ast – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'917 Résultats   416 Domaines   Page 3
  208 Hits nato.int  
Unii dintre actorii cheie care şi-au asumat sarcina deosebit de dificilă de a remodela forţele armate din Bosnia postbelică explică modul cum au reuşit să creeze forţa mixtă multietnică de astăzi.
Die Reform der Polizei von Bosnien und Herzegowina hat länger gedauert als erwartet - und ist nicht so weit gegangen wie erhofft.
La reforma de la fuerza de policía de Bosnia-Herzegovina ha llevado más tiempo de lo previsto -y no ha llegado tan lejos como se esperaba.
Alcuni dei principali protagonisti tra coloro che si sono assunto lo scoraggiante compito di rimodellare le forze armate bosniache del dopoguerra rivelano come hanno operato per creare le odierne forze comuni e miste.
A reforma da força policial da Bósnia e Herzegovina tem demorado mais do que era previsto e não tem ido tão longe como se esperava.
يكشف بعض الفاعلين الرئيسيين الذين اضطلعوا بالمهمّة المضنية المتمثلة بإعادة هيكلة القوّات المسلّحة البوسنيّة في حقبة ما بعد الحرب، يكشفون لنا كيف استطاعوا بناء هذه القوّة المشتركة والمختلطة الحالية.
De hervorming van Bosnië en Herzegovina's politiemacht heeft langer geduurd dan verwacht - en is minder ver gegaan dan men had gehoopt.
Keli iš pagrindinių veikėjų, kurie ėmėsi ypač sunkaus uždavinio performuoti Bosnijos pokario ginkluotąsias pajėgas, pasakoja, kaip jiems pavyko sukurti tokias jungtines mišrias pajėgas, kokios jos yra šiandien.
Å reformere Bosnia og Hercegovinas politistyrke har tatt lenger tid enn forventet - og ikke kommet så langt man hadde håpet.
Reforma policji w Bośni i Hercegowinie zajęła więcej czasu, niż się spodziewano – i nie zaszła tak daleko, aby spełnić wiązane z nią nadzieje.
Paddy Ashdown analyzuje úlohy, ktoré je potrebné na Balkáne realizovať – a poskytuje svoj názor na spôsob ich optimálneho splnenia.
Nekaj ključnih akterjev, ki so se lotili težke naloge preoblikovanja bosanskih povojnih oboroženih sil, razkriva, kako jim je uspelo oblikovati današnje skupne, mešane sile.
  30 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Din 2010 până astăzi
2010 - aujourd'hui
2010 – heute
2010 – giorni nostri
De 2010 até hoje
2010 – i dag
2010 – tänapäev
2010-től napjainkig
2010 – do dziś
  tutanota.com  
În Germania, am fost învățați să prețuim intimitatea in modul cel mai dur - gândiți-vă la Gestapo și Stasi. În epoca digitală în care trăim, supravegherea generală a devenit alarmant de ușoară. Eu scriu cod pentru a ne proteja informațiile private de amenințările Orwelliene de astăzi.
In Deutschland haben wir am eigenen Leib erfahren, was ein Leben ohne Privatsphäre bedeutet - denken wir an die Gestapo und die Stasi. In unserer digitalen Zeit ist die allumfassende Überwachung erschreckend einfach geworden. Ich schreibe Code, um unsere Daten vor den heutigen Orwellschen Bedrohungen zu schützen.
En Alemania aprendimos el valor de la privacidad por las malas - piensa en la Gestapo y la Stasi. En nuestra era digital la vigilancia absoluta se ha vuelto alarmantemente fácil. Escribo código para proteger nuestro datos de las amenazas Orwellianas de hoy.
Na Alemanha aprendemos o valor da privacidade da maneira mais difícil - lembre-se da Gestapo e Stasi. Na nossa era digital, a vigilância global tornou-se assustadoramente fácil. Programo para proteger os nossos dados das atuais ameaças Orwellianas.
In Duitsland leerden we op harde wijze hoe waardevol privacy is - denk aan de Gestapo en Stasi. In de huidige digitale wereld is volledige surveillance schokkend eenvoudig. Ik schrijf programmacode om onze gegevens tegen de Orwelliaanse bedreiging te beschermen.
Në Gjermani, vlerën e privatësisë e kemi mësu për së rëndi – kujtoje Gestapon e Stasin. Në motin tonë digjitor, vëzhgimi po ndodh kudo dhe tmerrësisht leht. Unë shkruj kod për me i mbrojtë të dhënat tona nga kërcënimet e sotme orwelliane.
تاریخ آلمان، ارزش و اهمیت حریم خصوصی را برای ما بسیار بالا برد - گشتاپو و اشتازی را به یاد بیاورید. در دوران دیجیتال ما، پایش همه جانبه به میزان هشداردهنده ای آسان شده است. من برای محافظت از اطلاعاتمان در برابر تهدیدهای اورولی و کنترلی، برنامه نویسی می کنم.
В Германия ние научихме цената на защитата на частната информация по труден начин - спомнете си за Гестапо и Стаси (тайната полиция в ГДР). В епохата на цифровото комуникиране повсеместното шпиониране стана обезпокояващо лесно. Аз създавам електроннии програми за защита на нашите данни от съвременните заплахи които бяха идентифицирани от George Orwell (т.е. контрол чрез пропаганда, шпиониране, и предоставяне на невярна информация) заплахи.
A Alemanya vàrem aprendre del valor de la privacitat a les verdes i a les madures - penseu en la Gestapo i l'Stasi. A l'era digital, la vigilància massiva ha esdevingut alarmantment fàcil de dur a terme. Escric codi per protegir la nostra informació privada de les actuals amenaces orwellianes.
Mi, u Njemačkoj, o privatnosti smo učili na teži način - misli na Gestapo i Stasi. U današnjem digitalnom dobu postalo je alarmantno lako završiti nadzor. Napisali smo kôd kako bi se zaštitili od orvelovskih prijetnji.
I Tyskland har vi lært værdien af privatliv på den hårde måde - tænk på Gestapo og Stasi. I vores digitale tid er konstant overvågning blevet alarmerende let. Jeg skriver kode for at beskytte dig mod tidens Orwellske trusler.
Mi Németországban a nehéz úton tanultuk meg értékelni az adatvédelmet - gondoljunk csak a Gestapóra vagy a Stasira. Modern korunkra ijesztően egyszerűvé vált a körülöttünk lévő megfigyelés. Azért írok kódot, hogy megvédjem a privát információinkat a mai világ Orwell-i fenyegetéseitől.
Di Jerman kami diajarkan nilai-nilai privasi dengan cara yang keras - bayangkan tentang Gestapo dan Stasi. Dalam era digital sekarang, penyadapan di segala bidang menjadi sangat mengkhawatirkan dan mudah dilakukan. Saya menulis kode program untuk melindungi data kita semua dari ancaman Orwellian di masa sekarang.
I Tyskland har vi lært verdien av privatliv på den harde måten - tenk bare på Gestapo og Stasi. I vår digitale tidsalder har fullstendig overvåking blitt oppsiktsvekkende lett. Jeg skriver kode for å beskytte våre data fra dagens Orwellske trusler.
W Niemczech mówiono nam o wartości prywatności, myśląc na temat Gestapo i Stasi. W naszych cyfrowych czasach wszechstronna inwigilacja stała się bardzo łatwa. Ja napisałem kod, by zabezpieczyć nasze dane od dzisiejszych Orwellowskich zagrożeń.
В Германии осознание нами ценности приватности прошло нелегким путем - только подумайте о Гестапо и Штази. В нашу цифровую эпоху всеобщая слежка осуществляется с пугающей легкостью. Я пишу этот код, чтобы защитить наши данные от угроз сегодняшнего дня, о которых когда-то писал Оруэлл.
Mi, u Nemačkoj, o privatnosti smo učili na teži način - pomisli na Gestapo i Štazi. U današnjem digitalnom dobu sveprisutni nadzor postao je zabrinjavajuće jednostavan. Napisali smo kôd kako bi se zaštitili od orvelovskih pretnji.
V Nemecku sme draho zaplatili za skúsenosť, čo to je súkromie. Spomeň si na Gestapo a Stasi. V dnešnom digitálnom svete je sledovanie nášho súkromia znepokojujúco ľahké. Píšem systém na ochranu naších informácií pred Orwelovskými nástrahami.
V Nemčiji smo imeli težke lekcije o vrednosti zasebnosti - pomislite na Gestapo in Stasi. V digitalni dobi je vsestranski nadzor postal zaskrbljujoče enostaven in razširjen. Pišem kodo za zaščito naših podatkov pred tovrstnimi grožnjami.
I Tyskland har vi lärt oss värdet av privatlivet den hårda vägen - tänk på Gestapo och Stasi. I vår digitala tidsålder har övervakning blivit oroväckande lätt. Jag skriver kod för att skydda vår privata information från dagens Orwellianska hot.
Almanya'da, mahremiyetin önemini zor yoldan öğrendik. Gestapo ve Stasi'yi düşünün. Günümüz dijital çağında, çok yönlü takip korkutucu bir şekilde kolaylaştı. Özel bilgilerimizi günümüzün Orwell'ci tehditlerinden korumak için kod yazıyorum.
Գերմանիայում գիտակցումը արժեքները գաղտնիության հեշտ ճանապարհով չի անցել, միայն մտածեք Գեստապոն և Շտազի։ Այս թվային դարաշրջանում համընդհանուր գաղտնալսումը իրականացվում է վախենալու հեշտությամբ։ Ես գրում եմ այս կոդը, որ պաշտպանեմ մեր տվյալները այս օրերի սպառնալիքներից, որոնց մասին ժամանակին գրել է Օուրելը։
Во Германија не научија за цената на приватноста на тешкиот начин - сетете се на Гесапо и Стаци.Во нашата дигитална доба целовкупното набљудување стана зачудувачки лесно.Јас програмирам за да ги заштитам нашите податоци од секојдневните закани.
Katika Ujerumani Tulifundishwa thamani ya faragha njia ngumu - Fikiria Gestapo na Stasi. Katika umri wetu tarakimu ufuatiliaji pande zote imekuwa inashangaza rahisi. Kuandika code ya kulinda taarifa yetu binafsi dhidi ya vitisho vya Orwellian ya leo.
Di Jerman, kami diajar nilai privasi dengan cara yang sukar - fikir tentang Gestapo dan Stasi. Dalam era digital ini pengawasan sepanjang masa telah menjadi sangat mudah. Saya menulis kod untuk melindungi maklumat peribadi kami dari ancaman Orwell hari ini.
  19 Hits european-council.europa.eu  
Europa trece printr-o perioadă tulbure, însă trebuie să ne concentrăm asupra obiectivelor pe termen lung. Trebuie să convingem cetățenii europeni că eforturile pe care le facem astăzi merită osteneala, fiindcă fără speranță nu există inițiativă și antreprenoriat.
Europe is in a period of turmoil but we must focus on the long-term agenda. The task ahead is to convince European citizens that the efforts we make today are worthwhile, because without hope there is no initiative or entrepreneurship.
L'Europe vit des temps agités, mais nous devons nous concentrer sur le long terme. Notre mission est de convaincre les citoyens européens que les efforts que nous faisons aujourd'hui en valent la peine, car sans espoir il n'y a ni initiative, ni esprit d'entreprise.
Europa durchlebt aufgewühlte Zeiten, aber wir müssen uns auf die langfristigen Themen konzentrieren. Vor uns liegt die Aufgabe, die europäischen Bürger davon zu überzeugen, dass die Anstrengungen, die wir heute unternehmen, es auch wert sind, unternommen zu werden, weil es ohne Hoffnung weder Inititiativ- noch Unternehmergeist gibt.
Europa atraviesa un periodo agitado, pero debemos centrarnos en el largo plazo. La tarea que nos espera es convencer a los ciudadanos europeos de que los esfuerzos que hacemos hoy valen la pena, pues sin esperanza no hay iniciativa ni espíritu de empresa.
L'Europa attraversa un periodo di profondi mutamenti, ma dobbiamo rimanere concentrati sull'agenda a lungo termine. Il compito che ci attende consiste nel persuadere i cittadini europei che gli sforzi di questi tempi non sono inutili, poiché senza speranza non vi è né iniziativa né imprenditorialità.
Embora a Europa esteja a viver um período de turbulência, é na agenda de longo prazo que teremos de nos concentrar. A tarefa que nos espera é convencer os cidadãos europeus de que os esforços que hoje desenvolvemos valem a pena, já que sem esperança não há iniciativa nem empreendedorismo.
Η Ευρώπη περνάει μια περίοδο αναταραχής, αλλά πρέπει να επικεντρωθούμε στην μακροπρόθεσμη ατζέντα. Ο στόχος είναι να πείσουμε τους ευρωπαίους πολίτες ότι οι προσπάθειες που καταβάλλουμε σήμερα αξίζουν τον κόπο, διότι χωρίς ελπίδα δεν λαμβάνεται καμία πρωτοβουλία ή δεν υπάρχει επιχειρηματικότητα.
Nu Europa een hectische periode doormaakt, moeten we wel de agenda voor de lange termijn in het oog houden. De taak die voor ons ligt, is de burgers van Europa ervan te overtuigen dat de inspanningen die we vandaag doen, de moeite waard zijn, want zonder hoop geen initiatieven of ondernemerschap.
Европа изживява период на сътресения, но ние трябва да се съсредоточим върху дългосрочните цели. Пред нас стои задачата да убедим европейските граждани, че усилията, които полагаме днес, си струват, защото без надежда няма инициатива и предприемачество.
Evropa prožívá neklidné období, ale je třeba hledět vpřed. Máme před sebou úkol přesvědčit evropské občany, že dnešní úsilí má smysl, neboť bez naděje se nemůže rozvinout žádná iniciativa ani činnost.
Europa er inde i en turbulent periode, men vi er nødt til at fokusere på den langsigtede dagsorden. Vores opgave er at overbevise de europæiske borgere om, at den indsats, vi yder i dag, kan betale sig, for uden håb er der ikke noget initiativ eller nogen iværksætterånd.
Euroopas on praegu segased ajad, kuid meil tuleb keskenduda pikaajalisele tegevuskavale. Meie ees seisab ülesanne veenda Euroopa kodanikke selles, et täna tehtavad jõupingutused tasuvad end ära, sest ilma lootuseta ei ole algatusi ega ettevõtlust.
Eurooppa elää kuohunnan aikaa, mutta meidän on kiinnitettävä huomiomme pitkän aikavälin suunnitelmiin. Tehtävänä on saada Euroopan kansalaiset vakuuttuneiksi siitä, että nykyiset ponnistelumme eivät mene hukkaan, sillä ilman toivoa ei ole aloitteellisuutta eikä yrittäjyyttä.
Európa most nehéz időszakát éli, ennek ellenére hosszú távon kell gondolkoznunk. Feladatunk az, hogy meggyőzzük az európai polgárokat: a ma megtett erőfeszítések meghozzák gyümölcsüket, mert remény nélkül nincs sem kezdeményezés, sem vállalkozó szellem.
Europa šiuo metu gyvena nerimastingu laikotarpiu, tačiau turime sutelkti dėmesį į ilgalaikius tikslus. Mūsų užduotis - įtikinti Europos piliečius, kad šiuo metu mūsų dedamos pastangos yra naudingos, nes tik viltis suteikia pagrindą iniciatyvai ir verslumui.
Europa przeżywa co prawda zawirowania, musimy jednak skupić się na działaniach długoterminowych. Trzeba przekonać europejskich obywateli, że nasze dzisiejsze starania mają sens - brak nadziei zabija bowiem inicjatywę i ducha przedsiębiorczości.
Európa prechádza obdobím napätia, ale musíme sa sústrediť na dlhodobý cieľ. Stojíme pred úlohou presvedčiť európskych občanov, že úsilie, ktoré dnes vynakladáme, stojí za to, pretože bez nádeje nie je žiadna iniciatíva ani podnikanie.
Evropa se sooča s pretresi, vendar se moramo usmeriti v dolgoročni načrt. Naloga, ki je pred nami, je prepričati evropske državljane, da so naša današnja prizadevanja potrebna, saj brez upanja ni pobud in podjetništva.
Europa är inne i en turbulent tid, men vi måste koncentrera oss på den långsiktiga agendan. Vår kommande uppgift är att övertyga de europeiska medborgarna om att dagens ansträngningar är värda besväret. Om hoppet saknas finns det heller ingen initiativkraft eller företagaranda.
Eiropā pašlaik ir nemierīgi, bet mums jākoncentrējas uz ilgtermiņa uzdevumiem. Galvenais uzdevums ir pārliecināt Eiropas iedzīvotājus, ka pašreizējie centieni ir īstenošanas vērti, jo bez cerības nav ierosmes un uzņēmības darboties.
L-Ewropa tinsab f'perjodu ta' nkwiet iżda għandna nikkonċentraw fuq l-aġenda fit-tul. Il-kompitu quddiemna huwa li nikkonvinċu liċ-ċittadini Ewropej li l-isforzi li nagħmlu llum huma importanti, għax mingħajr tama m'hemmx inizjattiva jew intraprenditorija.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow