une a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28'294 Results   8'494 Domains   Page 5
  24 Hits www.postfinance.ch  
Yet the real work only begins once a suitable object is found: make phone calls, write letters or emails to the owner or dealer, arrange appointments, visit the property and so on.
Cependant, le vrai travail commence, tout comme pour les annonces traditionnelles, après avoir trouvé l’objet recherché: téléphoner, écrire des lettres ou des e-mails, fixer un rendez-vous, visiter et ainsi de suite.
Allerdings beginnt, wie beim traditionellen Inserat, erst nach dem Fund des geeigneten Objekts die eigentliche Arbeit: telefonieren, Chiffre-Briefe oder E-Mails verfassen, Termine abmachen, besichtigen etc..
Il vero lavoro inizia dopo aver trovato l’oggetto adatto, così come per le inserzioni tradizionali: telefonare, redigere lettere codificate o comporre e-mail, organizzare appuntamenti, visitare ecc.
  6 Hits lasko.info  
The lonely Gračnica valley with the remains of what was once a Carthusian monastery uncovers the mysterious lives of the monks and tells a tale of undying love between Frederick II, Count of Cilli, and Veronika of Desenice.
Das einsame Gračnica-Tal und die Überresten der Kartause entdecken das geheimnisvolle Leben der Kartäuser Mönche und erzählen die Geschichte über die verbotene Liebe zwischen Friedrich II. von Cilli und Veronika von Desenice.
La valle solitaria di Gračnica con i resti del monastero certosino invita a scoprire la vita segreta dei monaci certosini, inoltre le mura di certosa nascondono la storia dell’amore immortale tra Federico II di Cilli e Veronica Deseniška.
Одинокая долина Грачнице, с останками от бывшего монастыря, раскрывает тайную жизнь монахов и прячет историю о бессмертной любви Фридерика Цельского и Вероники Десенишке.
  4 Hits www.lasko.info  
The lonely Gračnica valley with the remains of what was once a Carthusian monastery uncovers the mysterious lives of the monks and tells a tale of undying love between Frederick II, Count of Cilli, and Veronika of Desenice.
Das einsame Gračnica-Tal und die Überresten der Kartause entdecken das geheimnisvolle Leben der Kartäuser Mönche und erzählen die Geschichte über die verbotene Liebe zwischen Friedrich II. von Cilli und Veronika von Desenice.
La valle solitaria di Gračnica con i resti del monastero certosino invita a scoprire la vita segreta dei monaci certosini, inoltre le mura di certosa nascondono la storia dell’amore immortale tra Federico II di Cilli e Veronica Deseniška.
Одинокая долина Грачнице, с останками от бывшего монастыря, раскрывает тайную жизнь монахов и прячет историю о бессмертной любви Фридерика Цельского и Вероники Десенишке.
  109 Hits www.hotel-santalucia.it  
Once a monastery at an altitude of 600 metres in Tirolo, Residence St. Peter offers traditional apartments facing the valley or Merano. Free mountain bikes hire and Wi-Fi are provided. Guests enjoy free use of the common garden, which is equipped with sun loungers, parasols and a swing.
Autrefois monastère à une altitude de 600 mètres à Tirolo, la Residence St. Peter propose des appartements traditionnels face à la vallée ou à Merano. Des VTT et une connexion Wi-Fi sont disponibles gratuitement. Vous pourrez profiter gratuitement du jardin commun, équipé de chaises longues, de parasols et d'une balançoire. Des livres allemands et italiens peuvent être loués gratuitement dans la bibliothèque. Les appartements de l'établissement à la gestion familiale St. Peter Residence se compo...sent d'une cuisine, d'un coin salon avec canapé et d'une salle de bains avec sèche-cheveux. Datant du VIIème siècle, l'église Saint-Pierre se trouve juste à côté de l'établissement et des randonnées sont organisées une fois par semaine. Un bus s'arrêtant à 400 mètres vous permettra de rejoindre Merano.
