, gehört zum Verbund der deutschen Auslandshandelskammern (AHK) und ist das einzige vom Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHK) und dem Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) offiziell anerkannte Büro für die Westküste der USA.
The GACC West in San Francisco belongs to the German Chamber Network (AHK) and is the only German Chamber Office on the U.S. West Coast officially recognized by the German Chambers of Industry and Commerce (DIHK) and the Ministry for Economics and Technology (BMWi).
  www.andorraairlines.com  
translate plus gibt stolz die Eröffnung seiner neuen Zweigstelle in Aarhus bekannt. Das neue Büro im NRGi-Arena-Komplex wird unsere bereits...
Den seneste tilføjelse til vores i plus oversættelsesstyringssystem er en plug-in til CorelDRAW®, som åbner mulighed for den hurtigste og mest...
translate plus har uppvisat en fantastisk jobbtillväxt under det senaste året. Trots att Storbritannien har upplevt en av de värsta...
  www.gei.de  
Parallel unterstütze sie als studentische Hilfskraft die Zweigstelle des GESIS Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften in Berlin bei der Vergabe und Pflege persistenter Identifikatoren wissenschaftlicher Forschungsdaten.
Between 2009 and 2015 Lena-Luise Stahn worked at the library and archive of the German Archaeological Institute in Berlin, joining as a student assistant and later working as research assistant to the management. During this period she also worked as a student assistant in a branch office of GESIS Leibniz Institute for Social Sciences in Berlin, where she was responsible for assigning and maintaining persistent identifiers for academic research data.
  www.bibliobe.ch  
Spanischer Verein in Österreich - Zweigstelle Kärnten/ Asoci
Spanish Association in Austria - Section Carinthia/ Asociación Española en Austria - Seccion Carintia
  4 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Das Bergbaumuseum Schönfeld (Krásno) ist eine Zweigstelle des Bezirksmuseums in Falkenau (Sokolov). Es steht auf der Stelle des historischen Zinnbergwerks Wilhelm, das am Gangartsystem Gellnauer aufgebaut wurde und trotz einiger Unterbrechungen bis in die 90. Jahre des 20. Jahrhunderts aktiv war.
Krásno Mining Museum is a branch of the Sokolov Regional Museum. It is located on the site of the historical tin mine Vilém founded on Gellnauer lode system. It was in operation with frequent interruptions up until the 1990’s.
Le musée de la mine de Krásno est l´annexe du musée régional de Sokolov. Il est situé sur l’emplacement de la mine historique de Vilém où l’on exploita le filon Gellnauer jusqu´en 1990.
El Museo de minería de Krásno es sucursal del Museo Regional de Sokolov. Está situado en el lugar de la histórica mina de estaño de Vilhem fundado en el sistema de filón de Gellnauer que estuvo activo con varias interrupciones hasta los años 90 del siglo XX.
Il museo minerario di Krásno è una sede distaccata del Museo regionale di Sokolov. Si trova nel luogo della storica miniera di stagno Vilém, fondata sul sistema filoniano Gellnauer, che pur con una serie di interruzioni è stata attiva fino agli anni Novanta dello scorso secolo.
Горнопромышленный музей в Красно является составной частью Соколовского филиала краевого музея. Красенский музей расположен на месте исторической оловянной шахты Вильгельм, созданной на жильной системе Гелльнауер, которая с перерывами действовала до 90-х годов ХХ века.
  www.gayblackdating.com  
ORWO Net Zweigstelle im Q-Park, Bitterfeld-Wolfen
ORWO Net branch office at Q-Park, Bitterfeld-Wolfen
  www.x-tra.ch  
Die Hochschule für Soziale Arbeit ist eine von neun Hochschulen der FH Nordwestschweiz. Sie hat ihren Hauptsitz in Olten und die Zweigstelle in Basel. Die Hochschule für Soziale Arbeit FHNW ist in der Aus- und Weiterbildung, in Forschung und mit Dienstleistungen tätig, sie ist lokal und regional verankert und international vernetzt.
La Haute école spécialisée de travail social est une parmi neuf hautes écoles de la Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse (FHNW). Avec son siège principal à Olten et une filiale à Bâle, la Haute école spécialisée de travail social FHNW est active dans le domaine de la formation et du perfectionnement ainsi que de la recherche et propose des prestations de service. Elle est ancrée au niveau local et régional et dispose d’un réseau international. Dans son domaine de recherche et de développement «Innovation sociale», elle lance et accompagne des processus d’innovation en collaboration étroite avec la pratique. Elle encourage ainsi la professionnalisation du travail social et contribue à une meilleure compréhension et une approche novatrice des problèmes sociaux et des défis sociétaux. Les domaines d’activité principaux des instituts sont: Travail social et santé; Conseil, coaching et gestion sociale; Intégration et participation; Aide aux enfants et adolescents; Développement urbain et planification sociale ainsi que Recherche professionnelle et formation coopérative du savoir.
  www.glsymy.com  
Zweigstelle Santiago::
Santiago Branch::
  www.swissmadesoftware.org  
Mit dieser End-to-End-Lösung können Kunden in weniger als 15 Minuten ein umfassendes Banking-Paket eröffnen, wann sie wollen und auf dem Gerät ihrer Wahl. Der Prozess findet komplett online statt, ganz ohne Ausdruck von Formularen, Postversand oder einem Besuch in der Zweigstelle.
The banking event also featured Appway client success stories. Aaron Mechelke, VP Digital Solutions and Delivery at Credit Suisse, presented Credit Suisse’s new Online Relationship Onboarding solution, which will go live on the Swiss market before the end of June. It is fully end-to-end and allows clients to open a complete banking package entirely online in less than 15 minutes, at any time and on any device, with no printing, mailing, or branch visit required. In a joint effort, Appway developed the onboarding capabilities while Swisscom provided the video identification service for client recognition, cohesively integrated into the overall process flow by Appway.
  2 Résultats www.novusair.com  
wurde ab 1996 als Zweigstelle der FH Trier auf dem Gelände eines ehemaligen US-Militär-Lazaretts bei Hoppstädten-Weiersbach errichtet, hier sind 2 400 Studierende eingeschrieben. Am ebenfalls der FH Trier zugehörigen Standort Idar-Oberstein
a été construit en 1996 comme une composante de la FH Trier sur le terrain d’un ancien hôpital militaire américain à proximité de Hoppstädten-Weiersbach. 2 400 étudiants y sont inscrits. Le pôle de Idar-Oberstein
  studip.uni-passau.de  
Eine Gewerbeanmeldung ist immer dann notwendig, wenn Sie einen selbständigen Gewerbebetrieb (Hauptniederlassung, Zweigniederlassung, unselbständige Zweigstelle) mit festem Betriebssitz neu eröffnen. Das gilt auch wenn Sie Ihren Betriebssitz aus einem anderen Bundesland nach Berlin verlegen.
A business registration is required, whenever an independent commercial enterprise (headquarters, branch office, dependent subsidiary) with fixed premises is newly established. This also applies if you are moving your business premises to Berlin from another federal state.
  37 Résultats www.cns.public.lu  
Zweigstelle Hollerich – Schließung des Schalters 14 – Auslandsüberweisung/S2
Hollerich office - Closing of desk 14 - Transfer abroad/S2
Agence Hollerich – Fermeture du guichet 14 – Transfert à l’étranger/S2
  www.hosteli.lv  
An der Stüssistrasse mitten in Zürich wird 1933 der erste Solis-Haartrockner entwickelt. Einige Zeit später, im Jahr 1944, wird die Fabrikanlage in Zürich erweitert und vier Jahre später, 1948, eine Zweigstelle in Rancate im Tessin eröffnet.
Au centre de la ville, à la Stüssistrasse, le premier sèche-cheveux Solis est fabriqué. En 1944, la fabrique s'agrandit à Zurich et, quatre ans plus tard, une filiale est créée au Tessin (Rancate).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow