sue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 138 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  SCADPlus: Le istituzion...  
Il Consiglio europeo fissa a maggioranza semplice le sue regole procedurali. Esso è assistito dal Segretariato generale del Consiglio dei ministri e non dispone dunque di un'amministrazione propria.
The European Council establishes its procedural rules by a simple majority. It is assisted by the General Secretariat of the Council of Ministers and therefore does not have its own administration.
Le Conseil européen établit, statuant à la majorité simple, ses propres règles de procédure. Il est assisté par le Secrétariat général du Conseil des ministres et ne dispose donc pas d'une administration propre.
El Consejo Europeo establecerá por mayoría simple sus normas de procedimiento. Estará asistido por la Secretaría General del Consejo de Ministros, por lo que no dispondrá de una administración propia.
O Conselho Europeu estabelece, por maioria simples, as suas próprias regras processuais. É assistido pelo Secretariado-Geral do Conselho de Ministros, pelo que não possui uma administração própria.
De Europese Raad stelt bij eenvoudige meerderheid van stemmen zijn eigen procedurevoorschriften vast. De Europese Raad wordt bijgestaan door het secretariaat-generaal van de Raad van Ministers en beschikt dus niet over een eigen administratie.
Det Europæiske Råd fastlægger sine egne procedureregler med simpelt flertal. Det bistås af Generalsekretariatet for Ministerrådet og har ikke sin egen forvaltning.
Eurooppa-neuvosto vahvistaa yksinkertaisella enemmistöllä menettelysääntönsä. Eurooppa-neuvostoa avustaa ministerineuvoston pääsihteeristö, eli sillä ei ole omaa hallintoa.
Europeiska rådet ska med enkel majoritet fastställa sina egna procedurregler. Europeiska rådet ska biträdas av ministerrådets generalsekretariat och det har alltså ingen egen administration.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Un nuovo servizio europeo per l’azione esterna assiste l’alto rappresentante nell’esercizio delle sue funzioni.
A new European External Action Service will provide back up and support to the High Representative.
Le Haut représentant est épaulé par un nouveau service européen pour l’action extérieure.
Ein neuer Europäischer Auswärtiger Dienst unterstützt den Hohen Vertreter in seiner Arbeit.
El nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior asiste al Alto Representante en el desempeño de sus funciones.
Um novo serviço europeu para a acção externa apoiará o Alto Representante.
Η νέα ευρωπαϊκή υπηρεσία εξωτερικής δράσης θα συνδράμει και θα στηρίζει τον Ύπατο Εκπρόσωπο στο έργο του.
De hoge vertegenwoordiger wordt ondersteund door een nieuwe Europese Dienst voor extern optreden.
Nová Evropská služba pro vnější činnost bude poskytovat podporu vysokému představiteli.
En ny tjeneste for EU's optræden udadtil skal give den højtstående repræsentant opbakning og støtte.
Välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrget esindajat abistab uus Euroopa Liidu välisteenistus.
Uusi Euroopan ulkosuhdehallinto avustaa ja tukee korkeaa edustajaa.
A szerződés létrehozza az európai külügyi szolgálatot, amely támogatást és segítséget biztosít a főképviselő részére.
Wysokiego przedstawiciela wspomaga nowa Europejska Służba Działań Zewnętrznych.
Noul Serviciu european pentru acţiune externă va oferi Înaltului Reprezentant sprijinul necesar.
Nová Európska služba pre vonkajšiu cinnost bude vysokého predstavitela podporovat a pomáhat mu pri výkone cinností.
Nova evropska služba za zunanjepolitično delovanje je zaledje in podporna služba za visokega predstavnika.
En ny europeisk avdelning för yttre åtgärder kommer att bistå den höga representanten.
Jauna struktūra – Eiropas ārējās darbības dienests – nodrošinās resursus un atbalstu augstajam pārstāvim.
Servizz ġdid Ewropew għall-Azzjoni Esterna se jipprovdi saħħa u appoġġ lir-Rappreżentanza Għolja.
Tacóidh agus cuideoidh Seirbhís nua do Ghníomhú Seachtrach le hobair an Ardionadaí.
  Linee guida  
L’angolo degli insegnanti è un portale che presenta un ricco campionario di materiale didattico sull'Unione europea, sulle sue politiche e sulle sue attività.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
Vous trouverez dans l'Espace Enseignants un large éventail de ressources pédagogiques sur l'Union européenne, ses politiques et ses activités.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
El Rincón del Profesor es un espacio en línea que ofrece todo tipo de materiales didácticos sobre la Unión Europea, sus políticas y sus actividades.
O Espaço dos professores é um balcão único em linha de acesso a uma vasta gama de material didáctico sobre a União Europeia, as suas políticas e actividades.
De pagina voor leerkrachten is een webpagina met een breed aanbod van lesmateriaal over de Europese Unie, haar beleid en haar activiteiten.
Koutek pro ucitele je internetový zdroj, který funguje na bázi one-stop a který obsahuje ucební materiály o Evropské unii, jejích politikách a aktivitách.
Lærerværelset er en online portal, hvor du finder mange forskellige undervisningsmaterialer om Den Europæiske Union, dens politikker og aktiviteter.
Õpetajate Nurk on veebisait, kuhu on koondatud väga mitmekesised õppematerjalid Euroopa Liidu, selle poliitika ja tegevuse kohta.
Opettajainhuone on verkkosivusto, jonne on koottu monenlaista oppimateriaalia Euroopan unionista, sen politiikanaloista ja toiminnasta.
A Tanár-segéd az interneten, egy helyen kínálja az Európai Unióról, annak szakpolitikáiról és tevékenységeiről szóló oktatási segédanyagok széles skáláját.
„Kacik dla nauczycieli” to internetowy zbiór róznego rodzaju materialów dydaktycznych na temat Unii Europejskiej, jej polityki i dzialalnosci.
Spatiul profesorului este o sursa unica online dedicata unei game largi de materiale didactice despre Uniunea Europeana, politicile si activitatile sale.
Kútik pre učiteľov je online zdroj združujúci na jednom mieste široké spektrum učebných materiálov o Európskej únii, jej politikách a činnostiach.
Kotiček za učitelje je spletni vir, kjer boste na enem mestu našli najrazličnejše učno gradivo o Evropski uniji, njenih politikah in dejavnostih.
I Lärarrummet har vi samlat en stor mängd undervisningsmaterial om Europeiska unionen, dess politik och dess verksamhet i stort.
„Palīgs skolotājiem” ir vietne, kur plašā klāstā pieejami dažādi mācību materiāli par Eiropas Savienību, tās politiku un darbību.
Ir-Rokna tal-Ghalliema hija rizorsa fuq l-internet li fiha minn kollox ghal firxa wiesgha ta’ materjal ta’ taghlim dwar l-Unjoni Ewropea, il-politika u l-attivitajiet taghha.
  Linee guida  
L’angolo degli insegnanti è un portale che presenta un ricco campionario di materiale didattico sull'Unione europea, sulle sue politiche e sulle sue attività.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
Vous trouverez dans l'Espace Enseignants un large éventail de ressources pédagogiques sur l'Union européenne, ses politiques et ses activités.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
El Rincón del Profesor es un espacio en línea que ofrece todo tipo de materiales didácticos sobre la Unión Europea, sus políticas y sus actividades.
O Espaço dos professores é um balcão único em linha de acesso a uma vasta gama de material didáctico sobre a União Europeia, as suas políticas e actividades.
De pagina voor leerkrachten is een webpagina met een breed aanbod van lesmateriaal over de Europese Unie, haar beleid en haar activiteiten.
Koutek pro ucitele je internetový zdroj, který funguje na bázi one-stop a který obsahuje ucební materiály o Evropské unii, jejích politikách a aktivitách.
Lærerværelset er en online portal, hvor du finder mange forskellige undervisningsmaterialer om Den Europæiske Union, dens politikker og aktiviteter.
Õpetajate Nurk on veebisait, kuhu on koondatud väga mitmekesised õppematerjalid Euroopa Liidu, selle poliitika ja tegevuse kohta.
Opettajainhuone on verkkosivusto, jonne on koottu monenlaista oppimateriaalia Euroopan unionista, sen politiikanaloista ja toiminnasta.
A Tanár-segéd az interneten, egy helyen kínálja az Európai Unióról, annak szakpolitikáiról és tevékenységeiről szóló oktatási segédanyagok széles skáláját.
„Kacik dla nauczycieli” to internetowy zbiór róznego rodzaju materialów dydaktycznych na temat Unii Europejskiej, jej polityki i dzialalnosci.
Spatiul profesorului este o sursa unica online dedicata unei game largi de materiale didactice despre Uniunea Europeana, politicile si activitatile sale.
Kútik pre učiteľov je online zdroj združujúci na jednom mieste široké spektrum učebných materiálov o Európskej únii, jej politikách a činnostiach.
Kotiček za učitelje je spletni vir, kjer boste na enem mestu našli najrazličnejše učno gradivo o Evropski uniji, njenih politikah in dejavnostih.
I Lärarrummet har vi samlat en stor mängd undervisningsmaterial om Europeiska unionen, dess politik och dess verksamhet i stort.
„Palīgs skolotājiem” ir vietne, kur plašā klāstā pieejami dažādi mācību materiāli par Eiropas Savienību, tās politiku un darbību.
Ir-Rokna tal-Ghalliema hija rizorsa fuq l-internet li fiha minn kollox ghal firxa wiesgha ta’ materjal ta’ taghlim dwar l-Unjoni Ewropea, il-politika u l-attivitajiet taghha.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Il ruolo del presidente della Commissione risulta inoltre rafforzato, dal momento che potrà obbligare un membro del collegio ad abbandonare le sue funzioni.
En outre, le rôle du président de la Commission est renforcé, celui-ci pouvant obliger un membre du collège à quitter ses fonctions.
Außerdem wurde die Rolle des Kommissionspräsidenten gestärkt: Er kann einzelne Mitglieder des Kollegiums ihres Amtes entheben.
O papel do Presidente da Comissão é reforçado com a possibilidade de poder obrigar um membro do Colégio a abandonar as suas funções.
Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι ο ρόλος του Προέδρου της Επιτροπής ενισχύεται, αφού ο ίδιος μπορεί να εξαναγκάζει σε παραίτηση μέλος του Σώματος των Επιτρόπων.