Die Residence St. Peter befindet sich in einem ehemaligen Kloster im Dorf Tirol. Sie wohnen hier auf einer Seehöhe von 600 m. Freuen Sie sich auf traditionell eingerichtete Apartments mit Ausblick auf das Tal oder die Stadt Meran. Zu den kostenfreien Annehmlichkeiten gehören WLAN und Mountainbikes. Entspannen Sie sich auch im Gemeinschaftsgarten. Hier stehen Ihnen ebenfalls kostenfrei Sonnenliegen und -schirme sowie eine Schaukel zur Verfügung. In der Bücherei können Sie sich kostenfrei deutsch-... und italienischsprachige Bücher ausleihen. Alle Apartments der familiengeführten St. Peter Residence sind mit einer Küche, einem Wohnbereich mit einem Sofa sowie einem Bad mit einem Haartrockner ausgestattet. Die aus dem 8. Jahrhundert stammende Kirche St. Peter befindet sich gleich neben der Unterkunft. Einmal pro Woche werden Wandertouren organisiert. Eine Bushaltestelle mit Anbindung an Meran befindet sich 400 m entfernt.
El Residence St. ocupa un antiguo monasterio situado a una altitud de 600 metros en Tirolo. El Peter ofrece apartamentos tradicionales con vistas al valle o a Merano. Se proporcionan bicicletas de montaña de uso gratuito y conexión WiFi gratuita. Los huéspedes pueden utilizar de forma gratuita el jardín común, equipado con tumbonas, sombrillas y un columpio. En la biblioteca se pueden alquilar libros alemanes e italianos de forma gratuita. Los apartamentos del St. St. de gestión familiar de gest...ión familiar. El Peter Residence dispone de cocina, zona de estar con sofá y baño con secador de pelo. ---- data del siglo VIII, St. La iglesia de Peter está justo al lado del establecimiento y se organizan excursiones de senderismo una vez a la semana. A 400 metros hay una parada de autobús que enlaza con Merano.
Ospitato in un ex monastero di Tirolo, a un'altitudine di 600 metri, il Residence St. Peter offre appartamenti tradizionali con affaccio sulla valle o su Merano. Usufruirete gratuitamente del noleggio mountain bike e della connessione WiFi. A vostra disposizione, senza costi aggiuntivi, un giardino comune attrezzato con lettini, ombrelloni e altalena, e il noleggio dei libri italiani e tedeschi presenti nella biblioteca. Struttura a conduzione familiare, il St. Peter Residence propone alloggi co...mposti da cucina, area soggiorno con divano e bagno con asciugacapelli. La Chiesa di San Pietro, risalente all'8° secolo, si trova proprio accanto alla struttura, mentre a 400 metri troverete una fermata dell'autobus che vi condurrà a Merano. Non perdete l'occasione di prendere parte alle escursioni organizzate una volta a settimana.
Residence St. Peter was ooit een klooster op een hoogte van 600 meter in Tirolo. Het pension biedt traditionele appartementen met uitzicht op de vallei of Merano. U kunt gratis mountainbikes huren en WiFi is beschikbaar. U kunt gratis gebruikmaken van de gemeenschappelijke tuin, die is uitgerust met ligstoelen, parasols en een schommel. Duitse en Italiaanse boeken kunnen gratis geleend worden in de bibliotheek. De appartementen van de door een familie beheerde Residence St. Peter bestaan uit een... keuken, een woonkamer met een bank en een badkamer met een haardroger. De Sint-Pieterskerk dateert uit de 8e eeuw. Deze kerk bevindt zich direct naast de accommodatie. Er wordt 1 keer per week een wandeltocht georganiseerd. De bus die op 400 meter van de accommodatie stopt brengt u naar Merano.
  45 Hits www.molnar-banyai.hu  
An aquarium filter (e.g. JBL CristalProfi Filter) and a water heater, such as JBL ProTemp S 25 , are essential to keep the water clean and to keep the right temperature. One third of the water should be replaced by fresh water once a week.
La partie aquatique nécessite un peu d’entretien. Un filtre d’aquarium (p. ex. filtre JBL CristalProfi) et un chauffage, p. ex. JBL ProTemp S 25 sont absolument indispensables pour maintenir la propreté de l’eau et la tempérer correctement. Une fois par semaine, un tiers de l’eau devra être remplacé par de l’eau fraîche.
Der Wasserteil bedarf ein wenig Pflege. Ein Aquariumfilter (z. B. JBL CristalProfi Filter) und eine Wasserheizung z.B. JBL ProTemp S 25 sind unbedingt nötig, um das Wasser sauber zu halten und richtig zu temperieren. Einmal wöchentlich sollte ein Drittel des Wassers gegen frisches Wasser ausgetauscht werden.
La parte acquatica necessita di un po’ di cura. Un filtro d’acquario (come il filtro JBL CristalProfi) e un riscaldamento dell’acqua, come JBL ProTemp S 25 sono essenziali per mantenere l’acqua pulita e alla giusta temperatura. Una volta alla settimana un terzo dell’acqua va sostituito con acqua fresca.
Het waterdeel heeft een beetje onderhoud nodig. Een aquariumfilter (bijv. JBL CristalProfi) en een verwarming zoals bijv. JBL ProTemp S 25 zijn daadwerkelijk nodig om het water zuiver en op de juiste temperatuur te houden. Eenmaal per week dient een derde van het water gewisseld te worden.
Su kısmı biraz bakım gerektirir. Bir akvaryum filtresi (örn. JBL CristalProfi filtre) ve su ısıtıcı, örn. JBL ProTemp S 25 suyun temiz tutulması ve doğru ısının sağlanması için mutlaka gereklidir. Suyun üçte birlik kısmı haftada bir kez taze suyla değiştirilmelidir.
  2 Hits www.uncitral.org  
UNCITRAL has since prepared a wide range of conventions, model laws and other instruments dealing with the substantive law that governs trade transactions or other aspects of business law which have an impact on international trade. UNCITRAL meets once a year, typically in summer, alternatively in New York and in Vienna.
Créée en 1966, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale des Nations Unies chargé d'encourager l'harmonisation et l'unification progressives du droit commercial international. Depuis sa création, elle a élaboré nombre de conventions, de lois types et d'autres instruments ayant pour objet le droit matériel applicable aux opérations commerciales ou d'autres aspects du droit des affaires qui ont une incidence sur le commerce international. Elle se réunit une fois par an, normalement l'été, en alternance à New York et à Vienne.
La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) (establecida en 1966) es un órgano subsidiario de la Asamblea General de las Naciones Unidas con el mandato general de promover la armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional. Desde su creación, ha preparado una amplia gama de convenciones, leyes modelos y otros instrumentos relativos al derecho sustantivo aplicable a las operaciones comerciales o a otros aspectos del derecho mercantil que repercuten en el comercio internacional. La CNUDMI se reúne una vez al año, normalmente en verano, alternativamente en Nueva York y en Viena.
لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) (التي أنشئت في عام 1966) هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، ولها ولاية عامة تتمثّل في تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين لقانون التجارة الدولية. وقد أعدت الأونسيترال منذ انشائها طائفة واسعة من الاتفاقيات، والقوانين النموذجية، والصكوك الأخرى، تتناول القانون الموضوعي الذي يحكم المعاملات التجارية أو الجوانب الأخرى للقانون التجاري التي لها أثر على التجارة الدولية. وتجتمع الأونسيترال مرة في السنة، وذلك عادة في الصيف، في نيويورك وفي فيينا بالتعاقب.
Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) была создана в 1966 году и является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций с общим мандатом, предусматривающим содействие прогрессивному согласованию и унификации права международной торговли. С тех пор ЮНСИТРАЛ подготовила целый ряд конвенций, типовых законов и других документов по материально-правовому регулированию торговых сделок и по другим аспектам хозяйственного права, оказывающим влияние на международную торговлю. ЮНСИТРАЛ проводит сессии раз в год, обычно летом, поочередно в Нью-Йорке и Вене.
  www.analyzemath.com  
Energy auditor training programs will be organized once a year in the first half of the year.
Des programmes de formation d'auditeurs énergétiques seront organisés une fois par an au premier semestre.
In der ersten Jahreshälfte werden einmal jährlich Weiterbildungsprogramme für Energie-Auditoren durchgeführt.
Los programas de capacitación de auditores de energía se organizarán una vez al año en la primera mitad del año.
I programmi di formazione dei revisori dei conti dell'energia saranno organizzati una volta all'anno nella prima metà dell'anno.
In de eerste helft van het jaar worden er éénjaarlijkse auditchrainingsprogramma's georganiseerd.
Программы обучения энергетическому аудитору будут организованы один раз в год в первой половине года.
Yılın ilk yarısında yılda bir kez enerji denetçisi eğitim programları düzenlenecektir.
  5 Hits www10.gencat.cat  
What happens if a buyer or a seller changes their mind once a down payment has been made?
Que se passe-t-il si, après avoir versé les arrhes, l'acheteur ou le vendeur revient sur sa décision?
¿Qué pasa si una vez hechas las arras, el comprador o el vendedor se echa atrás?
ماذا يحدث إذا تم توقيع عقد تسليم جزائي وتراجع البائع أو المشتري عن إتمام الصفقة؟
Què passa si un cop fetes les arres el comprador o el venedor es fa enrere?
Ce se întâmpla daca odata obtinute garantiile, cumparatorul sau vânzâtorul se retrage?
Что случится, если после оплаты задатка покупатель или продавец решат прервать соглашение?
  www.replicarolex.com.cn  
Pamper your (cleansed) skin once a day with a real fountain of youth.
Faites plaisir à votre peau (précédemment nettoyée) une fois par jour avec une véritable cure de jouvence.
Deje que su piel (previamente limpia) disfrute a diario de una autentica fuente de la eterna juventud.
Concedete alla vostra pelle un trattamento che sia una vera fonte di energia quotidiana.
Verwen uw (van tevoren gereinigde huid) eens dagelijks met deze echte, jeugdige opkikker.
  2 Hits www.cta-brp-udes.com  
It’s suggested that each room be aired out once a day for at least 5 minutes by opening the windows.
Il convient d'aérer, au moins 5 minutes par jour, les pièces de l’appartement.
Es ist ratsam alle Zimmer der Wohnung mindestens 5 Minuten am Tag zu lüften
Es conveniente ventilar al menos 5 minutos al día todas las estancias del piso.
È appropriato arieggiare l’appartamento almeno 5 minuti al giorno in tutte le stanze dell’appartamento. La temperatura ottimale del riscaldamento è di 20 gradi.
É conveniente ventilar todas as divisões da habitação pelo menos 5 minutos por dia.
És convenient ventilar almenys 5 minuts al dia totes les estances del pis.
Необходимо также, проветривать каждый день в течении пяти минут все помещения квартиры.
  www.alharah.org  
These are the top 3 hot spots you cannot miss! Hop-off at Bus Stop 9 to do your shopping and visit Brighton's residential area. Once a slum, it features many pubs, cafés, theatres, and museums. Bus Stop 13 is another gem.
Diese drei Sehenswürdigkeiten dürfen Sie nicht verpassen! Steigen Sie an der 9. Haltestelle aus zum Einkaufen in diesem Wohngebiet. Das ehemalige Elendsviertel beheimatet heute viele Pubs, Cafés, Theater und Museen. Die 13. Haltestelle liegt bei der Brighton Marina, einem künstlich angelegten Yachthafen mit angrenzenden Wohnhäusern und einem großen Freizeit- und Einkaufsangebot. Sie können Brighton nicht verlassen, ohne einmal durch Old Steine zu spazieren. Einfach an der 10. Haltestelle aussteigen, wo Sie die Old Steine Gardens sowie viele Denkmäler von historischer Bedeutung besuchen können.
Ti consigliamo le 3 principali attrazioni da non perdere! Scendi alla fermata 9 per fare shopping e visitare la zona residenziale di Brighton. Un tempo zona di bassifondi, oggi è ricca di pub, caffè, teatri e musei. La fermata 13 è un'altra gemma. Puoi visitare il Brighton Marina, porto turistico attivo, con area residenziale e attività commerciali. Non partire senza aver visitato l'Old Steine Gardens alla fermata 10, nelle vicinanze potra visitare numerosi munumenti di interesse storico nazionale.
  4 Hits switzerland.isyours.com  
When you do so, you'll prefer to have a small trip to do rather than a very long one. Furthermore, some countries may be close to you but suffer from poor international connections (i.e. one flight a week, or the mailboat once a month).
Vous viendrez un jour ou l'autre visiter votre banquier en personne. Ceci sera d'autant plus facile que le pays est accessible, idéalement par la route. Au minimum, le pays devrait être désservi par des vols de ligne réguliers. Certains pays souffrent de connections internationales déficientes (un vol par semaine ou le bateau-courrier une fois par mois).
Probablemente desee visitar su dinero tarde o temprano. Cuando decida hacerlo, preferirá un viaje corto a uno muy largo. Además, puede que algunos países no se encuentren muy lejos pero tengan malas comunicaciones internacionales (ej., un vuelo a la semana o un buque correo una vez al mes).
Forse un giorno vorrete far visita ai vostri fondi. In tal caso, preferirete certamente un breve viaggio ad un lungo trasferimento. Inoltre alcune nazioni, anche se vicine, potrebbero essere mal collegate a livello internazionale (ad es., un volo a settimana, o la nave della posta una volta al mese)
Скорее всего, однажды Вы захотите лично посетить свой банк. Лучше, чтобы для этого не пришлось путешествовать за тысячи километров. С другой стороны, некоторые страны могут быть расположены недалеко, но не иметь надежных средств международного сообщения (
  www.camtreff.org  
"Mathematical Olympiad" is the latest quiz programme sponsored by DSI Samson Group with the assistance of the Department of Mathematics, University of Colombo and is held once a year. The purpose of this quiz contest is to uplift the mathematical knowledge and standards of Sri Lankan students.
ගණිතමය ඔලිම්පියාඩ් ප්‍රශ්ණ විචාරාත්මක වැඩසටහන යනු මෑතකදී DSI සමූහයේ අනුග්‍රාහකත්වය හිමි වූ කොළඹ විශ්ව විද්‍යාලය මගින් වාර්ෂිකව පවත්වනු ලබන තරඟාවලියකි. මෙහි අරමුණ වනුයේ ශ්‍රී ලාංකීය සිසු පරපුරේ ගණිතමය දැනුම සහ හැකියාවන් ඉහල නැංවීම සහ ඔප දැමීමයි. මෙයට සහභාගි වන දරුවන් අතරින් ජයග්‍රාහකයන්ට වාර්ෂිකව පැවැත්වෙනු ලබන අන්තර්ජාතික ගණිත ඔලිම්පියාඩ් තරඟයට සහභාගි වීමේ වරම් හිමි වේ.
DSI இன் அணுசரணையுடன் அண்மையில் அறிமுகம் செய்யப்பட்டுள்ள ‘கணித ஒலிம்பியாட்’ என்ற வினாவிடைப்போட்டி கொழும்பு பல்கலைக்கழக கணிதவியல்பீடத்தின் உதவியுடன் வருடத்திற்கு ஒரு முறை இடம்பெற்றுவருகின்றது. கணிதவியல் அறிவை மேம்படுத்தி, இலங்கை மாணவர்களின் தரத்தை அதிகரிக்கவேண்டும் என்பதே இவ்வினாவிடைப் போட்டியின் நோக்கமாகும். இப்போட்டியின் இறுதி வெற்றியாளர்கள் வருடாந்தம் இடம்பெறுகின்ற சர்வதேச கணிதவியல் ஒலிம்பியாட் போட்டியில் பங்குபற்றும் வாய்ப்பையும் பெற்றுக்கொள்கின்றனர்.
  www.city-star.org  
The Plenary Council is the governing body in which all of the Spanish and Portuguese entities that form part of the EUROACE are represented. It meets once a year in order to approve the program of activities.
El Consejo Plenario es el órgano donde están representadas las entidades españolas y portuguesas que integran la EUROACE y se reúne una vez al año para aprobar el Programa de Actividades.
O Conselho Plenário é o órgão onde se encontram representadas as entidades espanholas e portuguesas que integram a EUROACE e reúne-se uma vez por ano para aprovar o Programa de Actividades.
  49 Hits www.wto.int  
In addition to the usual means of circulating TBT notifications, the Secretariat is now sending them electronically to an automatic mailing list. This will usually be done once a week. Interested persons can subscribe to the mailing list by following the instructions below.
Outre le moyen habituel de circulation des notifications OTC, le Secrétariat envoie maintenant ces notifications par voie électronique aux adresses figurant sur une liste, habituellement une fois par semaine. Les personnes intéressées peuvent s'inscrire sur cette liste en suivant les instructions ci-après. Les notifications sont seulement envoyées dans la langue originale (anglais, français ou espagnol).
Además de los medios generalmente utilizados para la distribución de las notificaciones OTC, la Secretaría las remite ahora electrónicamente a una lista de envío automático, normalmente con frecuencia semanal. Las personas interesadas pueden suscribirse a la lista de correo siguiendo las instrucciones que figuran a continuación. Las notificaciones se envían únicamente en el idioma original (español, francés o inglés).
  2 Hits www.iconomix.ch  
Comments or content that do not relate to the purpose of the service will not be published. iconomix reserves the right to shorten comments. In the case of older contributions, the option for posting comments will cease to be available once a certain period of time has elapsed.
Les commentaires sont publiés après examen par iconomix. Les commentaires ou contenus qui ne présentent aucun lien avec les objectifs de l’offre de formation ne sont pas publiés. iconomix se réserve le droit de raccourcir des commentaires. Il n’est possible d’insérer des commentaires que pendant une durée déterminée à compter de la mise en ligne d’une contribution.
Kommentare werden nach Prüfung freigeschaltet. Kommentare oder Inhalte, die nichts mit der Zielsetzung des Angebots zu tun haben, werden nicht publiziert. iconomix behält sich das Recht vor, Kommentare zu kürzen. Bei älteren Beiträgen wird die Möglichkeit der Kommentierung nach Ablauf eines bestimmten Zeitraumes unterbunden.
I commenti sono pubblicati solo dopo essere stati esaminati. I commenti o i contenuti che non hanno rilevanza con la finalità del servizio formativo non sono invece divulgati. Nel caso di contributi più vecchi, la possibilità di postare dei commenti cessa di essere disponibile dopo un determinato periodo.
  2 Hits classicmaturetubeporn.com  
You are ready to share the bathroom, the kitchen and common rooms ? To provide breakfast every morning, an internet connection, towels & linen, and provide laundry once a week ?
Vous fournissez le petit-déjeuner, une connexion internet, les draps et les serviettes, et une lessive au moins une fois par semaine.
¿Estás listo para compartir el baño, la cocina y las salas comunes? Y.. ¿Para proporcionar el desayuno todas las mañanas, la conexión a Internet, toallas, ropa de cama, y ​​hacer la colada una vez por semana?
  2 Hits www.tropic-park.com  
Occasional or sporadic gambling activities are defined as those which are not conducted periodically or permanently or, if conducted periodically, once a year or less frequently. Occasional or sporadic gambling is not part of the ordinary activity of the organising entity.
S'entén per joc ocasional o esporàdic aquell joc que no se celebra periòdicament o permanentment o, en cas que hi hagi periodicitat, aquesta és, com a mínim, anual. Els jocs ocasionals o esporàdics no formen part de l'activitat ordinària de les entitats que els organitzen.
Noizbehinkako joko gisa ulertuko dira aldian-aldian edo etengabe egiten ez direnak, edo gehienez urtean behin egiten direnak. Noizbehinkako jokoak ez daude erakunde antolatzaileen ohiko jardueren barruan.
Enténdese por xogo ocasional ou esporádico aquel xogo que non se celebra periódica ou permanentemente, ou, existindo periodicidade, esta é, como mínimo, anual. Os xogos ocasionais ou esporádicos non forman parte da actividade ordinaria das entidades que os organizan.
  5 Hits www.eurac.edu  
It meets once a year at the EURAC in order to analyze the work of the Institute, to assess its research results and other work products and to draft recommendations for future activities and research focus of the Institute.
Der WISSENSCHAFTLICHE BEIRAT des Institutes für Föderalismus- und Regionalismusforschung besteht aus vier international renommierten Experten, die jeweils für drei Jahre für diese Position bestellt werden. Der Beirat trifft sich einmal im Jahr an der EURAC und unterzieht die Arbeit des Institutes einer eingehenden Analyse, bewertet die Forschungsergebnisse und sonstigen Tätigkeiten des Institutes und gibt Empfehlungen für kommende Aktivitäten und Forschungsschwerpunkte ab. Seine Mitglieder sind: Prof. Giovanni Biaggini, Prof. Anna Gamper, Prof. Tania Groppi, Prof. Carles Viver Pi-suñer.
Il COMITATO SCIENTIFICO dell'Istituto per lo studio del Federalismo e del Regionalismo si compone di quattro esperti internazionali di alta qualifica scientifica e professionale, nominati per un periodo di tre anni. Il Comitato Scientifico si riunisce una volta all'anno presso la sede dell'EURAC, sostenendo il lavoro dell'Istituto con un'analisi ed una valutazione attenta e dettagliata dei risultati della ricerca. Esso provvede inoltre a fornire eventuali raccomandazioni per le attività future dell'Istituto. I suoi membri sono: Prof. Giovanni Biaggini, Prof. Anna Gamper, Prof. Tania Groppi, Prof. Carles Viver Pi-suñer.
  2 Hits www.kvint.md  
In order to fully enjoy the specialties of the typical products of Siena, we recommend you try at least once a food of excellent restaurants in the city, thanks to rich meats, cheeses and excellent wines of high quality, you will fully enjoy your days holiday in an atmosphere of hospitality and kindness, surrounded from rustic and home environments.
Afin de profiter pleinement de la spécialité des produits typiques de Sienne, nous vous recommandons d'essayer au moins une fois un produit d'excellents restaurants dans la ville, grâce à la richesse des viandes, des fromages et d'excellents vins de grande qualité, vous pourrez profiter pleinement de vos journées vacances dans une atmosphère d'hospitalité et de gentillesse, entouré rustique et de la maison.
Um voll und ganz genießen Sie die Spezialitäten der typischen Produkte von Siena, empfehlen wir Ihnen, versuchen Sie es mindestens einmal im Lebensmittel ausgezeichneten Restaurants in der Stadt, dank der reichen Fleisch, Käse und hervorragende Weine von hoher Qualität, werden Sie in vollen Zügen genießen Ihre Tage Urlaub in einer Atmosphäre der Gastfreundschaft und Freundlichkeit, umgeben von rustikal und privaten Umgebungen.
Con el fin de disfrutar plenamente de la especialidad de los productos típicos de Siena, le recomendamos que pruebe al menos una vez al osterie excelente gastronomía de la ciudad, gracias a los ricos carnes, quesos y excelentes vinos de alta calidad, que disfruten plenamente de sus días vacaciones en un ambiente de hospitalidad y amabilidad, rodeado rústico y de entornos domésticos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow