once a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      28'294 Ergebnisse   8'494 Domänen   Seite 4
  5 Hits help.bet365.es  
Once a Restrict Access to Future Sessions time period has been chosen, it is not possible to change or remove the time period for any reason and should it come into effect you will be unable to play Slots until after the set period has expired.
Sobald unter "Zugang zu weiteren Sitzungen sperren" ein Zeitraum gewählt wurde, ist es nicht möglich diesen Zeitraum zu ändern und, tritt dieser in Kraft, werden Sie bis zum Ablauf dieses Zeitraums nicht in der Lage sein, Slots zu spielen.
Una vez establecido un periodo de 'Restringir el acceso a futuras sesiones', no es posible cambiarlo o eliminarlo por ninguna razón y en caso de que este se active no podrá jugar a las tragaperras hasta que termine dicho periodo.
Quando tiver seleccionado um período temporal para Restringir Acesso a Sessões Futuras, não será possível alterar ou remover o período temporal por qualquer motivo, e, caso entre em vigor, ser-lhe-á impossível jogar Slots até o período definido ter expirado.
Όταν επιλεχθεί ένα χρονικό διάστημα Περιορισμού Πρόσβασης σε Μελλοντικές Συνεδρίες, δεν είναι δυνατό να αλλάξετε ή να αποσύρετε το χρονικό διάστημα για οποιονδήποτε λόγο και αν αυτό τεθεί σε ισχύ, δεν θα μπορείτε να παίξετε Slots έως ότου αυτό το διάστημα παρέλθει.
Als u een tijdsperiode onder Beperk toegang tot toekomstige sessies heeft gekozen, dan kan deze niet veranderd of verwijderd worden om wat voor reden dan ook en als deze periode actief is, kunt u niet op Slots spelen, totdat de relevante periode afgelopen is.
След като е избран период в Ограничете Достъп до Бъдещи Сесии, не е възможно да го промените или премахнете по никаква причина и, ако ограничението влезе в сила, няма да може да играете Ротативки, докато не изтече избраният период.
Jakmile jako možnost časového období zvolíte Omezit přístup k dalším relacím, nebude možné z žádného důvodu toto nastavení časového období změnit nebo odstranit. A pokud toto nastavení vstoupí v platnost, nebudete moci hrát Automaty až do uplynutí stanovené doby.
Når der er blevet valgt en tidsperiode for adgang til fremtidige omgange, er det ikke muligt at ændre eller fjerne tidsperioden, og skulle det blive aktuelt, vil du ikke kunne spille Slotsspil, før den valget periode udløber.
Miután kiválasztott egy a jövőbeli játékmenetek korlátozására vonatkozó időszakot, azt nem lesz lehetősége megváltoztatni vagy eltávolítani bármely okból kifolyólag, és nem fog tudni a nyerőgépes játékokon játszani mindaddig, amíg a beállított időszak véget nem ér.
Når en tidsperiode for begrenset tilgang til fremtidige økter har blitt valgt, er det ikke mulig å endre eller fjerne denne perioden, uansett grunn - og dersom den trer i kraft, vil du ikke kunne spille Slots før perioden har utløpt.
Jeżeli opcja 'Ogranicz dostęp do przyszłych sesji' została ustawiona, nie ma możliwości zmiany lub usunięcia okresu czasu niezależnie od przyczyny i jeśli opcja zostanie zastosowana, nie będziesz mógł grać w Sloty, aż do momentu kiedy wybrany okres czasu dobiegnie końca.
Odata ce ati ales un interval pentru optiunea Restrictionati accesul la sesiuni viitoare, nu puteti sa modificati sau sa inlaturati acel interval sub nicio forma si, daca intra in vigoare, nu veti putea juca Slots decat dupa ce perioada setata va expira.
Po nastavení formuláru Obmedziť prístup do budúcich relácií, už nebude možné zmeniť alebo odstrániť časové obdobie zo žiadneho dôvodu a v prípade, ak sa toto uplatní, nebudete môcť hrať Automaty až do vypršania nastaveného obdobia.
När väl en begränsad behörighet för framtida sessioner har valts är det inte möjligt att ändra eller ta bort tidsperioden, oavsett anledning, och skulle funktionen aktiveras kommer du inte ha möjlighet att spela Slots fram tills efter det att tidsperioden har passerat.
  12 Hits oami.europa.eu  
Pursuant to Article 9 of Decision No EX-96-1 the Office will issue at least once a month, and where appropriate more frequently, a statement of operations carried out. Thus, the holder of the current account will always be informed of the status of his account and any need to fill up the account, as he is obliged to do under Article 4 (3) of Decision No EX-96-1.
En vertu de l'article 9 de la décision n. EX-96-1, l'Office établira au moins mensuellement, et le cas échéant à intervalles plus rapprochés, un relevé des opérations effectuées. Ainsi, le titulaire du compte courant sera en permanence informé de la position de son compte et de l'éventuelle nécessité de provisionner celui-ci, comme l'article 4 paragraphe 3 de la décision n. EX-96-1 lui en fait obligation.
Con arreglo al artículo 9 de la Decisión N. EX-96-1, la Oficina remitirá al titular, al menos una vez al mes y con mayor frecuencia cuando proceda, un extracto de las operaciones realizadas. De este modo, el titular de la cuenta corriente estará siempre informado de la situación de su cuenta y de la posible necesidad de realimentarla, tal y como está obligado en los términos del apartado 3 del artículo 4 de la Decisión n. EX-96-1.
Ai sensi dell'articolo 9 della decisione EX-96-1, l'Ufficio invierà quantomeno mensilmente, e se del caso più frequentemente, un estratto riassuntivo delle operazioni effettuate. In tal modo il titolare del conto corrente sarà sempre informato circa la situazione del suo conto e l'eventuale copertura richiesta, cui è tenuto ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 3 della decisione EX-96-1.
  3 Hits www.madeira-live.com  
Piscinas do Caniçal is a pool complex located on the east end of Funchal in the fishing village of Caniçal, which was once a whaling industry until 1981. This great pool complex offers great facilities with direct sea access, two saltwater pools for Adults and Children, lifeguard surveillance and a snack bar.
Piscinas do Caniçal est un complexe aquatique situé sur la pointe est de Funchal, dans le village pêcheur de Caniçal, industrie baleinière jusqu’en 1981. Ce superbe complexe aquatique offre d’excellents services avec un accès direct à la mer, deux piscines d’eau de mer pour adultes et enfants, présence de maîtres-nageurs et snack-bar.
Piscinas do Caniçal ist ein Poolkomplex am östlichen Ende von Funchal im Fischerdorf Caniçal, wo man bis 1981 von der Walindustrie lebte. Dieser großartige Poolkomplex hat ausgezeichnete Einrichtungen mit direktem Meerzugang, zwei Salzwasserpools für Erwachsene und Kinder, Rettungsschwimmer und Snackbar.
Piscinas do Caniçal è un complesso di piscine situato all’estremo oriente di Funchal, nel villaggio di pescatori di Caniçal, che è stata una volta ndustria baleniera, fino al 1981. Questo grande complesso offre grandi strutture con accesso diretto al mare, due piscine di acqua salata per adulti e bambini, bagnino e uno snack bar.
As Piscinas do Caniçal são um complexo balnear localizado a leste do Funchal na vila piscatória do Caniçal, onde até 1981 se fez caça à baleia. Este óptimo complexo tem boas instalações e acesso directo ao mar, duas piscinas de água salgada para adultos e crianças, vigilância e snack bar.
Piscinas do Caniçal is een zwembadcomplex gelegen aan het oostelijke uiteinde van Funchal in het vissersdorp Caniçal, ooit walvisvaartindustrie geweest tot 1981. Dit geweldige zwembadcomplex beschikt over geweldige faciliteiten met rechtstreeks toegang tot de zee, twee zoutwaterbaden voor volwassenen en kinderen, redders en een snackbar.
Piscinas do Caniçal on uima-allas alue sijoitettu Funchalin itäiseen osaan Caniçalin kalastajakylään, jossa oli kerran valasteollisuutta vuoteen 1981 asti. Tämä upea uima-allas alue tarjoaa upeat tilat suoralla pääsyllä merelle, kaksi suolavesi uima-allasta aikuisille ja lapsille, hengenpelastaja valvonnan ja välipala baarin.
Piscinas do Caniçal er et basseng kompleks som ligger på øst enden av Funchal i fiskeværet Caniçal, som en gang var sentrum for hvalfangst industrien før 1981. Dette store basseng komplekset tilbyr flotte fasiliteter med direkte tilgang til havet, to saltvanns basseng for voksne og barn, badevakt og en snack bar.
Piscinas do Caniçal – это комплекс бассейнов, размещенных в восточной части Фуншала, в рыбачьей деревушке Канисал, в которой до 1981 года велась китобойная промышленность. Этот огромный комплекс бассейнов предлагает Вашему вниманию  многие удобства с прямым доступом к морю, двумя бассейнами с морской водой для взрослых и детей, надзором спасателей и баром.
  34 Hits atoll.pt  
Once a week will be served an aperitif in the garden or in the hall.
Une fois par semaine, nous vous servirons un apéritif dans le jardin ou dans la salle.
Einmal pro Woche wird ein Aperitif serviert, in den Garten oder in der Halle.
  8 Hits lab.cccb.org  
Once a museum has captured an audience’s attention, it's better to take risks with new formats than waiting for them to get bored and stop coming.
Cuando se tiene a una audiencia cautiva es mejor arriesgarse con nuevas propuestas expositivas que perder espectadores por aburrimiento.
Quan es té una audiència captiva és millor arriscar-se amb noves propostes expositives que perdre espectadors per avorriment.
  www.amazon.jobs  
Leaders are obligated to respectfully challenge decisions when they disagree, even when doing so is uncomfortable or exhausting. Leaders have conviction and are tenacious. They do not compromise for the sake of social cohesion. Once a decision is determined, they commit wholly.
Les leaders ont le devoir de remettre en question les décisions lorsqu’ils ne sont pas d’accord, même si cela n'est pas toujours facile, et ce, dans le respect de leur interlocuteur. Les leaders ont des convictions et font preuve de ténacité. Ils ne font pas de compromis dans le seul but de maintenir une cohésion sociale. Une fois la décision prise, ils ne la remettent pas en cause.
Leader müssen Entscheidungen, mit denen sie nicht einverstanden sind, auf respektvolle Art in Frage stellen, auch wenn dies unangenehm oder anstrengend ist. Leader haben Überzeugungen und vertreten diese hartnäckig. Sie akzeptieren keine Kompromisse, wenn diese nur zugunsten des Zusammenhalts der Gemeinschaft  getroffen werden. Wenn eine Entscheidung gefallen ist, stellen sie sich voll und ganz dahinter.
I leader sono tenuti a mettere in discussione, con rispetto, tutte le decisioni che non condividono, anche quando questo comportamento risulta scomodo o stancante. I leader hanno convinzione e tenacia. Non scendono a compromessi in nome della coesione sociale. Una volta presa una decisione, vi aderiscono completamente.
リーダーは、賛成できない場合には、敬意をもって異議を唱えなければなりません。たとえそうすることが面倒で労力を要することであっても例外ではありません。リーダーは、信念をもち、容易にあきらめません。安易に妥協して馴れ合うことはしません。しかし、いざ決定がなされたら、全面的にコミットして取り組みます。
Lídři jsou povinni ve vší úctě zpochybnit rozhodnutí, pokud nesouhlasí, a to i kdyby to mělo být nepříjemné nebo vyčerpávající. Lídři mají vlastní názor a jsou houževnatí. Nedělají kompromisy jen proto, aby netrhali partu. Jakmile je rozhodnutí pevné, pustí se se vší vervou do práce.
Gdy lider nie zgadza się z czyjąś decyzją, poddaje ją w wątpliwość z szacunkiem dla jej autora, nawet jeśli jest to dla niego niewygodne lub męczące. Liderzy mają przekonania i potrafią wytrwale do nich przekonywać. Nie godzą się na kompromisy tylko po to, aby uszczęśliwić innych. Jednak gdy decyzja zostanie już podjęta, stoją za nią murem.
  2 Hits www.uncitral.org  
UNCITRAL has since prepared a wide range of conventions, model laws and other instruments dealing with the substantive law that governs trade transactions or other aspects of business law which have an impact on international trade. UNCITRAL meets once a year, typically in summer, alternatively in New York and in Vienna.
Créée en 1966, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale des Nations Unies chargé d'encourager l'harmonisation et l'unification progressives du droit commercial international. Depuis sa création, elle a élaboré nombre de conventions, de lois types et d'autres instruments ayant pour objet le droit matériel applicable aux opérations commerciales ou d'autres aspects du droit des affaires qui ont une incidence sur le commerce international. Elle se réunit une fois par an, normalement l'été, en alternance à New York et à Vienne.
La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) (establecida en 1966) es un órgano subsidiario de la Asamblea General de las Naciones Unidas con el mandato general de promover la armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional. Desde su creación, ha preparado una amplia gama de convenciones, leyes modelos y otros instrumentos relativos al derecho sustantivo aplicable a las operaciones comerciales o a otros aspectos del derecho mercantil que repercuten en el comercio internacional. La CNUDMI se reúne una vez al año, normalmente en verano, alternativamente en Nueva York y en Viena.
لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) (التي أنشئت في عام 1966) هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، ولها ولاية عامة تتمثّل في تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين لقانون التجارة الدولية. وقد أعدت الأونسيترال منذ انشائها طائفة واسعة من الاتفاقيات، والقوانين النموذجية، والصكوك الأخرى، تتناول القانون الموضوعي الذي يحكم المعاملات التجارية أو الجوانب الأخرى للقانون التجاري التي لها أثر على التجارة الدولية. وتجتمع الأونسيترال مرة في السنة، وذلك عادة في الصيف، في نيويورك وفي فيينا بالتعاقب.
Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) была создана в 1966 году и является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций с общим мандатом, предусматривающим содействие прогрессивному согласованию и унификации права международной торговли. С тех пор ЮНСИТРАЛ подготовила целый ряд конвенций, типовых законов и других документов по материально-правовому регулированию торговых сделок и по другим аспектам хозяйственного права, оказывающим влияние на международную торговлю. ЮНСИТРАЛ проводит сессии раз в год, обычно летом, поочередно в Нью-Йорке и Вене.
  www.bnymellonim.com  
Once a week cleaning service
Reinigungsdienst (einmal pro Woche)
Servizio di pulizia una volta a settimana
  14 Hits intraceuticals.com  
Once a diagnostic kit is included in the OIE register, the manufacturer or his authorised representative must pay an annual loyalty fee that consists in 0.1% of pre-tax annual cumulated turnover of the previous year gained from sale of the diagnostic kit registered by the OIE.
Lorsqu’un kit de diagnostic est inscrit au registre de l’OIE, le fabricant ou son représentant autorisé doit s’acquitter d’une cotisation annuelle qui correspond à 0,1 % du chiffre d’affaires cumulé avant impôt de l’année précédente qui a été tiré de la vente du kit de diagnostic enregistré par l’OIE .
Una vez que el kit de diagnóstico está incluido en el registro, el fabricante o su representante autorizado debe pagar una cuota anual que representa el 0,1% de la facturación del año acumulada, antes de impuestos, del año anterior, obtenida con la venta del kit de diagnóstico registrado por la OIE.
  10 Hits www.kalpana.it  
Once a valid number has been entered, you will be shown a list of products/top up amounts available for that operator. Select the relevant one and follow the simple instructions.
Une fois qu'un numéro valide a été saisi, une liste des produits / montants de recharges téléphoniques disponibles apparaîtra pour cet opérateur. Choisissez celui qui correspond et suivez simplement les instructions.
Una vez que hayas introducido un número válido, se te mostrará una lista de productos/cantidades de recarga disponibles para ese operador. Selecciona el que prefieras y sigue las sencillas instrucciones.
  13 Hits www.serto.com  
Once a place is formally reserved as stated, if a person does not meet the course admission requirements in accordance with the national or autonomous community legislation in force at any time or does not have the qualification required, or if the course is not formalised due to low enrolment, the UIC will return the amount paid to reserve the place in full.
Una vez formalizada la reserva de plaza de la forma indicada, si una persona no cumpliera —según la legislación estatal o autonómica vigente en cada momento— los requisitos de admisión al curso; no dispusiera de la titulación que se exige o el curso no llegara a formalizar matrículas por falta de inscripciones, la UIC le devolvería íntegramente el importe de la reserva de plaza.
Una vegada formalitzada la reserva de plaça de la forma indicada, si una persona no complís —segons la legislació estatal o autonòmica vigent a cada moment— els requisits d'admissió al curs; no disposés de la titulació que s'exigeix o el curs no arribés a formalitzar matrícules per falta d'inscripcions, la UIC li retornaria íntegrament l'import de la reserva de plaça.
  2 Hits www.cancercenter.ge  
Once a year, it cause not hurt" proverb says in Spain ... the problem is that sometimes, once a year ...is not enough! Once you will try our selection of sinful jams, you cannot stop the temptation! You cannot be avoided, just let yourself go for taste...
Una vez al año, no hace daño” dice el dicho popular…el problema es que, a veces, una vez al año…no es suficiente! Cuando pruebes nuestra selección de pecaminosas, no podrás parar de caer en la tentación! No se puede evitar, simplemente déjate llevar por su sabor…
Caure en la temptació d’aquestes delícies de tant en tant no fa cap mal...el problema és que no et serà suficient! Quan provis la nostra selecció de pecaminoses, no podràs parar de caure en la temptació! No s’hi pot fer res, no intentis lluitar-hi, simplement deixa’t portar pel seu sabor...
  www.nordgrat.ch  
Since 2004, the South Tyrolian Vernatsch Cup takes place once a year. A group of journalists, oenologists and oenophiles from Italy, Germany, Svizzerland and Austria taste the recent vintage and rate the wines.
Seit 2004 wird einmal jährlich der Südtiroler Vernatsch Cup ausgetragen. Eine Gruppe von Fachjournalisten, Önologen und Weinliebhabern aus Italien, Deutschland, der Schweiz und Österreich verkostet die Südtiroler Vernatsch-Weine des letzten Jahrganges und gibt ihre Bewertung ab. Die besten Weine der Verkostung werden mit dem Titel „Vernatsch des Jahres“ ausgezeichnet. Mehr dazu hier.
Dal 2004, una volta l’anno, si disputa il Trofeo Schiava Alto Adige. Un gruppo di giornalisti specializzati, enologi e amanti del vino provenienti da Italia, Germania, Svizzera e Austria degusta i vini altoatesini del vitigno Vernatsch dell’ultima annata ed esprime la propria valutazione. I migliori vini della degustazione vengono insigniti del titolo “Schiava dell’anno”. Leggi quì tutto l’articolo.
  3 Hits www.feralinteractive.com  
Once a member of a circus family renowned for their death-defying stunts, Dick Grayson became the first Robin after he was orphaned and taken in by Bruce Wayne. He later left Batman’s side to fight crime alone as the mysterious Nightwing.
Ancien membre d’une famille du cirque réputée pour ses acrobaties défiant la mort, Dick Grayson devint le premier Robin après s’être retrouvé orphelin et recueilli par Bruce Wayne. Plus tard, il le quitta pour combattre le crime en solitaire sous les traits du mystérieux Nightwing.
Una volta membro del circo di famiglia rinomato per le acrobazie in cui si sfidava la morte, Dick Grayson divenne il primo Robin dopo che fu reso orfano e ospitato da Bruce Wayne. Successivamente si staccò da Batman per combattere da solo il crimine nei panni del misterioso Nightwing.
  thedotmagazine.com  
Please note that once a self-exclusion request has been applied, we will not be able to reverse this decision. You are advised to carefully consider this decision before committing to a self-exclusion and discuss your situation with a gambling help group if you are in any doubt.
Veuillez noter que dès qu'une demande d'auto-exclusion a été appliquée, la décision est irréversible. Nous vous invitons à bien réfléchir à cette décision avant de vous engager à une auto-exclusion et à discuter de votre situation avec un groupe de lutte contre la dépendance aux jeux si vous avez le moindre doute.
Bitte beachten Sie, dass sobald ein Antrag auf Selbstausschluss gestellt wurde, diese Entscheidung nicht umgekehrt werden kann. Bitte überlegen Sie es sich sorgfältig, bevor Sie sich zum Selbstausschluss verpflichten. Sollten Sie Zweifel haben, setzen Sie sich bitte mit Spielsucht-Hilfestellen in Verbindung und lassen Sie sich beraten.
  11 Hits www.alliance-press.kg  
Once a channel is enabled to show ads, channels have the ability to block certain ad categories from showing on their content such as general or sensitive (racy, religious, political or alcohol/gambling), or those that may conflict with the channel’s mission, values or business (like a competitor’s ad).
Cuando un canal habilita la publicación de anuncios, puede bloquear categorías de anuncios específicas para que no se muestren en su canal. Un ejemplo serían las categorías generales o delicadas (que incluyan contenido, picante, religioso, político o relacionado con el alcohol o las apuestas) o aquellas que entren en conflicto con la misión, los valores o las actividades comerciales del canal (por ejemplo, un anuncio de un competidor). Sin embargo, bloquear anuncios puede impedir que aumenten los ingresos del canal.
После включения показа рекламы на канале можно заблокировать определенные категории объявлений. Здесь речь идет об общих или деликатных объявлениях, имеющих отношение к расовой и религиозной принадлежности, политике или алкогольным напиткам и азартным играм, а также о рекламе, которая вступает в противоречие с миссией, ценностями или бизнесом канала, как это происходит при показе объявления конкурента. Следует иметь в виду, что блокирование объявлений может уменьшить возможности для получения дохода.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow