eea – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      7'473 Ergebnisse   140 Domänen   Seite 9
  www.ststwincaverns.hk  
  3 Treffer help.blackberry.com  
Zapewnia optymalne wchłanianie potu za dodatkową suchą, czuć się komfortowo. Dodano długość dla graczy dwuręcznych.
Provides optimal sweat absorption for an extra dry, comfortable feel. Added length for two-handed players.
Absorption idéale de la transpiration pour un feeling sec et confortable. Longueur supplémentaire pour les joueurs affectionnant les coups à deux mains.
  10 Treffer www.igrafx.com  
Jeśli do urządzenia dodano konto e-mail, możliwe jest wysyłanie oraz odpowiadanie na wiadomości za pomocą BlackBerry Hub. Aby dodać konto e-mail do BlackBerry Hub, w aplikacji BlackBerry Hub dotknij ikony
If you added an email account to your device, you can send and respond to messages using the BlackBerry Hub. To add an email account to the BlackBerry Hub, in the BlackBerry Hub, tap
Do witryny dodano stronę z opisem błędów (Bugs).
Ich habe eine Bugseite hinzugefügt.
  rd-soran.muroran-it.ac.jp  
Z biegiem lat caly dom i ogród poswiecono pamieci Hoffmanna. W ostatnich latach odbyla sie – z poszanowaniem szczególnego ducha – nowa adaptacja budynku zgodnie z muzealno – dydaktycznym punktem widzenia; jako interpretatora dodano pisarza Kota Mruczyslawa.
At the opposite side of the E.T.A. Hoffmann House is the theatre (now E.T.A. Hoffmann Theatre); the place was named after Friedrich von Schiller in 1859. The house was the second lodging of Hoffmann and his Polish wife Michaelina in Bamberg. From 1809 to 1813 they rented the two upper floors, a living room and a kitchen on the second floor, and a bedroom and study, the Poet’s Room, on the third. Original furniture was not kept. Since 1927 the Poet’s Room was used for museum purposes and opened to the public in 1930. The other rooms of the house were in course of time adapted accordingly. During the last years the house was newly installed without diminishing the original aura, the Kater Murr being its sign from the place. Special installations, e. g. a “Cabinet of Mirrors“ with different portraits of Hoffmann, a paper theatre of Nussknacker und Mausekönig, a small opera box for the Undine and, based on the Meister Floh, a microscope for detecting truth in a huge cylinder evoke a fantastic atmosphere. An interactive music chest of drawers enables to hearing Hoffmann’s music according to the mostly autographic music notes. An interactive music chest of drawers enables to hearing Hoffmann’s music according to the mostly autographic music notes. A pianoforte like the instrument of the self portrait as Johannes Kreisler, but constructed by the Bamberg builder of music instruments Christoph Ehrlich in 1809/1810 may be heard on a receiver station. There is a mobile “ETAH instrumentation”. A special room is devoted to recitals; alternating exhibitions take place, e. g. “Hoffmann enlighted” by H. G. Ludwig. Moreover a magic garden was laid out, referring to Hoffmann and his works, e. g. Der goldene Topf, and his fondness of plants.
La Maison d’E.T.A. Hoffmann, sa seconde demeure à Bamberg, se trouve en face du théâtre qui lui est dédié, sur la place Friedrich von Schiller. Hoffmann y occupa de 1809 à 1813 les deuxième et troisième étages avec son épouse Michaelina: au second se trouvaient une salle de séjour et une cuisine, et en mansarde, le cabinet de l’artiste. Vous n’y trouverez pas les meubles d’origine. La „Chambre d’Ondine“ fut aménagée en 1927, et les pièces du bas en 1930 pour l’inauguration du musée E.T.A.Hofmann. Au fil des années, la maison entière et le jardin furent consacrés à la mémoire de Hoffmann. L’aménagement actuel a été arrangé selon des critères didactiques tout en respectant l’atmosphère caractéristique de l’artiste; l’enseigne est à l’effigie du Chat Murr. Le cabinet aux miroirs avec le dédoublement du Moi, le théâtre de papier sur le thème de Casse-Noisette, la loge d’Ondine et le microscope des pensées de Maître Puce vous entraînent dans un monde fantastique. Le meuble à musique interactif permet de choisir la musique correspondant à des notes autographes de Hoffmann. Gain d’authenticité: Un pianoforte fabriqué en 1809/1810 par le facteur Christoph Ehrlich a été mis à la disposition du musée par un particulier. Il correspond à celui du fameux autoportrait de Hoffmann en maître de chapelle Kreisler devant la partition d’Ondine. La salle de conférence dans le bâtiment arrière est utilisée pour des événements. Il y a des expositions telles que „Hoffmann enlighted“ de H. G. Ludwig. Enfin le Jardin Enchanté est inspiré du conte le Pot d’or.
La casa de E. T. A. Hoffmann se encuentra frente al teatro que también lleva su nombre y fue su segunda vivienda. En 1859 a la plaza se le dio el nombre de Friedrich von Schiller. Hoffmann vivió aquí con su mujer de origen polaco (Michaelina) desde 1809 hasta 1813 en ambas plantas superiores de la casa. El salón y la cocina estaban en la segunda planta y la habitación del poeta, en la buhardilla superior. La decoración actual de la casa no es la original. En 1927 se creó en la habitación del poeta la “Habitación de Ondina“ y en 1930 se inauguró el Museo de E.T.A. Hoffmann para lo cual se integraron los cuartos de abajo. Con el paso de los años, la casa entera y el jardín se dedicaron al recuerdo de Hoffmann. En los años subsiguientes, tuvo lugar un reacondicionamiento. Este se efectuó sin perjuicio del especial encanto de la casa y de acuerdo a los criterios didácticos de museo. Se agregó además al escribiente Gato Murr. En especial, ciertas instalaciones recrean una atmósfera fantástica: El gabinete de espejos, el teatro de papel perteneciente a “El cascanueces y el Rey de los ratones”, el palco de Ondina y el microscopio de pensamientos (como en el Maestro Pulga). La cómoda musical interactiva permite seleccionar la música correspondiente a las composiciones más auténticas de Hoffmann. Los visitantes pueden escuchar un piano que es como el de Hoffmann en su autorretrato, donde se lo ve caracterizado como Kreisler y con la partitura de Ondina en la mano. Pero, el piano fue realizado por el fabricante de instrumentos musicales de Bamberg de nombre Christoph Ehrlich y data de 1810. En la sala de música se encuentra el móvil “ETAH y sus instrumentos“. En la parte de atrás de la casa hay una salón de conferencias que se usa para actos y exposiciones temporarias, como por ejemplo la del año 2011 “Hoffmann enlighted“ de Hans Günter Ludwig. El jardín mágico está inspirado en la obra La olla de oro y en las plantas favoritas de Hoffmann.
Sulla piazza intitolata nel 1859 a Friedrich von Schiller si trova la seconda abitazione bamberghese di Hoffmann; proprio di fronte al teatro che ne porta il nome. Qui egli visse con la moglie polacca Michalina dal 1809 al 1813, nei due piani superiori. Al secondo piano c’erano la cucina ed il soggiorno, mentre in mansarda si trovava lo studiolo del poeta con il letto. Putroppo manca il mobilio originale. Nel 1927 è stata creata la camera di Undine e nel 1930 fu inaugurato, nelle stanze sottostanti, il museo. Nel corso degli anni tutta la casa e anche il giardino sono stati dedicati alla sua memoria. Nel museo si è cercato di concepire un arredamento adeguato ad una funzione didattica. Le installazioni ne rendono l’atmosfera magica, come per esempio la sala degli specchi, il teatro di carta del Nussknacker und Mausekönig (Schiaccianoci e il re dei topi), la loggia di Undine ed il microscopio dei pensieri, ispirato dal Meister Floh. Nella stanza dedicata alla musica, in mansarda, il comò interattivo nasconde nei suoi cassetti la musica di Hoffmann: basta estrarli e le notte echeggiano nella stanza. Nello studiolo lì a fianco si trova un pianoforte dell’epoca (realizzato nel 1810 dal costruttore bamberghese Christoph Ehrlich) che corrisponde al modello di Hoffmann, come si vede nell’autoritratto di Kreisler. Interessante l’installazione che pende dal soffitto e che rappresenta vari strumenti musicali (“ETAH instrumentiert”) ripresi dalle illustrazioni dello stesso Hoffmann. Dello stesso artista, Hans Günter Ludwig, sono i cilindri illuminati che si trovano al piano terra, nella stanza dedicata alla mostra “Hoffmann enlighted”. Il giardino che si trova alla fine del lungo corridoio al piano terra è ispirato dal Goldenen Topf (Il vaso d’oro) e dall’amore di Hoffmann per le piante.
Дом-квартира Э. Т. А. Гофмана находится на площади Шиллера, напротив театра, носящего его имя. Он жил здесь с 1809 по 1813 год и занимал вместе со своей женой Михалиной (полькой по происхождению) два верхних этажа с гостиной и кухней и так называемой «каморкой поэта» на мансарде. Подлинная мебель, к сожалению, не сохранилась. В 1927 г. была оборудована комната Ундины, а в 1930 году был открыт дом-музей Гофмана, разместившийся во всём здании. На протяжении многих лет вся экспозиция дома-музея и прилегающего к нему сада чтили память Гофмана. В последние годы появились новые элементы музейно-дидактического характера в интерпретации знаменитого кота Мурра. Созданию особой фантастической атмосферы способствуют зеркальный кабинет,символизирующий разные «я» писателя, бумажный театр „Щелкунчик и мышиный король“, ложа Ундины и „микроскоп мысли“ по мотивам романа „Повелитель блох“.Он представляет собой цилиндр с телепатическими свойствами и может читать тайные мысли. Фортепиано, построенное в 1810 году Кристофом Ерлих, соответствует фортепиано, изображенному Гофманом в качестве автопортрета в образе Крайслера с партитурой из "Ундины". Его игру можно прослушать через звуковую станцию. В музыкальной комнате находится коллекция записей „Произведения Гофмана“. Помещение в заднем флигеле здания используется для проведения различных мероприятий, экспозиции здесь постоянно меняются, так в 2011 году – „Гофман просвещенный“ Ганса Гюнтера Людвига. Волшебный сад вдохновлён сказкой „Золотой горшок“ и любовью Гофмана к растениям и природе.
  www.venezianoteam.it  
Był on najwyższym sędzią, regulował też sprawy lennictwa i równocześnie dowodził wojskiem. Później dodano mu jeszcze dwóch gubernatorów, którzy w roku 1268, po podziale Górnych Łużyc na powiat budziszyński i powiat zgorzelecki, pełnili funkcje starostów.
When the region returned to the Ascanians of Brandenburg in 1253 as the dowry of the daughter of a Bohemian king, the Zittau region remained part of Bohemia, as the king was not willing to part with the hard-fought access route to the north under any circumstances. The Ascanians introduced an important innovation for the remaining territories: They put in place a bailiff for the region, who represented their interests locally. He was the highest legal instance, also controlled matters in the fiefdom, and was also the military commander. Later, he was aided by two governors, who governed the districts of Bautzen and Görlitz after the division of Upper Lusatia in 1268. While the Bautzen region became part of Bohemia again in 1319 after the Ascanians died out, the Silesian Duke Henry of Jauer laid claim to the Görlitz district, and actually succeeded in holding on to the territory until his death in 1329. After this, Görlitz became a Bohemian fiefdom once again. The Görlitz district was ruled autonomously from 1377 to 1396, when Emperor Charles IV established the secondo-genitur duchy of Görlitz for his son John.
  www.osse-register.de  
Asortyment produktów został rozszerzony w 2009 roku, kiedy to do głównej linii MEDICAL dodano linie SPORTS i WELL BEING. Produkty SPORTS poprawiają wyniki sportowe oraz skracają czas powrotu do formy, zaś wyroby z linii WELL BEING mają działanie profilaktyczne i przynoszą ulgę w przypadku wczesnych objawów chorób nóg.
La gamma dei prodotti è stata ampliata nel 2009, quando sono state aggiunte le linee SPORTS e WELL BEING alla linea principale MEDICAL. I prodotti SPORTS migliorano le prestazioni dell'atleta e i tempi di recupero, mentre le calze WELL BEING hanno una funzione preventiva e alleviano i primi sintomi delle patologie agli arti inferiori.
  3 Treffer www.roney.com.tr  
Lokva Rogoznica jest częścią Omis Riwiera znajduje się 7 km od Omis, 25 km od miasta Makarska i 30 km od Splitu. Dodano do siedmiu rodzin szlacheckich z ich pracowników przeniosła się o 1230th lat od roku 1235.
Stari Grad je jedan od najstarijih gradova Europe i najstariji grad na Hvaru - otoku sunca, lavande i vina koji se može podiciti s cak 130 godina organiziranog turizma.
Igrane landsby og liten havn på Makarska-rivieraen, 7 km sørøst for Podgora. Byen ligger på en liten halvøy, med en stor sandstrand på sin sørøstlige side.
  3 Treffer www.urantia.org  
(1605.5) 142:8.3 Pobyt w południowej Judei był spokojnym i owocnym okresem pracy; wiele dusz dodano do królestwa. W pierwszych dniach czerwca poruszenie przeciw Jezusowi na tyle ucichło, że Mistrz i apostołowie wrócili do Jerozolimy, aby nauczać i pocieszać wiernych.
142:8.2 (1605.4) Les habitants de cette région ne savaient pas que Jésus était né à Bethléem. Comme la majorité des disciples, ils supposaient toujours que le Maitre était venu au monde à Nazareth, mais les douze apôtres connaissaient les faits.
142:8.3 (1605.5) Dieser Aufenthalt im Süden von Judäa war eine erholsame und fruchtbare Arbeitsperiode; viele Seelen wurden dem Königreich hinzugewonnen. Mit den ersten Junitagen hatte sich die Agitation gegen Jesus in Jerusalem so weit gelegt, dass der Meister und die Apostel zurückkehrten, um Gläubige zu unterrichten und zu bestärken.
Тленните бащи се стремят да оставят наследство на своите синове. Семейството продължава от едно поколение към друго. Смъртта слага край само на едно поколение, за да положи началото на следващото. Смъртта прекратява живота на индивида, но не задължително разрушава семейството.
Părinţilor temporari le place să lase o moştenire fiilor lor. Familia continuă de la o generaţie la următoarea. Moartea nu pune capăt uni generaţii decât pentru a marca începutul alteia. Moartea încheie o viaţă individuală, dar nu în mod necesar viaţa de familie.
Jordiska fäder önskar lämna något i arv till sina söner. Familjen fortsätter från generation till generation. Döden endast avslutar en generation och anger början av en annan. Döden avslutar ett individuellt liv men inte nödvändigtvis familjen.
  2 Treffer www.logicnets.com.ar  
  de.wikibooks.org  
Poprawiliśmy interfejs użytkownika oraz dodano światową mapę bazową, elektronicznego geocaching i dodano wsparcie dla kręgosłupa akcesoriami montażowymi.
We improved the user interface and added a worldwide basemap, paperless geocaching and added support for spine mounting accessories.
De surcroît, nous avons amélioré linterface utilisateur et ajouté un fond de carte mondial, la chasse au trésor virtuelle et la prise en charge des accessoires de fixation.
- dodano z kursu Turbo Pascala
Wechseln zu: Navigation, Suche
  naturalbeauty.ee  
Do Twojego koszyka dodano pozycję
The positions has been added to your basket
  21 Treffer www.krabiemerald.com  
- dodano forum dyskusyjne Page 6,
Added by: Jurgi/Tristesse
  antaiji.org  
Kalkulatory pomagają nam w obliczeniach, ale kiedy w zeszłym roku dostałem rachunek za moje ubezpieczenie był podejrzanie wysoki. Kiedy poprosiłem o sprawdzenie tego rachunku okazało się, że pomylono się i dodano jedno czy dwa zera za dużo.
Calculators help us to calculate accurately, but when I got the bill for my health insurance last year, the numbers were surprisingly high. When I asked the people in the office to check once more, they found out that they had input one or two zeros too much at the end of the numbers. Thus the caluculator calculated pretty accurately - just how absent minded these office workers can be.
Taschenrechner ermöglichen es heute, präzise zu Rechnen, aber als ich letztes Jahr die Rechnung für meine Krankenversicherung bekam, kamen mir die Zahlen erstaunlich hoch vor. Als ich beim Versicherungsamt nachfragte, kam heraus, dass die zuständige Dame ein oder zwei Nullen zu viel eingetippt hatte. Der Taschenrechner selbst arbeitete präzise - und bewies damit nur, wie lässig und ungenau die Beamten bei ihrer Arbeit sind.
Le calcolatrici ci aiutano a fare i conti precisi, ma l'anno scorso quando mi è arrivato il conto dell'assicurazione per le malattie, le cifre erano sorprendentemente alte. Quando ho chiesto agli impiegati dell'assicurazione di verificare i conti, hanno scoperto che avevano aggiunto un o due zeri di troppo in fondo alle cifre. Quindi la calcolatrice era stata precisa nei suoi conteggi - proprio come gli impiegati possono essere stati distratti.
  www.hotelecu-montbard.fr  
Jeśli do konta nie dodano jeszcze urządzenia Blueair Aware, wybierz opcję Dodaj urządzenie Blueair Aware i postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji.
Als u nog geen Blueair Aware aan uw account hebt toegevoegd, selecteer dan Blueair Aware toevoegen en volg de stappen in de app
Om du redan har lagt till en Blueair Aware-luftkvalitetsmätare i kontot väljer du din Aware på listan med tillgängliga enheter
  do-in-italy.com  
W dziale "Systemy transportowe (Lifting anchor systems)” dodano kotwy Frimeda. Dział "Systemy zbrojeniowe (Reinforcement systems)" usupełniono produkty o łączniki słupowe HCC, połączenia uniwersalne HUC oraz zbrojenie wsporników HSC.
Übersichtlich - HSC Anker und Bügel werden maßstabsgetreu dargestellt. Die 3D-Grafik kann mit der Maus ganz einfach im Raum um 360° gedreht, geschwenkt, geneigt und gezoomt werden. Zusätzlich werden die Einwirkungen und Bauteilabmessungen zweidimensional dargestellt. Der aktuelle Status der Nachweise und der geometrischen Randbedingungen bzgl. der Konstruktions-regeln wird ständig den Eingaben angepasst. Im vollständigen Ergebnisausdruck ist jeder Re-chenschritt einzeln nachzuvollziehen.
The new design software for the HALFEN HSC Stud Connector is available now. It supports the design of concrete corbels, subsequently casted corbels and the anchoring of rebars at end bearings of beams and slabs. The design calculation is based on DIN EN 1992-1-1, DIN EN 1992-1-1 / NA and the DIBt approval Z-21.8-1973. This software is a useful planning and dimensioning tool for the application of HSC anchors and includes information about the reinforcement layout of the connection. The modular design and the graphics in 2D and 3D allow a safe and professional construction of reinforced concrete structures with HSC anchors.
  www.gnu.org  
Odrzucamy taki materiał i kontynuujemy prace. Jeżeli do Linuksa dodano nieautoryzowany materiał, twórcy jądra dowiedzą się o nim i zastąpią go innym. SCO nie może używać swoich praw autorskich albo swoich umów z konkretnymi stronami do blokowania legalnego wkładu innych.
Was mir verbleibt ist, aus den Ereignissen Schlüsse für das GNU/Linux-Projekt zu ziehen. In einer Gemeinschaft von über einer halben Million Entwicklern können wir nur kaum erwarten, dass es nie Plagiate geben wird. Das ist aber keine Katastrophe; wir löschen dieses Material und machen weiter. Sollte es Material in Linux geben, das Unrechtmäßig beigetragen wurde, werden Linux-Entwickler lernen, was es ist und ersetzen. SCO kann seine Urheberrechte oder seine Verträge mit bestimmten Dritten nicht dazu einsetzen, um rechtmäßige Beiträge Tausender anderer zu unterdrücken. Linux selbst ist nicht mehr wichtig: Das GNU-System wurde in Verbindung mit Linux populär, aber läuft heute auch mit zwei BSD-Betriebssystemkernen und mit dem GNU Hurd-Betriebssystemkern. Unserer Gemeinschaft kann das alles nichts anhaben.
Arrow 1 2 3