Opmerkelijk is ook dat de rol van Commissievoorzitter wordt versterkt. De voorzitter kan voortaan namelijk afzonderlijke leden van de Commissie ontslaan.
Трябва да се отбележи, че ролята на председателя на Комисията ще бъде засилена, когато той получи правото да задължи даден член на колегията да напусне своята длъжност.
Kommissionens formand har desuden fået en stærkere rolle, da han/hun kan anmode et medlem af kommissærkollegiet om at gå af.
Samuti tugevneb komisjoni presidendi roll, kuna ta võib paluda mõnel kolleegiumi liikmel ametist tagasi astuda.
Lisäksi komission puheenjohtajan asema vahvistuu, sillä hän voi velvoittaa komission jäsenen eroamaan tehtävästään.
A Bizottság elnökének hatásköre bővült: jogában áll lemondásra kötelezni a testület bármely tagját.
Wzmacnia się również pozycja przewodniczącego Komisji − może on nakazać członkowi kolegium rezygnację ze sprawowanej funkcji.
Rolul preşedintelui Comisiei este consolidat, acesta având autoritatea de a demite comisarii europeni.
Takisto nemožno opomenúť skutočnosť, že postavenie predsedu Komisie sa posilní o oprávnenie nariadiť komisárovi, aby sa vzdal funkcie.
Tudi vloga predsednika Evropske komisije je okrepljena, saj lahko zahteva odstop člana kolegija.
Komisijas priekšsēdētāja ietekme ir nostiprināta, paredzot iespēju, ka viņš var komisārus atstādināt no amata.
Il-president għandu wkoll aktar saħħa, għax hu/hi għandu/ha s-setgħa li j/tneħħi l-Kummissarji.
Tá ról neartaithe ag Uachtarán an Choimisiúin freisin, sa mhéid is go bhfuil sé in ann tabhairt ar bhall den choláiste éirí as.
  EUROPA - Politiche dell...  
aiutare ciascuna regione a realizzare pienamente le sue potenzialità
help each region achieve its full potential
aider chaque région à exploiter tout son potentiel;
jeder Region helfen, ihr volles Potenzial auszuschöpfen,
ayudar a que cada región alcance plenamente su potencial
ajudar as regiões a atingirem o seu pleno potencial
να βοηθήσει όλες τις περιφέρειες να αξιοποιήσουν πλήρως τις δυνατότητές τους,
iedere regio helpen het beste uit zichzelf te halen
pomoći regijama da ostvare svoj puni potencijal
pomáhat všem regionům při dosahování jejich plného potenciálu
hjælpe alle regioner med at nå deres fulde potentiale
aidata kõikidel piirkondadel saavutada oma täielik potentsiaal;
auttaa kutakin aluetta hyödyntämään mahdollisuuksiaan täysipainoisesti
mindegyik régió teljes mértékben kamatoztatni tudja a rendelkezésére álló lehetőségeket;
pomóc regionom w pełni wykorzystać swój potencjał
să ajute fiecare regiune să îşi atingă potenţialul maxim
plné využitie potenciálu jednotlivých regiónov;
pomagati regijam uresničiti ves njihov potencial,
hjälpa regionerna att utnyttja sin potential
palīdzēt katram reģionam simtprocentīgi izmantot savu potenciālu;
tgħin lil kull reġjun jilħaq il-potenzjal sħiħ tiegħu
cuidiú le gach réigiún a lánacmhainneacht a bhaint amach
  EUROPA - Biblioteche e ...  
La Biblioteca centrale è aperta a specialisti e ricercatori che vogliono consultare le sue opere sull'integrazione europea.
The Central Library is open to specialists and researchers who wish to consult its works on European integration.
La bibliothèque centrale est ouverte aux spécialistes et aux chercheurs qui souhaitent consulter ses ouvrages sur l'intégration européenne.
Bibliothek für Spezialisten und Wissenschaftler mit Werken zur europäischen Integration
Permite el acceso a especialistas e investigadores que deseen consultar obras sobre la integración europea.
A Biblioteca Central está aberta a especialistas e investigadores que pretendam consultar obras sobre a integração europeia.
Η Κεντρική Βιβλιοθήκη είναι ανοικτή για ειδικούς και ερευνητές που επιθυμούν να συμβουλευτούν υλικό για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
Specialisten en onderzoekers die werken over Europese integratie willen raadplegen, kunnen terecht in de Centrale Bibliotheek.
Централната библиотека е достъпна за специалисти и изследователи, които искат да се запознаят с материали за европейската интеграция.
Središnja knjižnica otvorena je za stručnjake i znanstvenike koji traže dokumente o europskoj integraciji.
Knihovnu mohou využívat odborníci a badatelé, kteří potřebují nahlédnout do materiálů o evropské integraci.
Centralbiblioteket er åbent for specialister og forskere, der ønsker at læse om europæisk integration.
Keskraamatukogu on avatud asjatundjatele ja teadustöötajatele, kes soovivad tutvuda töödega Euroopa integratsiooni valdkonnas.
Keskuskirjastossa asiantuntijat ja tutkijat voivat tutustua Euroopan yhdentymistä koskevaan aineistoon.
A központi könyvtár nyitva áll azok előtt a szakemberek és kutatók előtt, akik be szeretnének tekinteni az európai integrációval kapcsolatos állomány anyagába.
Z Biblioteki Głównej mogą korzystać specjaliści i naukowcy poszukujący informacji na temat integracji europejskiej.
Biblioteca centrală este accesibilă specialiştilor şi cercetătorilor care doresc să consulte publicaţiile editate de Comisie pe tema integrării europene.
Ústredná knižnica je otvorená pre odborníkov a výskumných pracovníkov, ktorí sa chcú zoznámiť s jej publikáciami z oblasti európskej integrácie.
Osrednja knjižnica je namenjena strokovnjakom in raziskovalcem, ki iščejo besedila o evropskem povezovanju.
Centralbiblioteket är öppet för specialister och forskare som är intresserade av kommissionens material om den europeiska integrationen.
Centrālā bibliotēka ir atvērta speciālistiem un pētniekiem, kuri vēlas iepazīties ar tajā esošajiem darbiem par Eiropas integrāciju
Il-Librerija Ċentrali hi miftuħa għall-ispeċjalisti u r-riċerkaturi li jixtiequ jikkonsultaw ix-xogħlijiet li fiha dwar l-integrazzjoni Ewropea.
Tá an Leabharlann Láir ar fáil do speisialtóirí agus do thaighdeoirí a dteastaíonn uathu saothair a bhaineann le lánpháirtiú na hEorpa a cheadú.
  EUROPA - Corte di giust...  
L'avvocato generale espone quindi le sue conclusioni. Dopodichè, i giudici deliberano ed emettono la sentenza.
The advocate-general then gives his or her opinion. After this, the judges discuss the case together and give their judgement.
L'avocat général présente ensuite ses conclusions. À l'issue de cette procédure, les juges délibèrent et rendent leur arrêt.
Anschließend stellt der Generalanwalt seine Schlussanträge, woraufhin die Richter gemeinsam über das Urteil beraten und es schließlich erlassen.
El abogado general expone luego sus conclusiones, tras lo cual los jueces deliberan y dictan sentencia.
O advogado-geral emite então o seu parecer. Em seguida, os juízes debatem o processo entre si e pronunciam um acórdão.
Ο γενικός εισαγγελέας αναπτύσσει τη γνώμη του. Στη συνέχεια, οι δικαστές διασκέπτονται και λαμβάνουν την απόφασή τους.
De advocaat-generaal formuleert vervolgens zijn of haar conclusie. Daarna bespreken de rechters de zaak en komen zij tot een arrest.
После генералният адвокат представя своето становище. След това съдиите заедно обсъждат делото и произнасят своето решение.
Svoje mišljenje zatim iznosi nezavisni odvjetnik. Nakon toga suci zajedno raspravljaju o predmetu i donose presudu.
Generální advokát poté předloží své stanovisko. Soudci poté společně případ projednají a vynesou rozsudek.
Generaladvokaten fremsætter derefter sit forslag til afgørelse. Derefter drøfter dommerne sagen sammen og afsiger deres dom.
Seejärel esitab kohtujurist oma ettepaneku. Pärast seda arutavad kohtunikud kohtuasja koos ning langetavad oma otsuse.
Julkisasiamiehen annettua oman lausuntonsa tuomarit neuvottelevat keskenään ja antavat tuomionsa.
A főtanácsnok ezt követően véleményt ad. A bírák ezután együttesen megvitatják az ügyet, és ítéletet hoznak.
Rzecznik generalny wydaje swoją opinię. Następnie sędziowie odbywają naradę i wydają wyrok.
Ulterior, avocatul general îşi prezintă propriul punct de vedere, după care judecătorii deliberează şi pronunţă sentinţa.
Neskôr generálny advokát prednesie svoje návrhy. Potom sa sudcovia medzi sebou o prípade radia a vydajú rozsudok.
Generalni pravobranilec nato predstavi svoje sklepne predloge. Sodniki se o zadevi posvetujejo in izdajo sodbo.
Generaladvokaten lämnar sedan sitt förslag till avgörande. Därefter diskuterar domarna målet och meddelar sitt domslut.
Tad ģenerāladvokāts izsaka savu viedokli. Pēc tam tiesneši kopā apspriež lietu un pieņem spriedumu.
L-avukat ġenerali mbagħad jagħti l-opinjoni tiegħu. Wara dan, l-imħallfin jiddiskutu l-kawża flimkien u jagħtu s-sentenza tagħhom.
Ansin tugann an abhcóide ginearálta a thuairim nó a tuairim. Ina dhiaidh sin, pléann na breithiúna an cás i dteannta a chéile agus tugann siad a mbreithiúnas.
  EUROPA - A proposito di...  
dibattiti on-line sull'UE e le sue politiche?
online discussions on the EU / its policies?
des débats en ligne sur l'UE et ses politiques?
Online-Diskussionen über die EU und ihre Strategien
Debates en línea sobre la UE y sus políticas
debates em linha sobre a UE e as suas políticas?
διαδικτυακές συζητήσεις για την ΕΕ και τις πολιτικές της;
online debatten over de EU en haar beleid?
онлайн дискусии за ЕС и неговите политики?
rasprave na mreži o EU / njezinim politikama?
debaty o EU a jejích politikách online
onlinedebatter om EU og dets politikker?
Interneti-arutelusid ELi ja selle poliitika teemadel?
online-keskusteluja EU:sta / sen politiikasta?
online vitafórumok az Unióról és szakpolitikáiról?
dyskusje on-line na temat UE i jej polityki?
discuţii on-line despre UE şi politicile UE?
on-line diskusie o EÚ a jej politikách?
Spletne razprave o EU in njenih politikah
diskussionsforum om EU och dess verksamhet?
Diskusijas internetā par ES un tās politiku
diskussjonijiet onlajn dwar l-UE / il-politiki tagħha?
Plé ar líne faoin AE / faoina chuid beartas.
  EUROPA - I presidenti d...  
vigila sulle attività del Parlamento e delle sue commissioni
Oversees Parliament's various activities and committees
Supervise les différentes activités et commissions du Parlement
Beaufsichtigung der verschiedenen Aktivitäten und Ausschüsse des Parlaments
Supervisar las diversas actividades y comisiones parlamentarias
exerce a supervisão das várias atividades e comissões parlamentares
Εποπτεύει τις διάφορες δραστηριότητες και επιτροπές του Κοινοβουλίου
waakt over de verschillende werkzaamheden en comités van het Parlement
Наблюдава различните дейности и комисии на Парламента.
nadgleda razne aktivnosti Parlamenta i odbore
dohlíží na jednotlivé výbory a činnosti Evropského parlamentu
Fører tilsyn med Parlamentets forskellige aktiviteter og udvalg
parlamendi tegevuse ja eri komiteede töö jälgimine
valvoa parlamentin ja valiokuntien toimintaa
Felügyeli a Parlament tevékenységeit és a parlamenti bizottságok munkáját
nadzoruje działalność Parlamentu i różnych komisji
monitorizează activităţile Parlamentului şi comisiile parlamentare
dohliada na rozličné činnosti a výbory parlamentu;
nadzoruje različne dejavnosti Evropskega parlamenta in njegovih odborov;
Övervakar parlamentets verksamhet och utskott.
Pārrauga dažādās Parlamenta darbības un komitejas.
Jissorvelja l-attivitajiet varji tal-Parlament u l-kumitati
Maoirseoir ar ghníomhaíochtaí agus ar choistí éagsúla na Parlaiminte
  EUROPA - A proposito di...  
ottenere informazioni sull'UE e le sue attività
get information on the EU and what it does
de s'informer sur l'UE et son travail;
sich über die EU und ihre Arbeit zu informieren,
obter informações sobre a UE e o seu funcionamento
να αναζητούν πληροφορίες για τον τρόπο λειτουργίας της ΕΕ και τη δράση της
informatie krijgen over de EU en haar werk,
да получават информация за ЕС и неговите действия
dobivanje informacija o EU i o tome što ona radi
získat informace o EU a jejích činnostech
leida teavet ELi ja selle tegevuse kohta;
saada tietoa EU:sta ja EU:n toiminnasta
tájékozódhatnak az Unióról és tevékenységeiről
uzyskać informacje na temat UE i jej działalności
získavať informácie o EÚ a jej činnostiach
najdejo informacije o Evropski uniji in njenem delovanju,
få information om EU och dess verksamhet
iegūt informāciju par ES un tās darbību,
sib informazzjoni dwar l-UE u x’tagħmel
eolas a fháil faoin AE agus faoin méid a dhéanann sé
  EUROPA - Trattato di Li...  
01/05/2008 - Il Commissario per l'Allargamento Olli Rehn: "Il potere decisivo dell'Europa nelle sue regioni e nel mondo", Oxford
01/05/2008 - Commissioner for Enlargement Olli Rehn: Europe's smart power in its region and the world, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn, commissaire européen responsable de l'élargissement: «Europe's smart power in its region and the world» (Le pouvoir avisé de l'Europe sur le continent européen et dans le monde), Oxford
01/05/2008 - Kommissar für die Erweiterung Olli Rehn: Intelligent eingesetzte Macht - Europas „Smart Power“ vor Ort und in der Welt, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn, Comisario de Ampliación: «El poder inteligente de Europa a escala regional y mundial», Oxford (Reino Unido)
01/05/2008 - Comissário responsável pelo alargamento, Olli Rehn: A Europa na sua região e no mundo, Oxford
01/05/2008 - "Η «έξυπνη» δύναμη της Ευρώπης στην περιφέρειά της, αλλά και σε όλο τον κόσμο": Όλι Ρεν, Επίτροπος αρμόδιος για τη Διεύρυνση, Οξφόρδη
01/05/2008 - Commissaris voor uitbreiding Olli Rehn: Europa's slimme kracht in de regio en de wereld, Oxford
01/05/2008 - Komisař pro rozšíření Olli Rehn: „Chytrá síla“ Evropy v jejím regionu a ve světě, Oxford
01/05/2008 - Udvidelseskommissær Rehn: EU – intelligent magtudøvelse i regionen og i verden, Oxford
01/05/2008 - Laienemisvoliniku Olli Rehni kõne "Europe's smart power in its region and the world" (Euroopa Liidu välispoliitika mõju Euroopas ja maailmas), Oxford
01/05/2008 - Laajentumisasioista vastaava komissaari Olli Rehn: Miten EU voi käyttää "älyvoimaa” (smart power) omalla alueellaan ja maailmassa, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn bővítési biztos: EU: intelligens hatalomgyakorlás a regionális és nemzetközi kapcsolatok terén, Oxford
01/05/2008 - Komisarz ds. rozszerzenia Olli Rehn: Europa - inteligentne oddziaływanie w regionie i na świecie, Oksford
01/05/2008 - Puterea inteligentă a Europei la nivel regional şi global: discursul comisarului european pentru extindere, dl Olli Rehn (Oxford)
01/05/2008 - Komisár pre rozširovanie Olli Rehn: Inteligentná moc Európy v regióne a vo svete, Oxford
01/05/2008 - Komisar za širitev Olli Rehn: Pametna moč Evrope v regiji in svetu, Oxford
01/05/2008 - EU:s utvidgningskommissionär Olli Rehn: EU:s kloka maktutövning i den egna regionen och i världen, Oxford
01/05/2008 - Komisārs paplašināšanās jautājumos Olli Rēns "Eiropas gara spēks reģionos un pasaulē", Oksforda
01/05/2008 - Il-Kummissarju għat-Tkabbir Olli Rehn: Il-poter intelliġenti ta' l-Ewropa fir-reġjun tagħha u d-dinja, Oxford
  EUROPA - Comitato delle...  
Ogni anno si svolgono cinque sessioni plenarie, durante le quali il CdR definisce le sue politiche e adotta i pareri.
The CoR holds five plenary sessions each year, to define general policy and adopt opinions.
Le Comité des régions tient chaque année cinq séances plénières, lors desquelles il définit sa politique générale et adopte ses avis.
El CDR celebra cinco plenos al año, en los que establece su política general y aprueba sus dictámenes.
O Comité das Regiões realiza cinco sessões plenárias por ano, nas quais define a sua política geral e adota pareceres.
Η ολομέλεια της ΕτΠ πραγματοποιεί πέντε συνεδριάσεις κάθε χρόνο για να καθορίσει το γενικό πλαίσιο της πολιτικής που θα ακολουθήσει και να εγκρίνει γνωμοδοτήσεις.
Het Comité houdt vijf plenaire vergaderingen per jaar om het algemeen beleid en adviezen goed te keuren.
Всяка година Комитетът на регионите провежда пет пленарни сесии за определяне на общата политика и за приемане на становища.
Odbor regija svake godine održava pet plenarnih sjednica radi određivanja opće politike i donošenja mišljenja.
Výbor regionů pořádá ročně pět plenárních zasedání, na nichž je definován obecný politický program a jsou přijímána stanoviska.
Regionsudvalget afholder hvert år fem plenarforsamlinger, hvor den generelle politik fastlægges, og udtalelser vedtages.
Igal aastal peab Regioonide Komitee viis täiskogu istungjärku, mille käigus määratakse kindlaks üldine poliitika ja võetakse vastu arvamused.
Alueiden komitea pitää vuosittain viisi täysistuntoa, joissa määritetään sen yleiset toimintalinjat ja hyväksytään lausunnot.
A Régiók Bizottsága évente öt plenáris ülést tart az általános stratégia meghatározása, illetve vélemények elfogadása céljából.
Komitet Regionów odbywa w ciągu roku pięć sesji plenarnych, podczas których określa ogólne kierunki polityki i przyjmuje opinie.
Comitetul Regiunilor se întruneşte de 5 ori pe an în sesiune plenară pentru a defini liniile politice generale şi pentru a adopta avize.
Výbor sa stretáva v rámci piatich plenárnych zasadnutí ročne, na ktorých sa určuje všeobecná politika a prijímajú stanoviská.
Odbor regij ima vsako leto pet plenarnih zasedanj, na katerih določi splošne politične smernice in sprejema mnenja.
Reģionu komitejā notiek piecas plenārsēdes gadā, kurās nosaka vispārīgo politiku un pieņem atzinumus.
Il-KtR ikollu ħames sessjonijiet plenarji kull sena, sabiex jiddefinixxi l-politika ġenerali u jadotta l-opinjonijiet.
  EUROPA - EUROPA - Infor...  
E hai mai visto la bandiera europea, con le sue dodici stelle dorate su sfondo blu?
And have you heard about the European flag with its twelve golden stars on a blue background?
As-tu déjà entendu parler du drapeau européen, avec ses douze étoiles dorées sur fond bleu?
Und kennst Du die europäische Flagge mit den zwölf goldenen Sternen auf blauem Grund?
¿Has visto la bandera europea con sus 12 estrellas doradas sobre fondo azul?
E já ouviste falar da bandeira europeia com as suas doze estrelas douradas sobre um fundo azul?
Έχεις δει την ευρωπαϊκή σημαία με τα δώδεκα χρυσά αστέρια σε μπλε φόντο;
En wist je dat die blauwe vlag met 12 gouden sterren de Europese vlag is?
Чувал ли си за европейското знаме с неговите 12 златни звезди на син фон?
I jesi li čuo/čula za europsku zastavu s dvanaest zlatnih zvijezda na plavoj pozadini?
A znáte evropskou vlajku, která zobrazuje dvanáct zlatých hvězd na modrém pozadí?
Og har du hørt om det europæiske flag med de 12 stjerner på blå baggrund?
Kas oled kuulnud Euroopa lipust, millel on 12 kuldset tähte sinisel taustal?
Tai tiesitkö, että Euroopan unioni perustettiin yli 50 vuotta sitten, ja aluksi siinä oli mukana kuusi maata, mutta nyt jäsenmaita on 28?
Ismered az EU zászlaját, amelyen kék alapon tizenkét aranyszínű csillag látható?
Czy widziałeś już kiedyś europejską flagę z dwunastoma złotymi gwiazdami na błękitnym tle?
Ai auzit despre drapelul european cu douăsprezece steluţe aurii pe fond albastru?
Počuli ste už, že na európskej vlajke je12 zlatých hviezd na modrom pozadí?
Ali poznaš evropsko zastavo z dvanajstimi zlatimi zvezdicami na modrem ozadju?
Du har kanske sett EU-flaggan med sina 12 guldstjärnor mot en blå bakgrund?
Vai esi redzējis Eiropas Savienības karogu ar 12 zeltītām zvaigznēm uz zila fona?
Inti qatt smajt bil-bandiera Ewropea li għandha tnax-il stilla tad-deheb fuq sfond blu?
An raibh a fhios agat go bhfuil cónaí ar bhreis is 500 milliún duine san Aontas Eorpach?
  L’UE in sintesi – L’Eur...  
un meccanismo di credito: ogni Stato membro trasferisce a un fondo comune il 20% delle sue riserve in valuta e in oro.
a credit mechanism: each country transferred 20 % of its currency and gold reserves to a joint fund.
les mécanismes de crédit: les États transfèrent à un fonds commun 20 % de leurs réserves en devises et en or.
einem Kreditmechanismus: jedes Land übertrug 20 % seiner Währungs- und Goldreserven auf einen gemeinsamen Fonds.
un mecanismo de crédito: cada país transfería el 20% de sus reservas de divisas y oro a un fondo conjunto.
um mecanismo de crédito, em que cada país transferia para um fundo comum 20% das respectivas reservas em divisas e em ouro.
έναν πιστωτικό μηχανισμό: κάθε χώρα μετέφερε το 20% του συναλλάγματός της και των αποθεμάτων της σε χρυσό σε ένα κοινό ταμείο.
een kredietmechanisme: Ieder land hevelde 20% van zijn valuta- en goudreserves over naar een gemeenschappelijk fonds.
mechanismus směnného kurzu: směnný kurz každé měny byl navázán na ecu; dvoustranné směnné kurzy mohly kolísat v pásmu 2,25%;
en kreditmekanisme: hvert land overførte 20% af sin valuta- og guldbeholdning til en fælles fond.
krediidimehhanism: iga liikmesriik kandis 20% oma vääringust ja kullareservist ühisfondi.
avaihtokurssimekanismi: jokaisen valuutan vaihtokurssi määräytyi suhteessa ecuun; kahdenväliset vaihtokurssit saivat vaihdella enintään 2,25 prosenttia;
hitelmechanizmus: minden állam egy közös alapba utalta valuta és aranytartalékainak 20%-át.
Mechanizm kredytowy: każdy kraj przekazywał 20% swoich rezerw we własnej walucie oraz w złocie do wspólnego funduszu.
Comercianţii din pieţele din Ljubljana au schimbat tolarul sloven cu moneda
výmenný mechanizmus: každá mena mala výmenný kurz prepojený s ecu, bilaterálne výmenné kurzy sa mohli pohybovať v rozpätí 2,25%;
kreditni mehanizem: vsaka država je prenesla 20 % svoje valute in zlatih rezerv v skupni sklad.
En kreditmekanism: Varje land överförde 20 procent av sina valuta- och guldreserver till en gemensam fond.
maiņas kursa mehānisma – katrai valūtai bija noteiks maiņas kurss, kas bija pielīdzināts ekijam; divpusējā kursa svārstības nedrīkstēja pārsniegt 2,25%;
mekkaniżmu ta’ kreditu: kull pajjiż ittrasferixxa 20 % mill-munita u mir-riżervi tad-deheb tiegħu f’fond konġunt.
  UE - Diritti di soggior...  
In caso di rigetto della domanda, possono presentare ricorso. Le autorità sono tenute a comunicare la loro decisione per iscritto, precisando i motivi del provvedimento e le sue conseguenze e indicando le modalità e i termini per presentare ricorso.
Wird ihr Antrag abgelehnt, können sie Beschwerde einlegen. Die Behörden müssen die Entscheidung schriftlich zustellen; diese muss die Begründungen sowie die Folgen der Entscheidung enthalten und angeben, wie und bis wann Ihre Verwandten oder Ihr Partner Beschwerde einlegen können.
Si la solicitud es denegada, se puede recurrir la decisión. Las autoridades deben notificar la denegación por escrito, señalando los motivos de la decisión, las consecuencias para tu pareja o tus familiares y las posibilidades y plazos de recurso.
V některých zemích EU jim v případě, že si pas zapomenou doma, může být udělena pokuta nebo je místní orgány mohou dočasně zadržet. Za tento přestupek však nemohou být vyhoštěni.
  EUROPA - Avviso legale ...  
Il presente sito della Commissione europea consente al pubblico un più ampio accesso all'informazione relativa alle sue iniziative e, più in generale, alle politiche dell'Unione europea. L'obiettivo perseguito è quello di fornire un'informazione aggiornata e precisa.
Les informations qui figurent sur ce site font l'objet d'une clause de non-responsabilité, d'une déclaration concernant les droits d'auteur, de règles relatives à la protection des données à caractère personnel et à l'utilisation de l'emblème européen par des tiers, ainsi que d'un avis concernant les cookies.
Ο δικτυακός αυτός τόπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής έχει στόχο να ενθαρρύνει την πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες σχετικές με τις πρωτοβουλίες της και τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης γενικότερα. Στόχος μας είναι να παρέχουμε ακριβή και ενημερωμένα στοιχεία. Αν επισημανθούν σφάλματα θα καταβληθεί κάθε προσπάθεια για τη διόρθωσή τους.
Podaci sadržani na ovim mrežnim stranicama podliježu izjavi o odricanju odgovornosti, obavijesti o autorskim pravima i pravilima u svezi sa zaštitom osobnih podataka te upotrebom grba EU od strane trećih osoba kao i kolačića.
Do informacji zawartych na niniejszej stronie zastosowanie mają klauzula o wyłączeniu odpowiedzialności, oświadczenie o prawach autorskich, przepisy odnoszące się do ochrony danych osobowych i wykorzystywania godła UE przez osoby trzecie i pliki cookies.
Informaţiile de pe acest site fac obiectul unei denegări de responsabilitate, al unui aviz privind drepturile de autor şi al normelor privind protecţia datelor cu caracter personal şi utilizarea emblemei UE de către terţi. Site-ul utilizează cookie-uri.
Európska komisia poskytuje túto webovú stránku hlavne za účelom zvýšenia verejného prístupu k informáciám o svojich iniciatívach a politikách Európskej únie vo všeobecnosti. Naším cieľom je poskytovať tieto informácie včas a správne. Ak budeme upozornení na chyby, pokúsime sa ich napraviť. Komisia však nenesie žiadnu zodpovednosť, ani nijak inak neručí za informácie uvedené na týchto webových stránkach.
S pričujočimi spletnimi stranmi želi Evropska komisija izboljšati javni dostop do informacij o svojih pobudah, kakor tudi o političnih usmeritvah Evropske unije nasploh. Naš cilj je, da so te informacije pravočasne in točne, če pa nas boste kljub temu opozorili na morebitne napake, jih bomo poskušali čimprej odpraviti. Komisija ne prevzema nikakršne zakonske ali druge odgovornosti glede informacij na teh straneh.
Il-Kummissjoni Ewropea żżomm dan is-sit biex isaħħaħ l-aċċess pubbliku għall-informazzjoni dwar l-inizjattivi u l-politika ta’ l-Unjoni Ewropea b'mod ġenerali. Il-mira tagħna hija li nżommu din l-informazzjoni aġġornata u eżatta. Jekk jiġbdulna l-attenzjoni li hemm żbalji, aħna nippruvaw nikkoreġuhom. Madanakollu l-Kummissjoni ma taċċetta l-ebda responsabilità jew kwalunkwe danni fir-rigward ta’ l-informazzjoni fuq dan is-sit.
Tá an láithreán gréasáin seo á chur ar fáil ag an gCoimisiún Eorpach chun feabhas a chur ar rochtain phoiblí ar fhaisnéis a bhaineann lena thionscnaimh agus le beartais an Aontais Eorpaigh go ginearálta. Is é ár gcuspóir ná an fhaisnéis seo a choimeád cruinn agus suas chun dáta. Má tharraingítear aird ar earráidí, déanfaimid iarracht iad a cheartú.
  EUROPA - EUROPA - L'ang...  
Se cercate del materiale didattico, "L'angolo degli insegnanti" contiene altro materiale gratuito sull'Europa in generale e sulle sue principali politiche. Troverete album da colorare, opuscoli, pacchetti informativi e tanto altro materiale, diviso in base alle varie fasce d'età.
Si vous avez besoin de matériel pédagogique, l'«Espace enseignants» propose des ressources gratuites sur l'Europe et sur les principales politiques européennes. Le site contient des livres de coloriage, des brochures, des dossiers d'information et bien plus encore, classés par tranches d'âge.
Hier finden Sie Unterrichtsmaterialien über Europa im Allgemeinen und über wichtige Politikbereiche im Besonderen. Es gibt Malbücher, Broschüren, Informationspakete und vieles mehr. Auch hier ist alles nach Alterskategorien geordnet.
Si está buscando material didáctico, el Rincón del Profesor pone a su disposición gratuitamente material sobre Europa en general y sobre sus políticas más importantes. Hay libros para colorear, folletos, cuadernos de información y mucho más, divididos también en diferentes categorías de edad.
Se procura material didáctico, o "Espaço dos professores" contém também material gratuito sobre a União Europeia em geral e as suas principais políticas. Nesse espaço encontrará livros para colorir, folhetos, dossiês de informação e muitos outros artigos igualmente divididos por faixas etárias.
Αν ψάχνετε για εκπαιδευτικό υλικό, "Η γωνιά των εκπαιδευτικών" περιέχει επίσης δωρεάν εκπαιδευτικό υλικό εν γένει για την Ευρώπη και ειδικότερα για τις σημαντικές πολιτικές. Υπάρχουν άλμπουμ για χρωμάτισμα, φυλλάδια, πληροφοριακό υλικό κ.λπ., τα οποία επίσης χωρίζονται σε κατηγορίες ανάλογα με την ηλικία των παιδιών.
Onder het kopje "Voor leerkrachten" vindt u lesmateriaal over Europa en de belangrijkste beleidsterreinen van de EU. Er zijn onder meer kleurboeken, folders en informatiepakketten voor verschillende leeftijdscategorieën.
Hvis du leder efter undervisningsmateriale, kan du på "Lærerværelset" også finde gratis materiale om Europa generelt og særligt om vigtige politikker. Du finder malebøger, brochurer, informationspakker og meget mere, inddelt efter de forskellige aldersgrupper.
Kui otsite õppematerjali, võite rubriigist „Õpetajatele” leida tasuta õppematerjale Euroopa kohta üldiselt ning eelkõige ka oluliste poliitikavaldkondade kohta. Seal leidub ka värvimisraamatuid, brošüüre ja teabepakette ning palju enamat, mis on samuti jagatud erinevatesse vanuserühmadesse.
Opettajille suunnatulla sivustolla on ilmaista oppimateriaalia EU:sta ja sen toiminnasta. Tarjolla on esimerkiksi värityskirjoja, esitteitä ja tietopaketteja eri-ikäisille lapsille.
A „Tanár-segéd” internetes oldalon is találhatók ingyenes segédanyagok, amelyek témája Európa, azon belül is a fontos szakpolitikai tevékenységek. Korcsoportok szerint kifestőkönyvek, brosúrák, tájékoztató csomagok és még sok más érdekesség várja látogatókat.
Jeżeli szukają Państwo pomocy dydaktycznych, w „Kąciku dla nauczcieli” znajdą Państwo bezpłatne materiały o Europie i najważniejszych dziedzinach polityki UE. Proponujemy kolorowanki, ulotki, zestawy informacyjne i inne materiały – dostosowane do poszczególnych grup wiekowych.
Dacă sunteţi în căutare de informaţii care vă pot servi ca bază pentru predare, „Spaţiul profesorului” vă oferă, de asemenea, material didactic gratuit despre Europa în general şi despre cele mai importante domenii de acţiune. Tot aici puteţi găsi cărţi de colorat, broşuri, fişe informative şi multe altele, împărţite, ca şi jocurile, pe categorii de vârstă. Vă sugerăm:
Ak hľadáte učebný materiál, v časti „kútik pre učiteľov“ nájdete bezplatné materiály o EÚ vo všeobecnosti, ako aj o jej najdôležitejších politikách. Sú tu maľovanky, letáky, informačné súbory a ďalšie materiály rozdelené podľa vekových kategórií.
V Kotičku za učitelje boste našli brezplačno učno gradivo o Evropi na splošno in o njenih pomembnejših stališčih. Na voljo so pobarvanke, brošure in druge koristne informacije, razvrščene po različnih starostnih skupinah.
Om du letar efter undervisningsmaterial kan du också titta i ”Lärarrummet”. Där hittar du material om EU i allmänhet och om specifika politikområden. Det finns målarböcker, broschyrer, informationspaket och mycket annat. Materialet är indelat efter ålder.
Ja meklējat mācību materiālus, ielūkojieties skolotāju stūrītī, kur tie pieejami par velti. Šie materiāli ir gan par Eiropas Savienību vispār, gan par svarīgākajām politikas jomām. Tur ir arī izkrāsojamās grāmatas, brošūras, informācijas paketes un daudz kas cits. Arī šie materiāli ir sakārtoti dažādās vecuma grupās.
Jekk qed tfittex materjal għat-tagħlim, ir-'Rokna tal-Għalliema' fiha wkoll materjal b'xejn għat-tagħlim dwar l-Ewropa in ġenerali kif ukoll dwar politiki importanti. Hemm kotba tat-tpinġija, fuljetti, pakketti ta' tagħrif, u ħafna affarijiet oħra. Dawn ukoll huma mqassma skont l-età.
  L’UE in sintesi – L’Eur...  
Per ogni nuovo trattato di adesione è necessaria l'unanimità di tutti gli Stati membri. Prima di ogni allargamento, l'UE deve inoltre verificare la propria capacità di assorbimento e la capacità di funzionamento delle sue istituzioni.
À la suite de plusieurs vagues d’élargissement, l’Union est passée de 6 à 27 États membres. D’autres pays encore sont candidats à l’adhésion.
Nach mehreren Erweiterungen ist die EU von ursprünglich sechs auf heute 27 Mitglieder angewachsen. Weitere Länder sind Beitrittskandidaten.
Cada tratado por el que se admite a un nuevo miembro requiere la aprobación por unanimidad de todos los Estados miembros. Además, con anterioridad a cada nueva ampliación, la UE ha de evaluar si puede absorber al nuevo o nuevos miembros y si sus instituciones pueden seguir funcionando adecuadamente.
Als een nieuw land wil toetreden, moeten alle EU-landen daarmee instemmen. Ook zal de EU vooraf nagaan of zij in staat is nieuwe leden op te nemen en of de EU na de uitbreiding nog goed bestuurd kan worden.
Uuden jäsenvaltion liittymissopimukselle on saatava aina kaikkien jäsenvaltioiden yksimielinen hyväksyntä. Lisäksi EU arvioi aina ennen uutta laajentumista, pystyykö se ottamaan vastaan uusia jäseniä ja pystyvätkö toimielimet edelleen toimimaan tehokkaasti.
Kazdy traktat o przyjeciu nowego czlonka musi zostac jednomyslnie zatwierdzony przez wszystkie panstwa czlonkowskie. Ponadto przed kazdym kolejnym rozszerzeniem Unia ocenia wlasne mozliwosci pod katem przyjecia nowych czlonków oraz zdolnosc instytucji unijnych do dalszego sprawnego funkcjonowania.
Varje anslutningsfördrag som innebär att ett nytt land blir medlem måste godkännas enhälligt av alla medlemsstater. Inför varje ny utvidgning ska EU bedöma förutsättningarna för att en eller flera nya medlemmar ska kunna integreras i EU och för att EU-institutionerna ska kunna fortsätta att bedriva en fungerande verksamhet.
Pēc vairākām paplašināšanās kārtām ES ir palielinājusies no sešām līdz 27 dalībvalstīm. Vairākas valstis ir kļuvušas par kandidātvalstīm dalībai ES.
Kull trattat li jammetti membru ġdid jeħtieġ l-approvazzjoni unanima ta’ l-Istati Membri kollha. Barra minn hekk, qabel kull tkabbir ġdid, l-UE se tivvaluta l-kapaċità tagħha li tassorbixxi lill-membru(i) l-ġdid(ġodda) u l-ħila ta’ l-istituzzjonijiet tagħha li jkomplu jaħdmu kif suppost.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Tra le altre novità, il trattato consente di affrontare gli aspetti transfrontalieri della salute pubblica e della protezione civile, come pure di sostenere le attività sportive transfrontaliere. Il trattato di Lisbona pone la libertà, la giustizia e la sicurezza al centro delle sue priorità.
New possibilities have been created to deal for example with cross border effects of public health, civil protection and to support cross-border activities in sport. The Treaty of Lisbon puts freedom, justice and security at the centre of its priorities. The European Union is now able to deal better with criminal gangs who smuggle people across frontiers, promote and support action in the area of crime prevention and help to tackle terrorism through the freezing of assets. It also confirms the EU commitment to the development of a common immigration policy. The Treaty of Lisbon also contains a “solidarity clause” indicating that the Union and its Member States shall act jointly in a spirit of solidarity if a Member State is the target of a terrorist attack or the victim of a natural or man-made disaster.
Il est désormais possible de gérer les aspects transfrontaliers des questions de santé publique et de protection civile et de soutenir les activités sportives transfrontalières. Le traité de Lisbonne place la liberté, la justice et la sécurité au centre de ses priorités. L'Union européenne est désormais mieux armée pour lutter contre les filières criminelles qui monnaient le passage clandestin des frontières, promouvoir et soutenir les mesures de prévention de la criminalité et contribuer à la lutte contre le terrorisme par le gel d'avoirs. Le traité confirme également la volonté de l'UE de mettre en place une politique commune de l'immigration. Il contient une «clause de solidarité» selon laquelle l'Union et ses États membres agissent de manière solidaire si un État membre est la cible d'un attentat terroriste ou victime d'une catastrophe naturelle ou d'origine humaine.
Es wurden neue Möglichkeiten geschaffen, um in den Bereichen öffentliche Gesundheit, Zivilschutz und Sport auch grenzüberschreitend tätig zu werden. Freiheit, Sicherheit und Recht sind Schwerpunktbereiche des Vertrags von Lissabon. Die Europäische Union kann nun besser gegen Schleuserbanden vorgehen, Maßnahmen im Bereich der Kriminalprävention einleiten und durch das Einfrieren von Konten den Terrorismus bekämpfen. Auch wurde der Wille zur Entwicklung einer gemeinsamen Einwanderungspolitik bekräftigt. Ferner enthält der Vertrag von Lissabon eine „Solidaritätsklausel“, nach der die Union und ihre Mitgliedstaaten gemeinsam und solidarisch handeln sollen, wenn ein Mitgliedstaat Ziel eines Terroranschlags oder Opfer einer Natur- oder einer von Menschen verursachten Katastrophe ist.
Se abren nuevas posibilidades de actuación transfronteriza en campos como la salud pública, la protección civil y el deporte. El Tratado de Lisboa sitúa la libertad, la justicia y la seguridad entre sus prioridades más importantes. La Unión Europea puede combatir con mayor eficacia las organizaciones criminales dedicadas al tráfico de personas entre países, promover y apoyar la prevención de la delincuencia y contribuir a la lucha antiterrorista mediante la inmovilización de bienes. El Tratado revalida el compromiso de la UE para la elaboración de una política de inmigración común. El Tratado de Lisboa también contiene una "cláusula de solidaridad" según la cual la Unión y los Estados miembros actuan conjuntamente con espíritu de solidaridad si un Estado miembro es objeto de un ataque terrorista o víctima de una catástrofe natural o de origen humano.
São criadas novas possibilidades para tratar as questões transnacionais, por exemplo, nos sectores da saúde pública, da protecção civil e do desporto. O Tratado de Lisboa coloca a liberdade, a justiça e a segurança no centro das suas prioridades. A UE pode agora dar uma resposta mais adequada à criminalidade organizada, responsável pelo tráfego de seres humanos, promover e apoiar acções na área da prevenção do crime e contribuir para a luta contra o terrorismo através do congelamento de bens. O Tratado confirma ainda o empenhamento da UE no desenvolvimento de uma política de imigração comum. Além disso, contém uma «cláusula de solidariedade» que prevê que a UE e os seus Estados-Membros actuem em conjunto, num espírito de solidariedade, se um Estado-Membro for vítima de um atentado terrorista ou de uma catástrofe natural ou de origem humana.
Με τη συνθήκη δημιουργούνται νέες δυνατότητες για την αντιμετώπιση της διασυνοριακής διάστασης προβλημάτων, όπως π.χ. στους τομείς της δημόσιας υγείας και της πολιτικής προστασίας, αλλά και για τη διεξαγωγή διασυνοριακών αθλητικών δραστηριοτήτων. Η Συνθήκη της Λισαβόνας τοποθετεί την ελευθερία, τη δικαιοσύνη και την ασφάλεια στην πρώτη γραμμή των προτεραιοτήτων της. Η ΕΕ μπορεί τώρα να διώκει αποτελεσματικότερα τα εγκληματικά κυκλώματα διασυνοριακής εμπορίας ανθρώπων, να προωθεί και να στηρίζει κάθε δράση για την πρόληψη της εγκληματικότητας και να βοηθά στην καταστολή της τρομοκρατίας μέσω της δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων. Επιπλέον, η Συνθήκη της Λισαβόνας επιβεβαιώνει τη δέσμευση της ΕΕ για τη διαμόρφωση μιας κοινής μεταναστευτικής πολιτικής. Περιλαμβάνει επίσης μια “ρήτρα αλληλεγγύης” σύμφωνα με την οποία η Ένωση και οι χώρες μέλη της οφείλουν να ενεργούν από κοινού και με πνεύμα αλληλεγγύης, όταν μια χώρα μέλος γίνεται στόχος τρομοκρατικής επίθεσης ή πέφτει θύμα φυσικής ή ανθρωπογενούς καταστροφής.
Maar het Verdrag biedt ook nieuwe mogelijkheden om internationale volksgezondheidsproblemen aan te pakken, de bevolking beter te beschermen over de grenzen heen en internationale sportevenementen te ondersteunen. Het Verdrag van Lissabon plaatst vrijheid, justitie en veiligheid hoog op de lijst van prioriteiten. Zo kan de Europese Unie beter optreden tegen misdaadbendes die zich aan mensensmokkel schuldig maken, meer doen aan misdaadpreventie en helpen het terrorisme te bestrijden door banktegoeden en andere bezittingen te bevriezen. Het nieuwe verdrag getuigt ook van de vastbeslotenheid van de EU om een gemeenschappelijk immigratiebeleid te ontwikkelen. Verder bevat het een "solidariteitsclausule". Dat houdt in dat de EU samen met de overige lidstaten in actie zal komen als een van de EU-landen slachtoffer wordt van een terreuraanslag, natuurramp of andere calamiteit.
Smlouva vytváří nové možnosti například pro řešení přeshraničních otázek veřejného zdraví a civilní ochrany a pro podporu přeshraničních aktivit v oblasti sportu. Do středu svých priorit staví svobodu, spravedlnost a bezpečnost. Evropská unie je tak lépe vybavena pro boj proti pašování lidí, podporu prevence trestné činnosti a boj proti terorismu prostřednictvím zmrazování finančních prostředků. Lisabonská smlouva též potvrzuje závazek EU vytvořit společnou přistěhovaleckou politiku. Smlouva dále obsahuje tzv. „doložku solidarity“, podle níž mají EU a její členské státy jednat společně v duchu solidarity, pokud by některý členský stát byl cílem teroristického útoku nebo obětí přírodní nebo člověkem způsobené pohromy.
Der er skabt nye muligheder for, at EU f.eks. kan beskæftige sig med grænseoverskridende aspekter af folkesundhed, civilbeskyttelse og sport. Lissabontraktaten sætter frihed, retfærdighed og sikkerhed højt på dagsordenen. EU er nu bedre rustet til at bekæmpe bander, der smugler mennesker over grænserne, fremme og støtte kriminalpræventive tiltag og bekæmpe terrorisme gennem indefrysning af midler. Traktaten bekræfter også, at EU er fast besluttet på at udvikle en fælles indvandringspolitik. Den indeholder desuden en "solidaritetsbestemmelse", der siger, at EU og medlemslandene handler i fællesskab på et solidarisk grundlag, hvis et EU-land udsættes for et terrorangreb eller er offer for en naturkatastrofe eller en menneskeskabt katastrofe.
Uued võimalused on loodud, et tegeleda näiteks rahvatervise ja kodanikukaitse küsimuste piiriüleste mõjudega ning toetada spordialast piiriülest tegevust. Lissaboni lepingu tähtsaimate küsimuste keskmes on vabadus, õigus ja turvalisus. Euroopa Liit suudab nüüd paremini toime tulla piiriülese inimkaubandusega tegelevate kriminaalsete rühmitustega, edendada ja toetada meetmeid kuritegude ennetamisel ning võidelda terrorismiga varade külmutamise abil. Lepingus leiab kinnitust ELi võetud kohustus töötada välja ühine rändepoliitika. Lissaboni lepingus leidub ka solidaarsusklausel, milles kinnitatakse, et kui üht liikmesriiki tabab terrorirünnak või kui ta langeb loodusõnnetuse või inimtegevusest tingitud õnnetuse ohvriks, tegutsevad EL ja tema liikmesriigid ühiselt ning on solidaarsed.
Sopimus antaa EU:lle myös paremmat mahdollisuudet puuttua valtioiden rajat ylittäviin ongelmiin kansanterveyden ja pelastuspalvelun alalla sekä tukea urheiluun ja liikuntaan liittyviä kansainvälisiä toimia. Vapaus, turvallisuus ja oikeus ovat keskeisellä sijalla Lissabonin sopimuksessa. Se parantaa EU:n mahdollisuuksia torjua ihmiskauppaa harjoittavia rikollisliigoja, tukea rikosten ehkäisyä sekä torjua terrorismia mm. varoja jäädyttämällä. Sopimuksella vahvistetaan EU:n sitoumus yhteisen maahanmuuttopolitiikan kehittämiseen. Sopimukseen sisältyy myös nk. yhteisvastuulauseke, jolla korostetaan EU:n ja jäsenvaltioiden velvollisuutta toimia yhdessä yhteisvastuun hengessä, jos jokin jäsenvaltio joutuu terrori-iskun taikka luonnonmullistuksen tai ihmisen aiheuttaman suuronnettomuuden kohteeksi.
Új lehetőségek nyíltak meg a határokon átnyúló közegészségügyi problémák kezelésére, a határokon átívelő polgári védelem biztosítására, illetve a több tagország részvételével megrendezett sporttevékenységek támogatására. A Lisszaboni Szerződés kiemelt prioritásként kezeli a szabadság, a biztonság és a jogérvényesülés kérdését. Az Európai Unió eredményesebben veheti fel a harcot az embercsempészettel foglalkozó bűnszövetkezetek ellen, jobban tudja ösztönözni és támogatni a bűnmegelőzésre irányuló fellépést, és – a pénzeszközök befagyasztása révén – hatékonyabban tud hozzájárulni a terrorizmus elleni küzdelemhez. A szerződés a közös bevándorlási politika kialakítása iránti uniós elkötelezettséget is megerősíti. A Lisszaboni Szerződés szolidaritási záradékot (klauzulát) is tartalmaz. Ennek értelmében az Unió és a tagállamok a szolidaritás szellemében közösen lépnek fel, ha a tagországok valamelyikét terrortámadás éri, illetve természeti csapás vagy ember által okozott katasztrófa sújtja.
Traktat przewiduje również nowe rozwiązania w zakresie transgranicznych aspektów zdrowia publicznego, ochrony ludności oraz transgranicznego wymiaru sportu. Wśród priorytetowych obszarów zawartych w traktacie znajdują się: wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość. Unia będzie mogła skuteczniej zwalczać zjawisko przemytu osób przez granice, promować i wspierać działania w zakresie zapobiegania przestępczości oraz pomagać w zwalczaniu terroryzmu poprzez zamrażanie aktywów. W traktacie potwierdzono również zaangażowanie UE na rzecz stworzenia wspólnej polityki imigracyjnej. Traktat zawiera także „klauzulę solidarności”, która stanowi, że Unia i jej państwa członkowskie działają wspólnie w duchu solidarności, jeżeli którekolwiek państwo członkowskie stanie się przedmiotem ataku terrorystycznego lub ofiarą klęski żywiołowej bądź katastrofy spowodowanej przez człowieka.
Au fost create noi posibilităţi pentru a aborda, de exemplu, aspecte legate de protecţia civilă sau de sănătatea publică în context transfrontalier şi pentru a sprijini activităţile transfrontaliere în domeniul sportului. Tratatul de la Lisabona plasează libertatea, justiţia şi securitatea în centrul priorităţilor sale. Uniunea Europeană poate acum să acţioneze mai eficient împotriva grupărilor criminale care fac trafic de persoane, să promoveze şi să sprijine acţiunile în domeniul prevenirii criminalităţii şi să ajute la combaterea terorismului prin îngheţarea activelor. Mai mult decât atât, Tratatul confirmă angajamentul UE de a elabora o politică comună privind imigraţia. Tratatul de la Lisabona conţine, de asemenea, o „clauză de solidaritate”, potrivit căreia Uniunea şi statele membre vor acţiona împreună în spirit de solidaritate în cazul în care un stat membru este ţinta unui atac terorist sau victima unei catastrofe naturale sau provocate de om.
Napríklad boli vytvorené nové možnosti riešenia cezhraničných aspektov verejného zdravia, civilnej ochrany a podpory cezhraničných činností v športe. Lisabonská zmluva posúva slobodu, spravodlivosť a bezpečnosť do ťažiska priorít. Európska únia sa môže lepšie vyrovnať so zločineckými skupinami, ktoré prevádzajú ľudí cez hranice, presadzovať a podporovať činnosti v oblasti prevencie kriminality a pomáhať v boji proti terorizmu prostredníctvom „zmrazovania“ majetku. Potvrdil sa aj záväzok EÚ rozvíjať spoločnú imigračnú politiku. Lisabonská zmluva obsahuje aj „doložku o solidarite“, podľa ktorej Únia a jej členské štáty konajú spoločne v duchu solidarity, ak sa niektorý členský štát stane cieľom teroristického útoku alebo obeťou prírodnej katastrofy alebo katastrofy spôsobenej ľudskou činnosťou.
Zdaj so na voljo nove možnosti za čezmejno delovanje na področju javnega zdravja, civilne zaščite in športa. V središču Lizbonske pogodbe so svoboda, pravica in varnost. Evropska unija lahko zdaj bolje ukrepa proti zločinskim združbam, ki tihotapijo ljudi čez meje, podpre ukrepe na področju preprečevanja kriminala ter se bori proti terorizmu z zamrznitvijo sredstev. Pogodba je potrditev zavezanosti EU razvoju skupne politike priseljevanja. Vsebuje tudi „solidarnostno klavzulo“: Evropska unija in njene države članice lahko ukrepajo skupaj in solidarno, če je katera od držav članic žrtev terorističnega napada, naravne nesreče ali nesreče, ki jo povzroči človek.
EU får nya möjligheter att exempelvis kunna hantera folkhälsans, räddningstjänstens och idrottens gränsöverskridande aspekter. De centrala begreppen i Lissabonfördraget är frihet, rättvisa och säkerhet. Det är nu lättare för EU att bekämpa kriminella nätverk som ägnar sig åt människosmuggling, att främja och stödja brottsförebyggande åtgärder och att bekämpa terrorism genom frysning av tillgångar. I Lissabonfördraget bekräftar EU också sitt åtagande att ta fram en gemensam invandringspolitik. Lissabonfördraget innehåller också en solidaritetsklausul som innebär att EU och dess medlemsländer ska agera gemensamt i en anda av solidaritet om ett medlemsland utsätts för en terroristattack eller drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof som orsakas av människor.
Jaunas iespējas radītas, piemēram, pārrobežu aspektu pārvaldībai sabiedrības veselības un civilajā aizsardzībā un pārrobežu sporta aktivitāšu atbalstam. Lisabonas līguma prioritāšu centrā ir brīvība, tiesiskums un drošība. Tagad Eiropas Savienība var labāk cīnīties pret noziedzīgiem grupējumiem, kas pāri robežām slepus pārvadā nelegālos imigrantus, sekmēt un atbalstīt noziedzības novēršanas pasākumus un veicināt cīņu pret terorismu, iesaldējot aktīvus. Tas apstiprina arī ES apņemšanos izstrādāt kopīgu imigrācijas politiku. Lisabonas līgumā ir arī "solidaritātes klauzula", kas nosaka, ka Savienība un dalībvalstis solidarizējas, ja kādu dalībvalsti teroristi izraudzījuši par sava uzbrukuma mērķi vai to piemeklējusi dabas vai cilvēku darbības izraisīta katastrofa.
Inħolqu possibilitajiet ġodda biex, pereżempju, jiġu ttrattati l-effetti bejn il-fruntieri tas-saħħa pubblika, il-protezzjoni ċivili u biex jappoġġaw l-attivitajiet sportivi bejn il-fruntieri. It-Trattat ta' Liżbona jqiegħed il-libertà, il-ġustizzja u s-sigurtà fiċ-ċentru tal-prijoritajiet tiegħu. L-Unjoni Ewropea tista’ taġixxi aħjar fejn jidħlu l-għaqdiet kriminali li jittraffikaw in-nies bejn il-fruntieri, tippromwovi u tappoġġa l-azzjoni fil-qasam tal-prevenzjoni tal-kriminalità u tgħin biex tinsab soluzzjoni għat-terroriżmu permezz ta' l-ifriżar tal-assi. Jikkonferma wkoll l-impenn tal-UE għall-iżvilupp ta’ politika komuni dwar l-immigrazzjoni. It-Trattat ta’ Liżbona fih ukoll “klawżola ta’ solidarjetà” li tindika li l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha għandhom jaġixxu flimkien fi spirtu ta’ solidarjetà jekk Stat Membru jisfa attakkat mit-terroristi jew ikun il-vittma ta' diżastru naturali jew ikkawżat mill-bniedem.
Cruthaíodh slite nua chun plé le tionchar trasteorann na sláinte poiblí, leis an gcosaint shibhialta agus chun tacú le gníomhaíochtaí spóirt trasteorann. Cuireann an Conradh nua an tsaoirse, an ceartas is an tslándáil i lár a cuid tosaíochtaí. Is fearr atá an tAontas Eorpach in ann déileáil le dronganna coirpeach a smuigleálann daoine thar teorainn, tacú le gníomhú chun coireanna a sheachaint, agus dul i ngleic leis an sceimhlitheoireacht trí shócmhainní a chalcadh. Dearbhaíonn sé tiomantas an AE chun comhbheartas imirce a fhorbairt. Tá “clásal dlúthpháirtíochta” sa Chonradh, gur cheart don Aontas is dá bhallstáit gníomhú le chéile i spiorad na dlúthpháirtíochta má bhuaileann ionsaí sceimhlitheoireachta, nó tubaiste nádúrtha nó de dhéantús an duine, aon bhallstát.
  EUROPA - Trattato di Li...  
  EUROPA - Informazioni d...  
Al tempo stesso gli Stati membri dell'UE sono chiamati a collaborare in modo crescente su temi che interessano tutti noi, come i cambiamenti climatici, la sicurezza energetica e il terrorismo internazionale. Con l'allargamento dell'UE e l'evoluzione delle sue responsabilità, risulta opportuno procedere ad una revisione del suo funzionamento.
At the same time, there is increasing support for the EU to work together on issues that affect us all, such as climate change, energy security and international terrorism. As the EU has grown and its responsibilities have changed, it makes sense to update the way in which it works. Welcome improvements delivered by the Treaty would include giving the EU the means to tackle today's challenges in today's world.
  UE - Tasse per i pensio...  
Nel 1958 è stata così creata la Comunità economica europea (CEE), che ha intensificato la cooperazione economica tra sei paesi: Belgio, Germania, Francia, Italia, Lussemburgo e Paesi Bassi. Da allora, è stato creato un grande mercato unico, che continua a svilupparsi per realizzare appieno le sue potenzialità.
La construction européenne a fait ses premiers pas au lendemain de la Seconde Guerre mondiale. Son premier objectif était de renforcer la coopération économique, en partant du principe que les pays liés par des échanges commerciaux deviennent économiquement interdépendants, et sont donc moins enclins à entrer en conflit. La Communauté économique européenne (CEE) a donc été créée en 1958, instaurant une coopération économique de plus en plus étroite entre six pays: l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas. Depuis, un immense marché unique a vu le jour, qui continue à se développer pour donner toute sa mesure.
Die EU hat ihren Ursprung in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg. Alles begann mit der Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit. Dahinter stand die Idee, dass Länder, die Handel miteinander treiben, sich wirtschaftlich verflechten und daher kriegerische Auseinandersetzungen eher vermeiden. Das Ergebnis war 1958 die Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) und eine wachsende wirtschaftliche Zusammenarbeit, ursprünglich zwischen sechs Ländern Belgien, Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und Niederlande. Seither wurde ein riesiger Binnenmarkt geschaffen, der auf dem Weg zur vollen Entfaltung ist.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Alcuni paesi potrebbero prevedere eccezioni alla regola generale. Inoltre, ciascun paese ha le sue regole in materia di domicilio fiscale. Anche la tua situazione specifica va sempre presa in considerazione.
Nous ne faisons que résumer les situations les plus courantes. Certains pays peuvent prévoir des exceptions. En outre, chaque pays dispose de sa propre réglementation en matière de résidence fiscale. Votre situation spécifique doit toujours être prise en compte.
Dies ist nur ein grober Überblick über die üblichen Fälle. In einigen Ländern können auch Ausnahmen von der allgemeinen Regel festgelegt sein. Zudem besitzt jedes Land eigene Vorschriften über den steuerlichen Wohnsitz. Ihre speziellen Umstände sind immer zu berücksichtigen.
Esto es solo un resumen de lo que pasa en la mayoría de los casos. En algunos países puede haber excepciones a la norma general. Por otra parte, cada país tiene sus normas sobre residencia fiscal. Siempre hay que atender a tus circunstancias concretas.
Αυτά ισχύουν σε γενικές γραμμές. Μπορεί να υπάρχουν εξαιρέσεις σε ορισμένες χώρες. Επιπλέον, κάθε χώρα έχει τους δικούς της κανόνες σχετικά με τη φορολογική κατοικία. Η κάθε περίπτωση πρέπει πάντα να εξετάζεται χωριστά.
Това са накратко обичайните случаи. В някои държави е възможно да има изключения от общото правило. Освен това всяка държава има свои собствени правила за мястото на данъчно облагане. Винаги трябва да бъдат отчетени вашите конкретни обстоятелства.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Sebbene l'idea dello sviluppo sostenibile figuri anche negli attuali trattati, il trattato di Lisbona la rafforza e ne precisa la portata. Lo sviluppo sostenibile rientra anche tra gli obiettivi fondamentali dell'UE nelle sue relazioni con il resto del mondo.
Yes, entirely. The Treaty of Lisbon states that one of the Union’s objectives is to work for the sustainable development of Europe based, in particular, on a high level of protection and improvement of the quality of the environment. Although the idea of sustainable development was included in the existing treaties, the Treaty of Lisbon reinforces and better defines this objective. Sustainable development is also affirmed as one of the fundamental objectives of the Union in its relations with the wider world.
  EUROPA - Commissione eu...  
Queste nuove disposizioni consentono all'Unione europea di attuare in maniera più efficace le sue politiche intese a garantire la crescita economica e la competitività, migliorare l'occupazione e le condizioni sociali, rafforzare la sicurezza personale e collettiva, tutelare l'ambiente, offrire migliori condizioni di salute, sviluppare la coesione e la solidarietà tra gli Stati membri, nonché il progresso scientifico e tecnologico, e infine migliorare la propria capacità d'intervento sulla scena internazionale.
These innovations give the Union the possibility to better implement its policies aimed at ensuring economic growth and competitiveness, improving employment and social conditions, enhancing personal and collective security, promoting a better environment and better health conditions, developing cohesion and solidarity between Member States as well as scientific and technological progress and, finally, improving its ability to act on the international scene.
  SCADPlus: Le istituzion...  
Se ritiene che un governo nazionale non stia applicando il diritto dell'UE, la Commissione invia in primo luogo una lettera ufficiale chiedendo al governo interessato di correggere il problema. In ultima istanza, la Commissione sottopone il caso alla Corte di giustizia. La Corte può infliggere sanzioni e le sue decisioni sono vincolanti per gli Stati membri e le istituzioni dell'UE.
If it thinks a national government is failing to apply EU law, the Commission first sends an official letter asking it to correct the problem. As a last resort , the Commission refers the issue to the Court of Justice. The Court can impose penalties, and its decisions are binding on EU countries and institutions.
  Finanza  
Per concludere, il ministro degli Affari esteri avrà l'incarico di dirigere un servizio diplomatico costituito da delegazioni presenti in quasi 125 paesi. Il progetto di Costituzione contempla la creazione di un servizio europeo per l'azione esterna che affiancherà il ministro nell'esercizio delle sue funzioni.
Finally, the Foreign Affairs Minister will be in charge of a diplomatic service with delegations in almost 125 countries. The draft Constitution provides for a European External Action Service to be set up to assist the Minister in his or her functions.
Enfin, le ministre des Affaires étrangères dirigera un service diplomatique comprenant des délégations présentes dans près de 125 pays. Le projet de Constitution prévoit la création d'un service européen pour l'action extérieure qui assistera le ministre dans l'exercice de ses fonctions.
Schließlich wird der Außenminister einen diplomatischen Dienst leiten, der Delegationen in fast 125 Ländern umfasst. Der Verfassungsentwurf sieht die Einrichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes vor, der den Minister bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unterstützt.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Per lo svolgimento delle sue mansioni, l'assistente finanziario / assistente contabile è tenuto ad utilizzare appositi strumenti informatici (quali il sistema di contabilità integrata) per:
The duties of financial management/accounting assistants include using specific IT tools (such as the integrated system of accounts) to help with:
Les assistants en gestion financière/comptabilité utilisent des outils informatiques spécifiques (tels que le système intégré de comptabilité) pour:
Die Assistent/-innen für Finanzverwaltung/Buchführung sind unter Einsatz spezieller IT-Hilfsmittel (wie dem integrierten Buchführungssystem) unter anderem für folgende Tätigkeiten zuständig:
Las funciones de los gestores financieros/asistentes de contabilidad incluyen el uso de herramientas de TI específicas (como el sistema de cuentas integradas) para contribuir a:
As funções dos assistentes em gestão financeira/contabilidade incluem a utilização de ferramentas TI específicas (por exemplo, o sistema integrado de contabilidade) no âmbito das seguintes tarefas:
Στα καθήκοντα του βοηθού οικονομικού διαχειριστή/λογιστή περιλαμβάνεται η χρήση ειδικών εργαλείων πληροφορικής (όπως ηλεκτρονικού λογιστικού συστήματος) για:
De taken van assistenten financieel beheer/boekhouding omvatten het gebruik van specifieke informatiesystemen (zoals het geautomatiseerde boekhoudsysteem) om te helpen bij:
Задълженията на асистентите по финансово управление/счетоводство включват използването на специфични компютърни приложения (например интегрираната система за счетоводна отчетност) с цел подпомагане на следните дейности:
Povinnosti asistenta pro finanční řízení/účetnictví zahrnují práci se specifickými nástroji IT (např. integrovaným systémem účtů), který napomáhá při:
Arbejdsopgaverne for assistenter inden for finansiel forvaltning/regnskabsassistenter omfatter anvendelsen af bestemte it-værktøjer (som f.eks. det integrerede regnskabssystem) for at hjælpe med at:
Finantsjuhtimise/raamatupidamise assistendi tööülesanded hõlmavad spetsiaalsete IT-vahendite (nt raamatupidamisdokumentide integreeritud süsteem) kasutamist. Nendega toetatakse järgmist tegevust:
Rahoitus- tai kirjanpitoalan hallintoavustaja avustaa tietoteknisiä välineitä (esim. yhdennettyä kirjanpitojärjestelmää) käyttämällä muun muassa seuraavissa tehtävissä:
  UE - Riconoscimento del...  
La commissaria europea per le Relazioni esterne Benita Ferrero-Waldner ha illustrato le sue principali priorità per i prossimi mesi ad un gruppo di studenti del Collegio d'Europa di Bruges, in Belgio.
Benita Ferrero-Waldner, commissaire européenne chargée des relations extérieures, a présenté ses grandes priorités pour les prochains mois à un groupe d'étudiants du Collège d'Europe, dans la ville belge de Bruges. L'une de ses principales tâches consistera à préparer la mise en œuvre du traité de Lisbonne, qui apporte des changements dans le domaine des relations extérieures.
Für die Zustimmung der Bürger Irlands zum Lissabonner Reformvertrag hat Hans-Gert Pöttering, der Präsident des Europäischen Parlaments, während seines zweitägigen Besuchs Anfang dieser Woche in Dublin geworben. Im irischen Senat betonte Pöttering zugleich, dass die Entscheidung letztlich allein den irischen Wählern überlassen bleibe. Diese stimmen voraussichtlich im Juni über die Ratifizierung des Vertrags durch Irland ab.
En una visita de dos días a Irlanda, el Presidente del Parlamento Europeo, Hans-Gert Pöttering, apostó por el "si" en el referéndum sobre el Tratado de reforma que celebrará el país próximamente, aunque subrayó que "es una decisión que sólo compete a los votantes irlandeses". En el Senado irlandés, agradeció la contribución de Irlanda a la integración europea. También tuvo oportunidad de reunirse con los principales líderes políticos del país.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Katarina non è tenuta a fornire la traduzione giurata delle sue qualifiche. Non sono infatti necessarie traduzioni asseverate delle qualifiche per medici, infermieri generici, ostetriche, veterinari, odontoiatri, farmacisti e architetti.
En réalité, Katarina n'a pas à fournir de traduction certifiée de ses diplômes. En effet, cette obligation n'est pas requise pour les diplômes de certaines professions: médecin, infirmier, sage-femme, vétérinaire, dentiste, pharmacien et architecte.
Katarina ist jedoch nicht verpflichtet, beglaubigte Übersetzungen ihrer Zeugnisse vorzulegen. Für bestimmte Arten von Zeugnissen – von Ärzten, für die allgemeine Pflege verantwortlichen Krankenpflegern, Geburtshelfern, Tierärzten, Zahnärzten, Apothekern und Architekten – sind keine beglaubigten Übersetzungen erforderlich.
Pero a Katarina no se le puede exigir que presente traducciones juradas de sus títulos. Para algunas categorías —médico, enfermero de cuidados generales, matrona, veterinario, odontólogo, farmacéutico, arquitecto— no es necesario presentar traducciones juradas.
Contudo, não podem exigir à Katarina traduções ajuramentadas dos seus diplomas, pois para várias categorias de diplomas – médico, enfermeiro de cuidados de saúde gerais, parteira, cirurgião veterinário, cirurgião dentista, farmacêutico, arquiteto – não são necessárias traduções certificadas.
Δεν μπορεί να της ζητηθεί να υποβάλει μεταφράσεις των πτυχίων της πιστοποιημένες από ορκωτό μεταφραστή. Για ορισμένες κατηγορίες τίτλων -γιατρούς, γενικούς νοσοκόμους, μαίες, κτηνίατρους, οδοντίατρους, φαρμακοποιούς, αρχιτέκτονες- δεν απαιτείται πιστοποιημένη μετάφραση.
Maar Katarina kan niet worden gevraagd om beëdigde vertalingen van haar diploma's te leveren. Voor diverse categorieën diploma's (arts, algemeen verpleegkundige, verloskundige, diergeneeskundig chirurg, tandheelkundig chirurg, apotheker, architect) zijn geen beëdigde vertalingen vereist.
  UE - Riconoscimento dei...  
se la maggioranza dei parlamenti nazionali condivide questa opinione e la Commissione decide comunque di mantenere la propria proposta, viene avviata una procedura specifica. La Commissione deve esporre le sue motivazioni e spetta quindi al Parlamento europeo e al Consiglio decidere se proseguire o meno la procedura legislativa.
if a majority of national parliaments agrees with the objection but the Commission decides to maintain its proposal anyway, the Commission will have to explain its reasons, and it will be up to the European Parliament and the Council to decide whether or not to continue the legislative procedure.
Dopo aver conseguito la laurea in Germania, Kathrin ha deciso di trasferirsi in Francia per seguire un corso di specializzazione. Le autorità locali, però, non hanno riconosciuto il suo titolo di studio e le hanno chiesto un certificato rilasciato da un'università francese che attestasse le sue qualifiche.
Kathrin completed a university degree in Germany. She then moved to France to pursue a postgraduate degree, but found that the French authorities did not recognise her diploma, requesting that she obtain a document certifying her qualifications from a French university. After discussion with a French university, she was able to get her degree recognised as equivalent to a
Kathrin hat erfolgreich ein Hochschulstudium in Deutschland absolviert. Anschließend zog sie nach Frankreich, um ein weiterführendes Studium zu beginnen. Dort ergab sich jedoch das Problem, dass die französischen Behörden ihren Abschluss nicht anerkennen wollten. Stattdessen sollte sie ein Dokument einer französischen Universität vorlegen, das ihre Qualifikationen bestätigt. Nach Gesprächen mit einer französischen Hochschule konnte sie sich ihren Abschluss als gleichwertig mit einer so genannten
Kathrin ha terminado una carrera universitaria en Alemania y se ha trasladado a Francia para hacer estudios de posgrado, pero resulta que la administración francesa no reconoce su titulación y le exige una certificación académica expedida por una universidad francesa. Después de negociar con una universidad ha conseguido que reconozcan su título como equivalente a una
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow