what of – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      557 Results   304 Domains   Page 5
  www.coprimgas.it  
What of the sigh . . .
What's going On In The Stable
  5 Hits www.resomtl.com  
and are no more what of it we shou
lady the musical tom-cat,thou stuf
  www.alexandravillarroel.com  
Over the course of the half-day roundtable event, participants discussed themes of educational achievement, family and community well-being, and criminal justice, explaining the benefits of policy development for Aboriginal youth in each of these areas. They addressed not only the "what" of the issue, but also "how" to ethically research issues and develop sound policies that can be implemented through relevant programs.
Durant la table ronde d'une demi-journée, les participants ont discuté de niveaux d'études, de bien-être en famille et en communauté et de justice pénale, tout en expliquant les avantages, pour les jeunes Autochtones, de l'élaboration de politiques dans chacun de ces domaines. Les participants n'ont pas seulement évoqué la nature des problèmes, ils ont aussi expliqué comment effectuer des recherches éthiques sur ces problèmes et comment concevoir des politiques rigoureuses et applicables à l'aide de programmes pertinents.
  www.izertis.com  
What of this second skin will in the end allow itself to be detached and transferred into the project studio and reconstructed as a contour of the house - and perhaps furnished with art-objects - remains to be seen.
Was sich schliesslich von dieser zweiten Haut wieder ablösen und ins Projekt-Atelier transferiert als Haus-Umriss wieder aufbauen – und vielleicht mit Kunstobjekten möblieren lässt – sollte sich zeigen. Michelle arbeitet prozesshaft und lässt sich dabei auch von den Überraschungen leiten, welche sich durch Zufälle ergeben. So ist auch das Erkennen, was verwertet oder weiterverfolgt werden könnte, ein wesentliches Moment ihrer künstlerischen Arbeit.
  atoll.pt  
What of the beautiful Lake Garda? Enchanting and charming destination for visitors annually from around the world, be they sports or families. Arc in particular is widely recognized as the birthplace of climbing sport.
Qu'en est-il du lac de Garde? Endroit charmant et pittoresque, visité chaque année, les visiteurs du monde entier, qu'ils soient sportifs ou les familles. Arco en particulier, est largement reconnue comme le berceau de l'escalade sportive.
Was der schönen Gardasee? Bezaubernde und charmante jährlich Ziel für Besucher aus der ganzen Welt, sie werden Sport-und Familien. Arc insbesondere ist weithin anerkannt als die Wiege des Kletterns Sport.
  press.alange-soehne.com  
Whilst it’s true that the hotel’s history has moved to the rhythm of love, what of the intimate relations it has had and continues to have with the cinema? Once a year, Cannes rolls out its red carpet to welcome the greatest stars of the Seventh Art.
Si l'amour a rythmé l'histoire de l'hôtel, que dire de la relation très étroite qu'il entretient avec le cinéma ? Une fois par an, Cannes déploie son tapis rouge pour accueillir les plus grandes vedettes réunies autour du 7e Art. Lié à jamais au Carlton, le Festival de Cannes est lancé en 1939 de la volonté du gouvernement français d'organiser un grand rassemblement du cinéma mondial, dans un lieu réputé pour son ensoleillement et son cadre enchanteur. Pour autant, le Festival de Cannes ne prendra réellement son essor qu'en 1946. Le Palais des Festivals construit à la hâte n'étant pas terminé, c'est dans l'ancien Casino que s'ouvre le 20 septembre 1946 le Festival International du Film, première grande manifestation culturelle internationale de l'après-guerre. Trônant au cœur de l'effervescence cannoise, le Carlton va devenir l'un des acteurs incontournables de ce Festival, offrant son décor d'exception aux réunions du jury, prêtant, le temps d'un film, son architecture unique aux plus grands réalisateurs de notre époque. En quelques années, il devient ainsi l'un des hôtels les plus convoités pour les tournages de films...
  7 Hits www.hc-sc.gc.ca  
The Why, Who and What of Drug Use According to Canadians
Les causes et les conséquences de la consommation de drogues selon les Canadiens
  7 Hits hc-sc.gc.ca  
The Why, Who and What of Drug Use According to Canadians
Les causes et les conséquences de la consommation de drogues selon les Canadiens
  ukit.com  
The participants of this residency were: the actresses and the technicians who are part of the “ What of they went to Moscow?” besides French actors, dancers, and immigrants from Congo, Japan, Mali, Iran, Russia and Algeria.
Durante 3 semanas fizemos uma residência artística no CentQuatre em Paris. Participaram dessa residência; as atrizes e os técnicos que fazem parte do projeto, atores, bailarinos franceses convidados e imigrantes do Congo, Japão, Mali, Irã, Rússia e Argélia. Durante essas três semanas, esse grupo trabalhou junto, trocou experiências e os depoimentos dos imigrantes foram gravados. Em seguida, foram criadas performances a partir desses depoimento. Essas performances foram apresentadas na casa deles e foram filmadas. Esse material é parte da vídeo-instalação UTOPIA.doc
  haleb.store  
What of this second skin will in the end allow itself to be detached and transferred into the project studio and reconstructed as a contour of the house - and perhaps furnished with art-objects - remains to be seen.
Was sich schliesslich von dieser zweiten Haut wieder ablösen und ins Projekt-Atelier transferiert als Haus-Umriss wieder aufbauen – und vielleicht mit Kunstobjekten möblieren lässt – sollte sich zeigen. Michelle arbeitet prozesshaft und lässt sich dabei auch von den Überraschungen leiten, welche sich durch Zufälle ergeben. So ist auch das Erkennen, was verwertet oder weiterverfolgt werden könnte, ein wesentliches Moment ihrer künstlerischen Arbeit.
  museonavigazione.eu  
And, why not, you lose yourself in one of its alleys that have kept a medieval je-ne-know-what of medieval.
Et, pourquoi pas, vous perdre dans l’une de ses ruelles qui ont gardé un je-ne-sais-quoi de médiéval.
  www.nesquik.be  
And what of the wine?
葡萄酒的情况又是如何?
  www.contunor.com  
So what of us? How broad is the tent of our own inclusion? How wide is the circle of our compassion? How porous are the boundaries of our hearts? For whom do our hearts hurt? If the answer is too narrow or parochial, it is useful to remember how Philippine’s Heart became so global.
Et en ce qui nous concerne ? À quel point la tente de notre propre inclusion est-elle vaste ? À quel point le cercle de notre compassion est-il vaste ? À quel point les limites de nos cœurs sont-elles poreuses ? Pour qui nos cœurs souffrent-ils ? Si la réponse est trop restrictive ou bornée, il est utile de se rappeler comment le Cœur de Philippine est devenu global. Comment ? Elle a ouvert son cœur. Elle a consacré énormément de temps à permettre à l’Amour de Dieu – à travers le Christ – de la remplir, la former et finalement la transformer. Ainsi, le cœur de Philippine a révélé de plus en plus le Cœur du Christ. Et, tout comme le Cœur du Christ, son cœur englobe le monde entier.
¿Y nosotros?  ¿Qué tan ancha es la carpa de nuestra inclusión? ¿Qué tan amplio es el círculo de nuestra compasión?  ¿Qué tan porosas son las fronteras de nuestros corazones? ¿Por quiénes sentimos dolor?  Si la respuesta es demasiado pequeña o local, puede ayudarnos recordar cómo fue que el corazón de Filipina se hizo global. ¿Cómo?  Ella abrió su corazón. Pasó tiempos largos permitiendo que el amor de Dios, a través de Jesús, la llenara y la transformara. Así, el corazón de Filipina fue revelando cada vez con más transparencia el de Jesús.  Y como el Suyo, su corazón abarcó el mundo.
  www.presidentti.fi  
What of the future? The relationship between the Province of Åland and mainland Finland is living and developing. The development of this relationship requires trust from both parties. The relationship should also be open to changes, but these changes should be made in a transparent and fair spirit.
Entä sitten tulevaisuus? Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suomen välinen suhde elää ja kehittyy. Kehittyäkseen se tarvitsee kuitenkin luottamusta puolin ja toisin. Suhteen pitäisi olla valmis muutoksiinkin, kunhan ne tehdään molemmin puolin avoimesti ja reilusti. Uskon Ahvenanmaan ja muun Suomen suhteen täyttävän nämä edellytykset jo nyt ja toivottavasti myös jatkossa.
  www.dolceta.eu  
The Why, How and What of Financial Education
Por qué, cómo y qué enseñar en Educación Financiera
Proč, jak a co ve finanční gramotnosti
  www.dechen-shak.com  
What of Switzerland
Und was ist mit der Schweiz?
  www.dickietoys.de  
The good news is that only one per cent of respondents said it was because their managers frowned upon it. And what of the remaining 74% of employees who use their full employer-provided vacation? Does it mean that they’re actually unplugging, recharging, and disconnecting?
La bonne nouvelle, c’est que seulement 1 % des répondants ont expliqué que c’était parce que cela était mal vu de leurs supérieurs. Et qu’en est-il des 74 % qui utilisent tous les jours de congé accordés par leur employeur? Cela signifie-t-il qu’ils mettent le travail de côté, refont le plein d’énergie et décrochent pour autant? On ose l’espérer, bien qu’il soit impossible de le vérifier.
  www.terradisienasalumi.it  
Please contact us. Since most magazines don't like the public having access to articles they are yet going to publish, we don't have our articles out in the wild. Please let us know who you are (name, function, publication, e-mail and phone number) and the title of the feature you like to read. That way only professionals have access to the articles and we are keeping track of who is reading what. Of course reading an article is not binding you to publish it.
Nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Da die meisten Zeitschriften nicht damit einverstanden sind, dass Artikel, die sie möglicherweise noch veröffentlichen möchten, öffentlich zugänglich sind, stehen die vollständigen Texte nicht auf der Website. Was wir benötigen, sind Ihre Daten (Firma, Name, Funktion, eMail-Adresse, Rufnummer) und den Titel des gewünschten Artikels. Auf diese Weise haben nur gewerbliche Nutzer Zugang zu den Texten, und wir wissen, wer welchen Artikel liest. Selbstverständlich sind mit dem Lesen eines Artikels keine weiterführenden Verpflichtungen verbunden.
Se desiderate leggere il testo integrale vi prego di contattarmi. Molte riviste non vogliono che il grande pubblico possa leggere articoli che loro potrebbero voler pubblicare in futuro. Per questo motivo i testi integrali non sono direttamente accessibili dal sito web. Per leggere il articolo desiderato vi prego di inviarmi una mail indicando il titolo dell'articolo e i vostri dati personali (azienda, nome e cognome, qualifica, indirizzo di posta elettronica, numero di telefono). In questo modo ho la certezza che solo gli addetti ai lavori abbiano accesso ai testi e tengo traccia di chi legge gli articoli. Naturalmente la lettura degli articoli non comporta alcun obbligo.
  21 Hits parl.gc.ca  
But what of meeting Kyoto, once again? Who knows, at this point? Remember, we are talking about trying to forecast Canada's emission trajectory six years from now, and we mustn't lose sight of the many flexibility provisions in the Kyoto Protocol beyond the so-called market mechanisms.
Mais peut-on encore atteindre les objectifs de Kyoto? Qui sait, au point où nous en sommes? N'oubliez pas qu'il s'agit d'essayer de prédire quelle sera la trajectoire du Canada en matière d'émission dans six ans, et il ne faut pas perdre de vue les nombreuses dispositions de souplesse prévues dans le Protocole de Kyoto, au-delà de ce qu'on est convenu d'appeler les mécanismes du marché. Je songe en particulier aux dispositions de conformité du Protocole de Kyoto. Le gouvernement du Canada pourrait les invoquer pour emprunter à même la prochaine période d'engagement et ajouter un taux d'intérêt pour atteindre son objectif pour la période allant de 2008 à 2012. Si c'était fait de manière crédible, cela voudrait dire que nous pourrions encore commencer à élaborer un cadre réglementaire prévoyant un point de départ raisonnable. On enverrait ainsi un message clair, à savoir qu'il faudrait des réductions considérables au cours de la prochaine période d'engagement, après 2012, et surtout, un plan beaucoup plus complet qui prendrait en compte tous les secteurs pertinents de la société canadienne.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow