soit a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      407 Ergebnisse   198 Domänen   Seite 6
  10 Treffer www.tangerine.ca  
**Les Modalités complètes de l’Offre sont affichées ici. L’Offre d’intérêt de 2,40 % (l’« Offre ») de la Banque Tangerine (la « Banque ») pour les nouveaux Clients s’adresse aux nouveaux Clients Tangerine dont le Numéro de Client chez la Banque a été créé entre le 16 mai et le 31 août 2017. L’Offre s’applique seulement aux Comptes d’épargne Tangerine (« Comptes d’épargne »), Comptes d’épargne libre d’impôt Tangerine (« Comptes d’épargne CÉLI ») et Comptes d’épargne RÉR Tangerine (« Comptes d’épargne RÉR »), collectivement nommés ci-après les « Comptes applicables ». Plusieurs Comptes applicables du même type sont définis comme un « Type de Compte applicable ». Pour se prévaloir de l’Offre, les Clients doivent soit : (a) s’être déjà qualifiés pour l’Offre de taux d’intérêt de 1,90 % pour les nouveaux Clients, et ensuite ouvrir un Compte-chèques Tangerine au cours des 182 jours suivant leur qualification à l’Offre de taux d’intérêt de 1,90 % pour les nouveaux Clients; ou (b) ouvrir un Compte-chèques Tangerine et ensuite ouvrir un Compte applicable dans les 90 jours suivant la création de leur Numéro de Client. L’Offre s’applique aux dépôts dans les Comptes applicables créés soit (a) au cours des jours restant à leur Période promotionnelle, comme défini dans l’Offre de taux d’intérêt de 1,90 % pour les nouveaux Clients, à partir de la date d’ouverture de leur premier Compte-chèques Tangerine (pour les Clients s’étant déjà qualifiés pour l’Offre de taux d’intérêt de 1,90 % pour les nouveaux Clients); ou (b) dans les 182 jours suivant la date d’ouverture du premier Compte applicable (pour les Clients qui ont ouvert un Compte-chèques Tangerine avant d’ouvrir un Compte applicable au cours de la Période de l’Offre). L’Offre s’applique aux dépôts effectués dans les Comptes applicables au cours de la Période de l’Offre, jusqu’à un maximum de 500 000 $ pour chaque Type de Compte applicable. L’Offre est à jour en date du 16 mai 2017 et est calculée en ajoutant 1,60 % d’« Intérêt additionnel » au taux publié applicable (« Taux publié ») pour le Compte applicable. Le Taux publié et l’Intérêt additionnel sont des taux annualisés, calculés quotidiennement et versés mensuellement. L’Offre s’applique seulement aux Comptes applicables dont le Client admissible est le titulaire principal du Compte. L’Offre et les taux d’intérêt peuvent être modifiés sans préavis.
** Full Offer Terms and Conditions are available here. The 2.40% New Client Interest Rate Offer (the “Offer”) is available to new Tangerine Clients whose Client Number with the Bank was created between May 16, 2017 and August 31, 2017. The Offer applies only to Tangerine Savings Accounts (“Savings”), Tangerine Tax-Free Savings Accounts (“TFSA Savings”), and Tangerine RSP Savings Accounts (“RSP Savings”), collectively referred to as “Applicable Accounts” and each referred to as an “Applicable Account Type”. To receive the Offer, Clients must either: (a) have already qualified for the 1.90% New Client Interest Rate Offer, and then open a Tangerine Chequing Account within 182 days of qualifying for the 1.90% New Client Interest Rate Offer; or (b) open a Tangerine Chequing Account and then open an Applicable Account within 90 days of the date their Client Number was created. The Offer is available on deposits to Applicable Accounts made either: (a) within the remaining days from their Promotion Period as defined in the 1.90% New Client Interest Rate Offer, beginning on the date they opened their first Tangerine Chequing Account, for Clients who previously qualified for the 1.90% New Client Interest Rate Offer; or (b) within 182 days from the date the first Applicable Account was opened, for Clients who opened a Tangerine Chequing Account before opening an Applicable Account (the “Offer Period”). The Offer is available on deposits made to Applicable Accounts during the Offer Period to a maximum of $500,000 per Applicable Account Type. The Offer is current as of May 16, 2017 and is calculated by adding "Additional Interest" of 1.60% to the Bank’s current applicable posted rate ("Posted Rate") for the Applicable Account. The Posted Rate and Additional Interest are annualized rates, calculated daily and paid monthly. The Offer is only applicable to Applicable Accounts where the eligible Client is the Primary Account Holder. The Offer and interest rates are subject to change without notice. .
  www.ordomedic.be  
- soit, a demandé la reconnaissance de la qualité de réfugié;
- hetzij de erkenning van de hoedanigheid van vluchteling vraagt;
  www.paho.org  
Par la suite le système est revenu a la normale avec le recouvrement de coûts pour les produits achetés par PROMESS, mais les donations reçues du monde entier ont continué a être distribuées gratuitement, soit sous forme de kits, soit a la demande.
This system remained in place until February 9, 2010, when it was decided with the Ministry of Health to rationalize the supply. Subsequently, the system returned to normal with the recovery of costs for products purchased by PROMESS, but donations received from around the world have continued to be distributed free of charge either in kit form or on demand.
  2 Treffer www.jurisint.org  
4. Aucune disposition de la présente section n'exigera d'un Membre qu'il empêche un usage continu et similaire d'une indication géographique particulière d'un autre Membre identifiant des vins ou des spiritueux, en ce qui concerne des produits ou des services, par un de ses ressortissants ou une des personnes domiciliées sur son territoire qui a utilisé cette indication géographique de manière continue pour des produits ou services identiques ou apparentés sur le territoire de ce Membre soit a) pendant au moins 10 ans avant le 15 avril 1994, soit b) de bonne foi avant cette date.
4. Nothing in this Section shall require a Member to prevent continued and similar use of a particular geographical indication of another Member identifying wines or spirits in connection with goods or services by any of its nationals or domiciliaries who have used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or related goods or services in the territory of that Member either (a) for at least 10 years preceding 15 April 1994 or (b) in good faith preceding that date.
4. Ninguna de las disposiciones de esta Sección impondrá a un Miembro la obligación de impedir el uso continuado y similar de una determinada indicación geográfica de otro Miembro, que identifique vinos o bebidas espirituosas en relación con bienes o servicios, por ninguno de sus nacionales o domiciliarios que hayan utilizado esa indicación geográfica de manera continua para esos mismos bienes o servicios, u otros afines, en el territorio de ese Miembro a) durante 10 años como mínimo antes de la fecha de 15 de abril de 1994, o b) de buena fe, antes de esa fecha.
  12 Treffer parl.gc.ca  
Il s’agit de la même question que celle que nous avons soulevée dans le cas du commissaire, mais cette fois c’est pour les sous-commissaires. Nous voudrions que le libellé soit « a titre inamovible », et non « à titre amovible ». C’est exactement le même principe que celui qui s’applique aux autres charges.
This is the same question we raised in regard to the appointment of the commissioner—for deputy commissioners—and to get the language reverted to “for a period of good behaviour” rather than “a period at pleasure.” It's exactly the same principle applied to the other offices.
  www.zarb.de  
Selon l’économie classique, toute organisation, aussi grande ou petite qu’elle soit, a besoin de trois types de ressources pour bien livrer ses produits et services; naturelles, monétaires et humaines.
According to classical economics, any organization, large or small, needs three types of resources to produce its goods and services; land, capital, and labor.
  2 Treffer www.elections.on.ca  
Après l’envoi du décret de convocation des électeurs, un candidat est une personne qui soit a eu sa déclaration de candidature acceptée par un directeur du scrutin, soit a été inscrit comme candidat en application de la
This election official is appointed by a returning officer and is responsible for the conduct of the election at a specific polling station (see below).
  3 Treffer www.onem.be  
soit a été interrompue ou pas ;
entweder unterbrochen wurde oder nicht;
  www.lavalleevillage.com  
Les offres, coupons et bons Privilège ne peuvent être cédés (sauf précision contraire expresse dans l’offre concernée), achetés, vendus ou commercialisés de quelque manière que ce soit. A tout moment il ne pourra être fait usage que d’une offre, d’un coupon ou d’un bon unique, lequel ne pourra être combiné avec de quelconques autres offres, coupons ou bons.
Privilege offers, coupons and vouchers cannot be transferred (unless expressly mentioned in the particular offer), bought, sold or in any way traded. Only one offer, coupon or voucher can be used at any one time, and cannot be combined with any other offer, coupon or voucher.
  eshop.axaltacs.com  
« Jésus est venu dans l’endroit le plus humble qui soit, » a dit pasteur Wilson. « Jésus est venu vers des personnes simples, et croyantes – les bergers de Son époque. »
“Jesus came to the most humble place possible,” Wilson said. “Jesus came to simple, believing people—the shepherds of His time.”
  www.forumdaily.com  
8.6. Les clefs du logement seront remises par le prestataire de services soit a l'endroit même de la location soit à une autre adresse de check-in précisée sur le bon d’échange.
8.6. The keys are given to the client by the service provider personally at the accommodation unit or at the check-in address if it varies from the address of the property.
8.6. Den Schlüssel der gemieteten Unterkunftseinheit wird der Leistungsanbieter im entsprechenden Objekt überreichen oder an der im Voucher aufgeführten Check-in Adresse, sollte diese sich von der Adresse des Objekts abweichen.
8.6. Le chiavi dell'alloggio affittato sono consegnate al cliente all'interno dell'alloggio da parte del proprietario o all'indirizzo di check-in scrito sul voucher se è diversa dall'indirizzo dell'alloggio prenotato.
  www.international.socialsecurity.be  
soit a été engagé dans un pays autre que la Belgique.
Or was hired in a country other than Belgium.
oder in einem anderen Land als in Belgien eingestellt wurde.
ofwel aangeworven is in een ander land dan België.
  2 Treffer lagruta.mx  
L'écran sera rafraîchi et il y aura un nouveau champ pour votre enregistrement A. Vous pouvez sélectionner soit A, soit AAAA, pour tout sous-domaine que vous souhaitez ajouter.
The screen will refresh and there will be a new field for your A record. You can select either A or AAAA for any subdomains you wish to input as well.
The screen will refresh and there will be a new field for your A record. You can select either A or AAAA for any subdomains you wish to input as well.
The screen will refresh and there will be a new field for your A record. You can select either A or AAAA for any subdomains you wish to input as well.
The screen will refresh and there will be a new field for your A record. You can select either A or AAAA for any subdomains you wish to input as well.
  3 Treffer www.icann.org  
L'ACE est un système d'encodage Unicode dans lequel chaque caractère peut être transmis en employant seulement un ensemble limité de caractères ASCII (soit a-z, 0-9 et "-"). Il est employé car les applications qui utilisent le protocole DNS ne peuvent traiter les autres valeurs de façon fiable.
ACE es un sistema de codificación de Unicode con el que se puede trasmitir cualquier carácter usando sólo un conjunto de caracteres en ASCII (a-z, 0-9 y "-"). Esta codificación se usa porque es posible que las aplicaciones que utilizan el protocolo del DNS no procesen correctamente otros valores.
  www.immunize.cpha.ca  
Une personne peut avoir l’influenza plus d’une fois. Voici pourquoi : le virus qui cause l’influenza peut appartenir à une des trois familles différentes du virus de l’influenza, soit A, B ou C. Ces familles comprennent une variété de souches.
A person can have influenza more than once. Here's why: The virus that causes influenza may belong to one of three different influenza virus families, A, B or C. Within these families there are a variety of strains.
  usynovite.kz  
Ces jeunes interagissent avec cinq nouveaux arrivants, qui portent des lettres comme nom, soit A, B, C, D et E (joués respectivement par Béatrice Nirere, Natasha Arsenault, Samson Masarabakiza, Julia Singer et Joceline LeBlanc).
The fictitious story introduces five PEI-born teenagers, who all have numbers as their first name; they're 1, 2, 3, 4 and 5 (played respectively by Josie Ford, Maria Arsenault, Thomas Arsenault, Kaitlyn Ford and Chrystel Arsenault). They meet up with five newcomers, who are have letters as their name: A, B, C, D and E (played by Béatrice Nirere, Natasha Arsenault, Samson Masarabakiza, Julia Singer and Joceline LeBlanc).
  www.gigateraled.com  
Les administrateurs doivent convoquer une assemblée annuelle des actionnaires au plus tard à la première des éventualités suivantes, soit a) quinze mois après la date à laquelle la dernière assemblée annuelle a été tenue ou b) six mois après la fin de l'exercice de la Société. Les administrateurs peuvent convoquer à tout moment une assemblée extraordinaire des actionnaires, qui sera tenue dans un lieu au Canada et au moment qu'ils établiront.
The Directors shall call an annual meeting of shareholders to be held not later than the earlier of (a) 15 months after holding the last preceding annual meeting; and (b) six months after the financial year-end of the Corporation. The Directors may at any time call a special meeting of shareholders to be held at such place within Canada and at such time as the Directors shall determine.
  www.caritas.org.mo  
Cette programmation organisée par le Cinéma Nova constitue une occasion unique de découvrir le travail de ce réalisateur, de le rencontrer et d’entrer dans son univers de la plus belle manière qui soit. A ne pas manquer !
Deze programmatie, georganiseerd door Nova, is een unieke gelegenheid om het werk van een uitzonderlijk getalenteerd regisseur te ontdekken. Absoluut niet te missen!
  arc.eppgroup.eu  
"Le Groupe PPE a gagné aujourd'hui sa bataille pour réaffirmer que le Parlement européen n'est pas le lieu approprié pour débattre de questions nationales, ni pour faire un procès à un Gouvernement d'un pays de l'Union européenne, quel qu'il soit", a déclaré Joseph Daul, Président du Groupe PPE.
"Malgrado le raccomandazioni lungimiranti ed assennate del Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano, la sinistra (anti)-italiana in Europa ha votato contro specifici emendamenti che riportavano le parole espresse dal Capo dello Stato" - ha dichiarato l'On. Alfredo Pallone, portavoce degli europarlamentari PdL.
  www.cgi.com  
« La solution Web AMS Advantage de CGI constitue la solution de gestion intégrée conçue spécifiquement pour les administrations d’États et locales la plus robuste qui soit, a déclaré pour sa part Josetta Bull, vice-présidente, CGI. CGI a à coeur de satisfaire ses clients et le fait que nous ayons été choisis par le Comté de Monterey témoigne de notre engagement à fournir la bonne combinaison de logiciels, de services et d’expertise. Le Comté de Monterey est un client de long terme que nous apprécions, et nous sommes heureux de poursuivre notre partenariat avec lui et de lui fournir d’autres services rentables. »
"CGI's AMS Advantage delivers the most robust ERP solution built exclusively for state and local government," said Josetta Bull, Vice-President, CGI. "CGI is in the business of satisfying customers and our selection by Monterey County is testament to our commitment to provide the right combination of software, services and expertise. Monterey County is a valued, long-term client and we look forward to continuing our partnership and delivering additional business results."
  regalinternational.eastasiahotel.cn  
7.11 Effet de la résiliation de la Convention. À la résiliation de la présente Convention, pour quelque raison que ce soit : a) tous les enregistrements de nom de domaine au nom du titulaire sont automatiquement et immédiatement supprimés et mis à la disponibilité de toute autre personne aux fins d’enregistrement; b) dans le cas d’un titulaire qui est un membre, il est automatiquement et immédiatement mis fin à son adhésion à l’ACEI; et c) les paragraphes 5.1 et 7.9 et les articles 6, 8, 9 et 10 de la présente Convention sont maintenus malgré sa résiliation.
7.11 Effect of Termination of Agreement. Upon termination of this Agreement for any reason: (a) all Domain Name Registrations in the name of the Registrant shall be immediately and automatically deleted and they shall be made available for any other person to register; (b) in the case of a Registrant who is a Member, the immediate and automatic termination of the Registrant’s Membership in CIRA; and (c) Sections 5.1, 6, 7.9, 8, 9 and 10 of this Agreement shall survive.
  www.cucinandosimpara.it  
Les téléphones déverrouillés sont soit (a) des téléphones qui proviennent directement du fabricant et qui étaient initialement verrouillés, soit (b) des téléphones commercialisés par un opérateur et qui ont été ensuite modifiés pour fonctionner sur n'importe quel réseau.
Unlocked GSM phones are either (a) phones which are directly from the manufacturer which were locked, or (b) phones from a carrier which have been modified to openly work on any network.
Entsperrte GSM-Telefone sind entweder (a) Telefone, die direkt vom Hersteller stammen, die gesperrt waren, oder (b) Telefone eines Anbieters, die modifiziert wurden, um frei über jedes Netzwerk telefonieren zu können.
Un teléfono GSM desbloqueado es o bien (a) un teléfono que viene bloqueado del fabricante y que posteriormente se desbloquea, o bien (b) un teléfono de un operador que ha sido modificado para funcionar de forma abierta con cualquier red de telefonía.
I telefoni GSM sbloccati sono (a) telefoni sbloccati direttamente dal produttore che li aveva bloccati, o (b) telefoni acquistati da un operator telefonico e modificati perché funzionino liberamente su qualsiasi rete.
Разблокированные GSM-телефоны — это либо (а) телефоны, поставленные изготовителем в заблокированном состоянии, которые затем были разблокированы, либо (б) телефоны, предоставленные оператором услуг мобильной связи, которые были разблокированы для использования в любой сети мобильной связи.
  www.wto.int  
11. Dans le cas où les CE auront demandé l'établissement d'un groupe spécial au titre du paragraphe 2, tant les CE que les États-Unis conviennent de demander à l'arbitre, le plus tôt possible, de suspendre ses travaux jusqu'à soit a) l'adoption du rapport du Groupe spécial de l'exécution au titre de l'article 21:5, soit b) s'il y a appel, l'adoption du rapport de l'Organe d'appel.
11. Where the EC has requested the establishment of a panel under paragraph 2, both the EC and the US agree to request the arbitrator, at the earliest possible moment, to suspend its work until either (a) adoption of the Article 21.5 compliance panel report or (b) if there is an appeal, adoption of the Appellate Body report.
11. En caso de que las CE hayan solicitado el establecimiento de un grupo especial con arreglo al párrafo 2, tanto las CE como los Estados Unidos acuerdan solicitar al árbitro, lo antes posible, que suspenda sus trabajos hasta a) la adopción del informe del grupo especial del artículo 21.5 sobre el cumplimiento o b) si existe una apelación, la adopción del informe del Órgano de Apelación.
  www.swissmedic.ch  
Dans une étude comparative sur des patients souffrant de liposarcome et de léiomyosarcome chez lesquels la maladie avait progressé après traitement avec au moins des anthracyclines et de l'ifosfamide, la trabectédine a été administrée soit (a) à raison de 0,58 mg/m2 par perfusion quotidienne de 3 heures pendant 3 semaines d'un cycle de 4 semaines, soit (b) à raison de 1,5 mg/m2 en perfusion de 24 heures une fois toutes les 3 semaines. Les valeurs médianes du délai de progression étaient de 3,7 mois pour (b) et de 2,3 mois pour (a). Pour (b), le délai de progression dans le groupe léiomyosarcome a été de 2,6 mois et celui du groupe lipomyosarcome de 5,8 mois. Aucune différence significative n'a été observée du point de vue de la survie globale. Le taux de réponse a été de 5,1% dans les deux groupes.
In einer vergleichenden Studie bei Patienten mit Leiomyosarkom und Liposarkom, bei welchen die Erkrankung nach Behandlung mit zumindest Anthrazyklinen und Ifosfamid progredient war, wurde Trabectedin entweder (a) in einer Dosis von 0,58 mg/m2 über 3 Stunden infundiert täglich über 3 Wochen in einem 4 wöchigen Zyklus oder (b) in einer Dosis von 1,5 mg/m2 als 24-stündige Infusion einmal alle 3 Wochen verabreicht. Die mediane Zeit bis zu Progression betrug bei (b) vs. (a) 3.7 vs. 2.3 Monate. Bei (b) betrug die Zeit bis zur Progression in der Leiomyosarkomgruppe 2.6 Monate und in der Lipomyosarkomgruppe 5.8 Monate. Im Hinblick auf das Gesamtüberleben wurden keine signifikanten Unterschiede festgestellt. Die Ansprechrate betrug in beiden Armen 5.1%.
  www.motogp.com  
Thomas Lüthi (Interwetten Paddock), qui était cinquième du classement combiné à l'issue de la dernière des trois journées d'essais, a été transféré à l'hôpital 9 de Octubre de Valence pour faire examiner d'éventuelles fractures du bras droit et de la clavicule. Ratthapark Wilairot (Honda Gresini) a de son côté pris un coup à la tête et demeure sous surveillance, bien que la santé du Thaïlandais ne soit a priori pas en danger.
Lüthi, der den Test als Fünftschnellster abschloss, wurde ins Krankenhaus „9 d'Octubre” nach Valencia mit Verdacht auf einen gebrochenen rechten Arm und Schlüsselbein gebracht. Wilairot hingegen wird aufgrund von Kopfschmerzen an der Strecke behandelt. Derzeit ist die genaue Ursache noch unklar, da beide Fahrer nicht in der Lage sind, sich in vollem Umfang an den Vorfall zu erinnern.
Pol Espargaró (Tuenti HP 40-Kalex) se ha confirmado como el más rápido en el trazado del Ricardo Tormo de Valencia. Autor ayer del mejor tiempo, el pupilo de Sito Pons ha firmado este jueves un registro de 1.34.577 al término de una jornada centrada en probar diferentes configuraciones de geometría y distribución de pesos en su Kalex. El piloto se ha declarado muy satisfecho del trabajo en el test y de haber vuelto a su nivel y registros de final del año pasado en este escenario
  www.igs.com.tw  
Les téléphones déverrouillés sont soit (a) des téléphones qui proviennent directement du fabricant et qui étaient initialement verrouillés, soit (b) des téléphones commercialisés par un opérateur et qui ont été ensuite modifiés pour fonctionner sur n'importe quel réseau.
Unlocked GSM phones are either (a) phones which are directly from the manufacturer which were locked, or (b) phones from a carrier which have been modified to openly work on any network.
Entsperrte GSM-Telefone sind entweder (a) Telefone, die direkt vom Hersteller stammen, die gesperrt waren, oder (b) Telefone eines Anbieters, die modifiziert wurden, um frei über jedes Netzwerk telefonieren zu können.
Un teléfono GSM desbloqueado es o bien (a) un teléfono que viene bloqueado del fabricante y que posteriormente se desbloquea, o bien (b) un teléfono de un operador que ha sido modificado para funcionar de forma abierta con cualquier red de telefonía.
I telefoni GSM sbloccati sono (a) telefoni sbloccati direttamente dal produttore che li aveva bloccati, o (b) telefoni acquistati da un operator telefonico e modificati perché funzionino liberamente su qualsiasi rete.
Разблокированные GSM-телефоны — это либо (а) телефоны, поставленные изготовителем в заблокированном состоянии, которые затем были разблокированы, либо (б) телефоны, предоставленные оператором услуг мобильной связи, которые были разблокированы для использования в любой сети мобильной связи.
  www.teichmann-krane.de  
Les téléphones déverrouillés sont soit (a) des téléphones qui proviennent directement du fabricant et qui étaient initialement verrouillés, soit (b) des téléphones commercialisés par un opérateur et qui ont été ensuite modifiés pour fonctionner sur n'importe quel réseau.
Unlocked GSM phones are either (a) phones which are directly from the manufacturer which were locked, or (b) phones from a carrier which have been modified to openly work on any network.
Entsperrte GSM-Telefone sind entweder (a) Telefone, die direkt vom Hersteller stammen, die gesperrt waren, oder (b) Telefone eines Anbieters, die modifiziert wurden, um frei über jedes Netzwerk telefonieren zu können.
Un teléfono GSM desbloqueado es o bien (a) un teléfono que viene bloqueado del fabricante y que posteriormente se desbloquea, o bien (b) un teléfono de un operador que ha sido modificado para funcionar de forma abierta con cualquier red de telefonía.
I telefoni GSM sbloccati sono (a) telefoni sbloccati direttamente dal produttore che li aveva bloccati, o (b) telefoni acquistati da un operator telefonico e modificati perché funzionino liberamente su qualsiasi rete.
Разблокированные GSM-телефоны — это либо (а) телефоны, поставленные изготовителем в заблокированном состоянии, которые затем были разблокированы, либо (б) телефоны, предоставленные оператором услуг мобильной связи, которые были разблокированы для использования в любой сети мобильной связи.
  www.bdc.ca  
Ces symboles sont reliés à une légende qui décrit le propriétaire ou le titulaire de la licence d'utilisation: MD désigne une marque de commerce déposée de BDC, MC désigne une marque de commerce de BDC et * désigne BDC, titulaire d'une licence qui l'autorise à utiliser la marque de commerce. L'affichage des marques de commerce et des noms commerciaux sur les pages du site n'implique pas qu'une licence de quelque nature que ce soit a été octroyée à une autre personne.
Certain names, words, titles, phrases, logos, icons, graphics, designs or other content in the pages of the Site are trade names or trade-marks owned by BDC, or trade names or trade-marks licensed to them. A list of such trade-marks and trade-names is provided hereunder. The trade-marks are distinguished from each another and accompanied, on first use, with the appropriate trade-mark symbol: ®/TM/*. These symbols are keyed to a legend which describes the owner and/or licensee of the trade-mark: ® Registered trade-mark of BDC/ TM Trade-mark of BDC/ *BDC, licensee of trade-mark. The display of trade-marks and trade names on pages in the Site does not imply that a licence of any kind has been granted to anyone else. The Information is for Users' personal use only. Any unauthorized downloading, re-transmission or other copying or modification of trade-marks and/or the contents of the Site may be a violation of federal or other law or common law rights that may apply to trade-marks and/or copyrights and could expose the copier to legal action. The Information is protected under the copyright laws of Canada and other countries. Unless otherwise specified, no one has permission to copy, redistribute, reproduce, republish, store in any medium, re-transmit, modify or make public or commercial use of the Information in any form.
  www.campinglemoulin.net  
Les étudiants qui quitte la Résidence, soit de leur accord, soit  a cause d’une révocation, avant le 5 Fevrier au du premier semestre, et le 3 Juillet au cas du deuxième semestre, ne seront pas rembourses.
Studenten, die das Wohnheim aus persönlichen Gründen oder wegen Entlassung vor dem 5. Februar des ersten und vor dem 3. Juli des zweiten Semesters verlassen, erhalten keine Rückerstattung.
Los estudiantes que salen de la Residencia, ya que por su propia voluntad o por despido, antes del 5 Febrero en el caso del primero semestre y el 3 de Julio en el caso del segundo semestre, no recibirá un reembolso.
Gli studenti che lasciano il Residence, sia che sia di propria iniziativa o per licenziamento, prima del’ 5 Febbraio nel caso del primo semestre e il 3 Luglio nel caso del secondo semestre, non riceveranno nessun rimborso.
  2 Treffer www.asfc-cbsa.gc.ca  
Voir la définition de « produits entièrement obtenus ou produits sur le territoire de l'une ou de plusieurs des parties » et indiquer la catégorie des produits exportés, soit a, b, c, d, e, f, g, h, i ou j.
Field 3: Provide a detailed description of the goods being exported to Canada. Use a model or serial number where necessary to distinguish goods claimed as wholly obtained or produced entirely in the territory of one or more of the Parties from goods which are not so claimed. Please include product literature and promotional materials available for the good(s) under review.
  www.iwsteel.com  
Les résultats de la comparaison entre les modèles démontrent que, si la concentration de HTO dans le sol est élevée, le transfert affecte beaucoup la dynamique du tritium dans les feuilles et donc le rapport TLCO/HTO dans les feuilles, et ce, quelle que soit a concentration de HTO dans l’air.
The contrast between the results obtained with the different irrigation treatments provided insights into the impact of soil-to-leaf HTO transfer on the leaf tritium dynamics. Concentrations of TFWT and OBT in the garden plots that were not irrigated or irrigated with low-tritium water were variable, responding to the arrival of the HTO-plume from the tritium-processing facility. In contrast, for the plants irrigated with high tritium water, the TFWT concentration remained elevated during the entire experimental period due to a continuous source of high HTO in the soil. Calculated concentrations of OBT in the leaves showed an initial increase followed by quasi-equilibration with the TFWT concentration. In this quasi-equilibrium state, concentrations of OBT remained elevated and unchanged despite the arrival of the plume. The results from the model inter-comparison demonstrate that soil-to-leaf HTO transfer significantly affects tritium dynamics in leaves and thereby OBT/HTO ratio in the leaf regardless of the atmospheric HTO concentration, if there is elevated HTO concentrations in the soil.
  immunize.ca  
Une personne peut avoir l’influenza plus d’une fois. Voici pourquoi : le virus qui cause l’influenza peut appartenir à une des trois familles différentes du virus de l’influenza, soit A, B ou C. Ces familles comprennent une variété de souches.
A person can have influenza more than once. Here's why: The virus that causes influenza may belong to one of three different influenza virus families, A, B or C. Within these families there are a variety of strains.
  www.zenitcamera.com  
Le rechangement de la pile du type Mallory "PX-13" est realise d'une maniere suivante: tournez le couvercle du logement de la pile 15 contre le sens de l'aiguille d'une montre jusqu'a la butee sans faire des grands efforts et faites sortir la pile utilisee. Faire placer la pile non utilisee dans le logement de la maniere que la signe ( + ) soit a l'exterieur.
To change a Mallory PX-13 battery do the following: turn cap 15 in the counter-clockwise direction as far as it will go without applying excessive effort and take out the exhausted battery; Put a new one into the compartment with sign "+" outwards. Cap the compartment. In the closed position of the cap its slot should be placed vertically.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow