vieh – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'884 Résultats   10'219 Domaines
  www.stochastik.uni-freiburg.de  
Copyright © 1998-2018, WINSTAR Display Co., Ltd. | Privacy Statement
Copyright © 1998-2018, WINSTAR Display Co., Ltd. | Datenschutzerklärung
Copyright © 1998-2018, WINSTAR Display Co., Ltd. | Politica de Privacidade
Copyright © 1998-2018, WINSTAR Display Co., Ltd. | 個人情報保護方針
Copyright © 1998-2018, WINSTAR Display Co., Ltd. | 개인정보취급방침
Copyright © 1998-2018, WINSTAR Display Co., Ltd. | Заявление о конфиденциальности
  3 Résultats www.nordiclights.com  
Dungarvan Co Waterford
Дангарван Co Waterford
  manuals.playstation.net  
Korea: http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
Corée : http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
Corea: http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
Corea: http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
Coreia: http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
韓国:http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
한국: http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
Корея: http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
Kore: http://www.playstation.co.kr/psn/plus.sce
  4 Résultats www.snelwebshop.nl  
Trianon & Co Barcelona
トリアノン&Co バルセロナ
트리아농 & 코 바르셀로나
  4 Résultats perspectivist.net  
Sidelights of THS 2013, A57-D&D Builders Hardware Co.
Lumières latérales de THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
Seitenlichter von THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
Luces laterales de THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
Luci laterali di THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
Laterais da THS 2013, A57 - D&D Builders Hardware Co.
على هامش THS 2013 ، A57- D&D Builders Hardware Co.
Stadslichten van THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
THS 2013のサイドライト、A57- D&D Builders Hardware Co.
کانون های THS 2013، A57- D&D Builders Hardware Co.
THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
Боковые фары THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
THS 2013, A57- D&D Builders Hardware Co.
  43 Résultats ec.europa.eu  
In response, the German strategic consultancy MDKK in the city of Magdeburg in Sachsen-Anhalt has received ESF co-funding from the regional government to take a programme of innovation management to 20 small and medium-sized companies in the region.
Le cabinet allemand de conseil stratégique MDKK de la ville de Magdebourg en Saxe-Anhalt a dès lors reçu du gouvernement régional un cofinancement du FSE pour faire bénéficier 20 PME de la région d’un programme de gestion de l’innovation. Les formateurs à l’innovation de MDKK sont familiarisés avec le développement de processus d’innovation pour de grandes entreprises. Dans le cadre de ce projet, ils travailleront avec la direction de chaque PME tout au long d’un cycle d’innovation – accompagnant un produit ou service, depuis sa conception jusqu’à son introduction sur le marché.
  2 Résultats eventee.co  
One of my co-workers sends e-mails containing jokes and derogatory comments about certain nationalities. They make me uncomfortable, and I usually delete them. No one else has spoken up about them. Should I do more?
Un(e) de mes collègues envoie souvent des e-mails contenant des blagues ou des commentaires déplacés sur certaines nationalités de personnes. Ces messages me gênent, et je les supprime systématiquement. Mais personne d'autre n'a mentionné ce sujet. Dois-je faire quelque chose de plus ?
Einer meiner Kollegen verschickt E-Mails, die Witze und abwertende Bemerkungen über bestimmte Nationalitäten enthalten. Ich fühle mich unwohl dabei, und normalerweise lösche ich sie. Niemand anders hat bisher diese E-Mails angesprochen. Sollte ich mehr tun?
Uno de mis compañeros de trabajo envía correos electrónicos con chistes y comentarios despectivos sobre ciertas nacionalidades. Me hace sentir incómodo y generalmente los elimino. Nadie más ha hablado de ellos. ¿Debo hacer algo?
Uno dei miei colleghi invia e-mail contenenti battute e commenti sprezzanti su certe nazionalità. Mi mettono a disagio e di solito le cancello. Ma nessun altro ne parla. Dovrei fare di più?
Um dos meus colegas envia e-mails contendo piadas e comentários depreciativos sobre certas nacionalidades. Eles me deixam desconfortável e eu normalmente excluo os e-mails. Mais ninguém disse nada sobre eles. Eu deveria fazer algo mais?
أحد زملائي في العمل يُرسل رسائل بريد إلكتروني تحتوي على نكات وتعليقات مهينة حول جنسيات معينة. وهذا الأمر يُضايقني، ويضطرني عادةً لحذف هذه الرسائل. ومع ذلك، لم يتحدث أي شخص عن تلك الرسائل. هل يجب عليّ اتخاذ المزيد من الإجراءات؟
Een collega stuurt e-mails met moppen en kwetsende opmerkingen over bepaalde nationaliteiten. Ik voel me daar niet goed bij en meestal verwijder ik ze. Niemand zegt er iets over. Moet ik iets doen?
特定の国籍の人たちのことをからかう冗談や、侮蔑的なコメントの入ったeメールを送る同僚がいます。読むと嫌な気持ちになるので、大抵は削除しています。このことを口にする人は他に誰もいません。何か行動を取るべきでしょうか?
Jeden z mých spolupracovníků posílá e-maily obsahující vtipy a hanlivé komentáře o některých národnostech. Je mi to nepříjemné a obvykle je mažu. Nikdo jiný o nich nemluví. Můžu udělat něco víc?
En kollega sender mig e-mails med nedsættende vittigheder og bemærkninger om bestemte nationaliteter. De får mig til at føle mig dårligt tilpas, og jeg sletter dem som regel. Ingen andre har talt om dem. Skal jeg gøre mere?
Kollegani lähettää sähköpostiviestejä, jotka sisältävät vitsejä ja tiettyjä kansallisuuksia koskevia halventavia kommentteja. Minusta tuntuu epämukavalta ja yleensä poistan ne. Kukaan muu ei ole puhunut niistä. Pitäisikö minun tehdä jotain?
Salah satu rekan kerja saya mengirim email berisi lelucon dan komentar yang menghina tentang kewarganegaraan tertentu. Hal ini membuat saya tidak nyaman, dan saya selalu menghapusnya. Tidak ada seorang pun yang membahas hal ini. Apa yang harus saya lakukan?
동료 중 한 명이 특정 국적에 대한 농담이나 비하를 담은 이메일을 보냅니다. 그들 때문에 불편한 마음이 들지만 대개는 그냥 삭제해 버립니다. 아무도 그들에 대해 목소리를 내지 않습니다. 제가 뭘 더 해야 할까요?
Jeden z moich współpracowników wysyła wiadomości e-mail zawierające żarty i uwłaczające komentarze na temat osób pewnej narodowości. Sprawiają mi przykrość i zwykle je usuwam. Nikt poza mną tego nie zgłasza. Czy powinienem zrobić coś jeszcze?
Один из моих коллег рассылает электронные письма с шутками и пренебрежительными комментариями об определенных национальностях. Мне не нравятся эти письма, и я обычно их удаляю. Другие ничего не говорят об этих письмах. Нужно ли мне что-то предпринять?
En av mina medarbetare skickar e-postmeddelanden som innehåller skämt och nedsättande kommentarer om vissa nationaliteter. De gör mig illa till mods och jag raderar dem oftast. Ingen annan har sagt något om dem. Borde jag göra något mer?
İş arkadaşlarımdan biri, bazı uyruklarla ilgili şakalar ve aşağılayıcı yorumlar içeren e-postalar gönderiyor. Bunlar beni rahatsız ediyor ve genellikle siliyorum. Başka kimse bundan bahsetmedi. Daha fazlasını yapmam gerekir mi?
  3 Résultats www.google.com.vn  
We announce that co-founder Larry Page will become CEO in April 2011. Eric Schmidt will be Executive Chairman.
Nous annonçons la prochaine nomination du cofondateur de Google, Larry Page, au poste de PDG en avril 2011. Eric Schmidt deviendra président exécutif.
Wir geben bekannt, dass der Mitbegründer Larry Page im April 2011 den Posten des CEO übernimmt. Eric Schmidt wird Executive Chairman.
Anunciamos que el cofundador Larry Page se convertirá en CEO en abril de 2011. Eric Schmidt será el presidente ejecutivo.
Annunciamo che il cofondatore Larry Page assumerà il ruolo di CEO ad aprile 2011. Eric Schmidt passerà al ruolo di Executive Chairman.
نعلن أن لاري بيدج أحد المؤسسين سيشغل منصب الرئيس التنفيذي في نيسان (أبريل) 2011. إريك شميدت سيصبح رئيس مجلس الإدارة التنفيذي.
We kondigen aan dat medeoprichter Larry Page in april 2011 CEO wordt. Eric Schmidt wordt bestuursvoorzitter.
2011 年 4 月に共同創設者の Larry Page が CEO に就任することを発表。Eric Schmidt は会長に。
Oznámili jsme, že v dubnu 2011 se spoluzakladatel Larry Page stane výkonným ředitelem společnosti. Eric Schmidt se stane předsedou představenstva.
Vi annoncerer, at medstifter Larry Page bliver CEO i april 2011. Eric Schmidt bliver bestyrelsesformand.
Ilmoitamme, että yrityksen toisesta perustajasta, Larry Pagesta, tulee pääjohtaja huhtikuussa 2011. Eric Schmidtistä tulee johtokunnan puheenjohtaja.
Bejelentjük, hogy 2011. áprilistól az alapító társtulajdonos Larry Page lesz a vezérigazgató. Eric Schmidt lesz az ügyvezető elnök.
2011년 4월 공동 창립자 Larry Page가 CEO로 취임함을 공식 발표합니다. Eric Schmidt는 이사회 회장으로 취임합니다.
Vi kunngjør at grunnlegger Larry Page blir administrerende direktør i april 2011. Eric Schmidt blir hovedstyreleder.
Ogłaszamy, że współzałożyciel firmy, Larry Page, zostanie prezesem zarządu w kwietniu 2011 r. Eric Schmidt zostanie prezesem wykonawczym.
Мы объявляем, что один из соучредителей, Ларри Пейдж, станет генеральным директором в апреле 2011 года, а Эрик Шмидт займет пост председателя совета директоров.
Vi meddelar att en av grundarna, Larry Page, kommer att tillträda som VD i april 2011. Eric Schmidt blir styrelseordförande.
เราประกาศว่า แลร์รี่ เพจ ผู้ร่วมก่อตั้งบริษัทจะเป็นประธานเจ้าหน้าที่บริหาร ในเดือนเมษายน ปี 2011 เอริค ชมิดช์จะเป็นประธานบริหาร
Nisan 2011’de kurucu ortak Larry Page’in CEO olacağını duyurduk. Eric Schmidt de Yönetim Kurulu Başkanı oldu.
Chúng tôi công bố người đồng sáng lập Larry Page sẽ trở thành giám đốc điều hành vào tháng 4 năm 2011. Eric Schmidt sẽ là Chủ tịch điều hành.
אנו מכריזים שמייסד החברה לארי פייג' יהפוך למנכ"ל באפריל 2011. אריק שמידט יהיה יושב הראש הפעיל.
У квітні 2011 року ми повідомляємо, що співзасновник Леррі Пейдж стає головним виконавчим директором. Ерік Шмідт буде виконавчим головою ради директорів.
  65 Résultats www.seatra.es  
We encourage co-operative individuality.
Nous favorisons l'individualisme coopératif.
Incoraggiamo l’individualità cooperativa.
Incentivamos a individualidade cooperativa.
Popieramy rozwój indywidualności w grupie.
Мы поощряем индивидуальность, готовую к сотрудничеству
İşbirlikçi bireyselliği destekleriz.
  3 Résultats www.nchmd.net  
( 19 januaro 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 janvier 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 Januar 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 enero 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 gennaio 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 janeiro 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 Ιανουάριος 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 januari 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 Janar 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 Gener 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 siječanj 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 leden 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 januar 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 tammikuu 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 január 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 januar 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 styczeń 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 Ianuarie 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 январь 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 január 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 januari 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
( 19 ocak 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
‌ (19 ינואר 2009 01:10) : o co chodzi w twojej grze?
  2 Résultats www.google.pt  
We announce that co-founder Larry Page will become CEO in April 2011. Eric Schmidt will be Executive Chairman.
Nous annonçons la prochaine nomination du cofondateur de Google, Larry Page, au poste de PDG en avril 2011. Eric Schmidt deviendra président exécutif.
Wir geben bekannt, dass der Mitbegründer Larry Page im April 2011 den Posten des CEO übernimmt. Eric Schmidt wird Executive Chairman.
Annunciamo che il cofondatore Larry Page assumerà il ruolo di CEO ad aprile 2011. Eric Schmidt passerà al ruolo di Executive Chairman.
Anunciámos que o cofundador Larry Page passará a ser o CEO em abril de 2011. Eric Schmidt será o Presidente Executivo.
We kondigen aan dat medeoprichter Larry Page in april 2011 CEO wordt. Eric Schmidt wordt bestuursvoorzitter.
Anunciem que el cofundador Larry Page esdevindrà conseller delegat l’abril de 2011. Eric Schmidt serà president executiu.
Najavljujemo da će suosnivač Larry Page postati glavni izvršni direktor u travnju 2011. Eric Schmidt postat će predsjednik izvršnog odbora.
Oznámili jsme, že v dubnu 2011 se spoluzakladatel Larry Page stane výkonným ředitelem společnosti. Eric Schmidt se stane předsedou představenstva.
Vi annoncerer, at medstifter Larry Page bliver CEO i april 2011. Eric Schmidt bliver bestyrelsesformand.
Ilmoitamme, että yrityksen toisesta perustajasta, Larry Pagesta, tulee pääjohtaja huhtikuussa 2011. Eric Schmidtistä tulee johtokunnan puheenjohtaja.
Bejelentjük, hogy 2011. áprilistól az alapító társtulajdonos Larry Page lesz a vezérigazgató. Eric Schmidt lesz az ügyvezető elnök.
Kami mengumumkan bahwa pendiri bersama, Larry Page, akan menjadi CEO pada bulan April 2011. Eric Schmidt akan menjadi Pimpinan Eksekutif.
Pranešėme, kad vienas iš steigėjų Laris Peidžas (Larry Page) taps kompanijos vadovu 2011 m. balandžio mėn. Erikas Šmidtas taps valdybos pirmininku.
Vi kunngjør at grunnlegger Larry Page blir administrerende direktør i april 2011. Eric Schmidt blir hovedstyreleder.
Ogłaszamy, że współzałożyciel firmy, Larry Page, zostanie prezesem zarządu w kwietniu 2011 r. Eric Schmidt zostanie prezesem wykonawczym.
Anunţăm că Larry Page va deveni director executiv în aprilie 2011. Eric Schmidt va fi preşedinte executiv.
Oznámili sme, že v apríli 2011 sa spoluzakladateľ Larry Page stane výkonným predsedom spoločnosti. Eric Schmidt sa stane výkonným riaditeľom.
Aprila 2011 objavimo, da bo Larry Page postal izvršni direktor. Eric Schmidt pa predsednik uprave.
Vi meddelar att en av grundarna, Larry Page, kommer att tillträda som VD i april 2011. Eric Schmidt blir styrelseordförande.
Nisan 2011’de kurucu ortak Larry Page’in CEO olacağını duyurduk. Eric Schmidt de Yönetim Kurulu Başkanı oldu.
Chúng tôi công bố người đồng sáng lập Larry Page sẽ trở thành giám đốc điều hành vào tháng 4 năm 2011. Eric Schmidt sẽ là Chủ tịch điều hành.
Mēs paziņojam, ka 2011. gada aprīlī līdzdibinātājs Lerijs Peidžs kļūs par ģenerāldirektoru. Ēriks Šmits kļūs par padomes priekšsēdētāju.
Kami mengumumkan bahawa pengasas bersama Larry Page akan memegang jawatan CEO pada April 2011. Eric Schmidt akan memegang jawatan Pengerusi Eksekutif.
Inaanunsyo namin na ang co-founder na si Larry Page ay magiging CEO sa Abril 2011. Si Eric Schmidt ang magiging Executive Chairman.
  2 Résultats tncoopers.com  
Co-operation partner
Partenaire de coopération
Kooperationspartner
Compañero de cooperación
Partner di cooperazione
Parceiro de cooperação
Suradnja partner
Samarbeidspartner
İşbirliği ortağı
  10 Résultats www10.gencat.cat  
Neighbourhood and co-existence
Voisinage et convivialité
Vecindad y Convivencia
Veïnatge i convivència
Vecinătatea şi convieţuirea
Cоседство и мирное сосуществование
  30 Résultats www.analyzemath.com  
START OF WORK OF THE WE-Qualify CO-FINANCING PROJECT
DÉBUT DES TRAVAUX DU PROJET DE CO-FINANCEMENT WE-Qualify
Beginn der Arbeiten am WE-Qualifying CO-FINANCING PROJECT
INICIO DEL TRABAJO DEL PROYECTO DE COFINANCIAMIENTO WE-Qualify
INIZIO LAVORO DEL PROGETTO CO-FINANZIARIO WE-Qualify
BEGIN VAN HET WERK VAN HET WE Kwalificeren CO-FINANCIERING PROJECT
НАЧАЛО РАБОТЫ ПРОЕКТА CO-ФИНАНСИРОВАНИЯ WE-Qualify
BİZİN İŞİNİ BAŞLAMAK-CO-FİNANSMAN PROJESİNİ YERLEŞTİRİNİZ
  2 Résultats www.omegat.org  
In some areas, some degree of co-ordination is required. For example, anyone is free to make changes to OmegaT's program code and to submit these changes to the development team. Only if they are considered beneficial for OmegaT's users, however, will the development team include them in OmegaT.
Cependant, il y a aussi des domaines qui exigent un certain degré de coordination. Même si chacun est, par exemple, libre de modifier le code du programme d'OmegaT et de proposer ces modifications à l'équipe de développement, elles ne seront intégrées au logiciel que dans le cas où elles constituent un ajout bénéfique pour les utilisateurs d'OmegaT. Cette démarche assure la protection des intérêts des utilisateurs et a valu une récompense à OmegaT, la « garantie sans faute » de Softpedia (« 100% clean » guarantee).
In alcune aree, è necessario un certo grado di coordinamento. Ad esempio, chiunque è libero di apportare modifiche al codice del programma OmegaT e di presentarle alla squadra degli sviluppatori. Tuttavia la squadra li includerà in OmegaT solo se saranno considerate di beneficio per gli utenti di OmegaT. Questo assicura la protezione degli interessi degli utenti, e ha anche fruttato a OmegaT il premio Softpedia "100% clean" guarantee.
إلا أن بعض الأمور، تتطلب قدرًا من التنسيق. فعلى سبيل المثال، لأي شخص الحرية في إجراء تعديلات على كود برنامج أوميجاتي، وإرسال هذه التعديلات إلى فريق البرمجة. ولكن لن يضيفها فريق البرمجة إلى أوميجاتي إلا إذا اعتقدوا أنها ستكون مفيدة لمستخدمي أوميجاتي. وهذا يضمن الحفاظ على مصالح المستخدمين، وقد أدى إلى نيل برنامج أوميجاتي ضمان "100% خال من الفيروسات" من سوفتبيديا.
Σε ορισμένους τομείς απαιτείται έστω και λίγος συντονισμός. Για παράδειγμα, όλοι μπορούν να αλλάζουν ελεύθερα τον κώδικα τού OmegaT και να καταθέτουν τις αλλαγές αυτές στην ομάδα ανάπτυξης. Μόνο, όμως, αν τις κρίνει ως ωφέλιμες για τους χρήστες τού OmegaT, θα τις περιλάβει η ομάδα ανάπτυξης στο OmegaT. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζονται τα συμφέροντα των χρηστών και κατακτάται η εγγύηση "100% clean" τής Softpedia ("απολύτως καθαρή εφαρμογή").
In sommige gebieden is een bepaalde mate van coördinatie vereist. Iedereen is, bijvoorbeeld, vrij om wijzigingen te maken aan de programmacode voor OmegaT en om deze wijzigingen in te dienen bij het ontwikkelteam. Het ontwikkelteam zal ze echter pas opnemen in OmegaT als die wijzigingen als meerwaarde worden beschouwd voor de gebruikers van OmegaT. Dit zorgt er voor dat de belangen van de gebruikers worden beschermd en heeft ook geresulteerd in het behalen van de Softpedia "100% GRATIS" garantie door OmegaT.
一部の分野では、あるていどの調整が必要です。たとえば、誰でも OmegaT プログラムコードを改変する自由があり、その改変を開発チームへ提出するのも自由です。そして、その改変が OmegaT ユーザーにとって有益になると考えられる場合にのみ、開発チームはそれを OmegaT に組み込みます。これは、ユーザーの利益を保護するためであり、OmegaT が Softpedia の「100% クリーン」保証 を受ける結果につながりました。
En determinades àrees es necessita una mica de coordinació. Per exemple, qualsevol usuari pot fer canvis al codi del programa OmegaT i enviar-los a l'equip de desenvolupament. L'equip de desenvolupament, però, només els inclourà a l'OmegaT si considera que suposen un avantatge per als usuaris del programa. Això garanteix la protecció dels interessos dels usuaris i ha permès a l'OmegaT rebre la garantia «100% FREE» de Softpedia, atorgada als programes que no contenen cap tipus de programari maliciós.
Joillakin alueilla vaaditaan jonkin verran koordinaatiota. Kenellä tahansa on esimerkiksi vapaus tehdä muutoksia OmegaT:n ohjelmakoodiin ja lähettää muutokset kehitystiimille. Kehitystiimi kuitenkin sisällyttää ne OmegaT:hen vain, jos niitä pidetään hyödyllisinä OmegaT:n käyttäjille. Näin turvataan käyttäjien etu, ja sen ansiosta OmegaT:lle on myös myönnetty Softpedian "100% clean" -takuu.
Dalam beberapa hal, diperlukan koordinasi. Misalnya, setiap orang bebas mengubah kode program OmegaT, dan mengirim perubahan tersebut kepada tim pengembangan. Akan tetapi, hanya jika dianggap bermanfaat bagi pengguna OmegaT, perubahan tersebut akan dimasukkan dalam OmegaT oleh tim pengembangan. Ini menjamin bahwa kepentingan pengguna dilindungi, dan juga menyebabkan OmegaT dihargai sebagai Jaminan "bersih 100%" Softpedia.
Nalgunhas áreas é precisa unha certa coordinación. Por exemplo, calquera persoa é libre de facer cambios no código de OmegaT e enviar estes cambios ao equipo de desenvolvemento. Estes cambios só serán incluídos se o equipo considera que son beneficiosos para os usuarios de OmegaT. Desta forma asegurámonos de que se protexen os intereses dos usuarios, o cal levou a que OmegaT gañase a garantía «100 % limpo» da Softpedia.
In alicun areas, qualque grado de coordination es necesse. Per exemplo, omnes es libere de facer cambios in le codice del programma OmegaT e de submitter iste cambios al equipa de disveloppamento. Comocunque sol si illos es considerate benefic pro le usatores OmegaT, le equipa de disveloppamento los includera in OmegaT. Isto assecura que es curate le interesses del usatores, e ha alsi procurate le premio Softpedia "100% clean" guarantee a OmegaT.
  premier.shutterstock.com  
The North Face brand campaign was launched as part of a co­promotion with the U.S. Department of the Interior to support the 21st Century Conservation Service Corps. The company contributed $250,000 to the campaign, and more than half of the proceeds from every download of the song were also donated.
La campagne de The North Face a été lancée en collaboration avec le Département de l’Intérieur des Etats-Unis pour promouvoir le «21st Century Conservation Service Corps». L’entreprise a investi 250 000 dollars dans la campagne, et plus de la moitié des revenus des téléchargements de la chanson ont été reversés à des associations.
La campagna del brand The North Face è stata lanciata come parte di una promozione in collaborazione con l’U.S.Department of the Interior a supporto dell’iniziativa 21st Century Conservation Service Corps. L’azienda ha donato 250.000 dollari alla campagna e oltre metà dei proventi derivanti da ogni download della canzone.
A campanha da “The North Face” foi lançada como parte de uma co-promoção com o “U.S. Department of the Interior” para apoiar o 21st Century Conservation Service Corps. A empresa contribuiu com US $ 250.000 para a campanha, e mais da metade da renda de cada download musical também foi doada.
De merkcampagne van The North Face is gelanceerd als onderdeel van een promotie van het Amerikaanse Ministerie van Binnenlandse Zaken ter ondersteuning van het 21st Century Conservation Service Corps. Het bedrijf heeft $ 250.000 bijgedragen aan de campagne én meer dan de helft van de opbrengst van elke download van het nummer is ook gedoneerd.
The North Faceのブランドキャンペーンは、アメリカ合衆国内務省との共同プロモーションの一部であり、21st Century Conservation Service Corpsを支援するため実施されました。The North Faceはキャンペーンに25万ドルを寄付し、さらに音楽のダウンロード販売による収益の半分以上を寄付しました。
Kampaň značky The North Face byla spuštěna jako součást společné propagace s americkým Ministerstvem vnitra na podporu projektu 21st Century Conservation Service Corps, který se zabývá ochranou a obnovou životního prostředí. Společnost na kampaň přispěla 250 000 USD a darována byla také více než polovina výtěžku z každého stažení písně.
The North Faces varemærkekampagne blev lanceret i samarbejde med det amerikanske indenrigsministerium for at understøtte 21st Century Conservation Service Corps. Virksomheden donerede USD 250.000 til kampagnen, og over halvdelen af indtægter fra download af sangen blev også doneret.
The North Face -brändin kampanja käynnistettiin yhteistyössä Yhdysvaltain sisäministeriön kanssa ja tarkoituksena oli tukea 21st Century Conservation Service Corps -ympäristöhanketta. Yritys lahjoitti kampanjaan 250 000 dollaria, ja lisäksi yli puolet kappaleen jokaisen latauskerran tuotosta.
A North Face márka kampányát társpromócióban indították útjára az USA belügyminisztériumának XXI. századi védelmi szolgálati hadtestét támogató kampányával. A vállalat 250 000 USD összeggel járult hozzá a kampányhoz, és a dal letöltésekből származó bevétel több mint felét jótékony célra használták fel.
The North Face 브랜드 캠페인은 21st Century Conservation Service Corps를 지원하기 위한 미 국무부와의 공동 홍보의 일환으로 시작되었습니다. The North Face는 이 캠페인에 25만 달러를 기부했고 이 곡의 다운로드를 통해 생기는 수익의 절반 이상도 기부되었습니다.
Kampania North Face została uruchomiona jako część wspólnej promocji z Departamentem Zasobów Wewnętrznych, aby wesprzeć 21st Century Conservation Service Corps. Firma przekazała 250 000 dolarów na kampanię i ponad połowę dochodów z każdego pobrania piosenki.
Кампания The North Face была запущена совместно с Министерством природных ресурсов США. Цель заключалась в поддержке программы сохранения природных ресурсов 21st Century Conservation Service Corps. The North Face вложила в реализацию этой кампании 250 тысяч долларов, а также больше половины выручки с каждой загрузки песни.
แคมเปญของแบรนด์ North Face เปิดเผยออกมาเป็นส่วนหนึ่งของการส่งเสริมความร่วมมือกับ U.S.Department of the Interior เพื่อสนับสนุน 21st Century Conservation Service Corps บริษัทนี้บริจาคเงิน 0,000 ให้แก่แคมเปญ และการดาวน์โหลดเพลงทุกรายการจำนวนกว่าครึ่งก็บริจาคให้ด้วยเช่นกัน
The North Face markasının kampanyası, ABD İç İşleri Bakanlığı ile ortaklaşa,21st Century Conservation Service Corps girişimini destekleme çalışmaları kapsamında başlatıldı. Şirket kampanyaya 250.000 dolar katkı sağladı ve şarkı her indirildiğinde elde edilen gelirin yarısından fazlası da bağışlandı.
  www.gammatom.it  
Co McPherson strut
Co McPherson
Co McPherson-Federbein
Co McPherson
Co McPherson
Γόνατα McPherson
Със стойки McPherson
McPherson-tukitangot
Co McPherson fjærbein
Ze uchwytem McPherson
Cu stand McPherson
Cо стойками Мак-Ферсон
Med kryckor McPherson
McPherson gergi kollu
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Address: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
Adresse: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
Adresse: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
Direccion: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
Indirizzo: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
Adresa: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
Lakcím: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
Adres: co. Djurica, Novo Naselje, Kuca bez Broja
  4 Résultats www.google.ad  
Board Member CEO, Business Owner, President CIO/VP of IT Consultant CTO Curriculum Director/Co-ordinator Instructional Technology Coach IT/ICT Co-ordinator IT/ICT Director IT/ICT Manager Office Manager Principal/Assistant Principal Professional Development/Co-ordinator Reseller Superintendent Systems Administrator Teacher Tech Administrator Other
Vorstandsmitglied CEO, Geschäftsinhaber, Präsident CIO/VP IT Berater Technischer Direktor Curriculum Director/Koordinator Instructional Technology Coach IT/ICT Coordinator IT/ICT Director IT/ICT Manager Geschäftsstellenleiter Schulleiter/Stellvertretender Schulleiter Berufliche Weiterbildung/Koordinator Reseller Schulinspektor Systemadministrator Lehrerin Technischer Administrator Sonstige
Miembro de la junta directiva Propietario/Presidente/Director ejecutivo de una empresa Director general de información/vicepresidente de TI Asesor Director de tecnología Coordinador/Director de currículos Formador de tecnología educativa Coordinador de TI/TIC Director de TI/TIC Gerente de TI/TIC Director de oficina Director/Director auxiliar Desarrollo profesional/Coordinator Distribuidor Portero Administrador de sistemas Profesor Administrador técnico Otro
Membro del consiglio di amministrazione CEO, Proprietario dell'attività, Presidente CIO/VP dell'IT Consulente CTO Responsabile corsi di studio/Coordinatore Consulente IT Coordinatore IT/ICT Direttore IT/ICT Responsabile IT/ICT Responsabile ufficio Preside/Vicepreside Sviluppo professionale/Coordinatore Rivenditore Responsabile Amministratore sistemi Docente Amministratore tecnologia Altro
Lid van de raad van bestuur CEO, bedrijfseigenaar, bestuursvoorzitter CIO/Vice-president IT-afdeling Consultant CTO Programmadirecteur/coördinator Technologiecoach IT/ICT-coördinator IT/ICT-directeur IT/ICT-manager Officemanager Directeur/onderdirecteur Professionele ontwikkeling/coördinator Reseller Schoolhoofd Systeembeheerder Leraar IT-beheerder Anders
Bestyrelsesmedlem Administrerende direktør, virksomhedsejer, direktør Informationsdirektør/vicedirektør for it Konsulent Teknisk direktør Skemadirektør/koordinator Teknologisk vejleder IT-koordinator It-chef IT-leder Kontorchef Skoleinspektør/viceskoleinspektør Professionel udvikling/koordinator Forhandler Skoledirektør Systemadministrator Lærer Teknisk administrator Andet
Johtokunnan jäsen Pääjohtaja, yrityksen omistaja, toimitusjohtaja Tietohallintopäällikkö / IT-osaston varapääjohtaja Konsultti Viestintäjohtaja Opetussuunnitelmavastaava/-koordinaattori Opetusteknologiavalmentaja IT- tai viestintätekniikkakoordinaattori IT- tai viestintätekniikkapäällikkö IT- tai viestintätekniikkajohtaja Toimiston johtaja Rehtori/apulaisrehtori Ammatillisen kehityksen koordinaattori Jälleenmyyjä Johtaja Järjestelmänvalvoja Opettaja Tekniikkavastaava Muu
Styremedlem Administrerende direktør, bedriftseier, daglig leder Informasjonsdirektør / visepresident for IT Konsulent Teknologidirektør Pensumansvarlig / -koordinator Teknologirådgiver Koordinator for IT/IKT Direktør for IT/IKT Administrator for IT/IKT Kontorsjef Rektor / viserektor Faglig utvikling – koordinator Forhandler Oppsynsperson Systemadministrator Lærer Teknologiadministrator Annet
Styrelseledamot VD, ägare, ordförande IT-chef/vice VD för IT Konsult Teknikchef Programansvarig/utbildningssamordnare IT-pedagog IT/IKT-samordnare IT/IKT-direktör IT/IKT-ansvarig Kontorschef Rektor/biträdande rektor Kompetensutveckling/samordnare Återförsäljare Skolchef Systemadministratör Lärare Teknikadministratör Annat
  2 Résultats couleursdechine.org  
SAT TV, AIR -CO.
SAT TV, CLIMATISATION
SAT TV, KLIMAANLAGE
SAT TV,CLIMATIZZAZIONE
Terasa ,Parking, Grill
SAT TV, KLIMATYZACJA
SAT TV, KLIMA NAPRAVA
  2 Résultats www.2wayradio.eu  
Musicians on horseback help co-ordinate charges with a siren blast of the horn, ensuring a wall of hooves and lance approaches the foe!
Les musiciens à cheval aident à coordonner des charges avec un coup de cor, assurant une vague de sabots et de lances sur l'ennemi !
Berittene Musiker unterstützen die Koordinierung eines Angriffs, indem sie ins Horn blasen und so eine brutale Front von Pferden und Lanzen gegen den Feind entfesseln!
Los músicos a caballo ayudan a coordinar las cargas con el sonido de sus cuernos, propiciando que un muro de pezuñas y lanzas golpee al enemigo.
I musicisti a cavallo contribuiscono a coordinare le cariche suonando il corno e fanno in modo che il nemico sia investito da un muro di zoccoli e lance!
Hudebníci na koních pomáhají koordinovat útok hlasitým troubením signálů na rohy, aby vlna všech kopí a kopyt zasáhla nepřítele ve stejném okamžiku!
Grajek na koniu pomaga koordynować szarże, wydając ze swego instrumentu dźwięki godne syreny alarmowej, po których przed twarzami wrogów natychmiast wyrasta ściana kopyt i lanc.
Конные музыканты помогают координировать натиск, подавая сигналы трубными звуками рога.
At sırtındaki müzisyenler üfledikleri borularla hücumları koordine etmeye yardımcı olur, düşmanın üzerine toynak ve mızraklardan bir duvar gönderirler!
  2 Résultats bigfish.ro  
Farm-house Co.p.a.p.s. Il Monte
Agritourisme Co.p.a.p.s. Il Monte
Ferienbauernhof Co.p.a.p.s. Il Monte
Casa-rural Co.p.a.p.s. Il Monte
Agriturismo Co.p.a.p.s. Il Monte
  15 Résultats www.rado.com  
© 2017, RADO WATCH CO. LTD. ALL RIGHTS RESERVED
© 2017, RADO WATCH CO. LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS
© 2017, RADO WATCH CO. LTD. ALLE RECHTE VORBEHALTEN
© 2017, RADO WATCH CO. LTD. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
© 2017, RADO WATCH CO.LTD.ALL RIGHTS RESERVED
© 2017, RADO WATCH CO. LTD. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ
  3 Résultats www.peianc.com  
DiverseCity Co-Manager
Co-Manager du DiverCité
  www.3ponts.edu  
Return to yelp.co.uk
Retourner à yelp.fr
Zurück zu yelp.de
Volver a yelp.es
Torna a yelp.it
Wróć do yelp.pl
  8 Résultats dpnc.unige.ch  
More information about accommodation: http://www.makarska-apartments.co.uk/en/blato/
Ulteriori informazioni su alloggi: http://www.makarska-apartments.co.uk/it/blato/
Više informacija o smještaju: http://www.makarska-apartments.co.uk/hr/blato/
Více informací o ubytování: http://www.makarska-apartments.co.uk/cs/blato/
Mere information om indkvartering: http://www.makarska-apartments.co.uk/da/blato/
További információk a szállásról: http://www.makarska-apartments.co.uk/hu/blato/
Więcej informacji o zakwaterowaniu: http://www.makarska-apartments.co.uk/pl/blato/
Mai multe informa?ii despre cazare: http://www.makarska-apartments.co.uk/ro/blato/
  13 Résultats books2ebooks.eu  
co-funded by
Gefördert von
Co-financiado por
Közös finanszírozás
Spolufinancované
  4 Résultats www.creative-germany.travel  
www.germany-tourism.co.uk/
www.allemagne-tourisme.com
www.germany.travel/saarbruecken
www.vacanzeingermania.com/
www.duitsverkeersbureau.nl
www.germany.travel/saarbrücken
  2 Résultats www.wuala.com  
Share files with selected friends and co-workers. You choose who has access to which folder.
Partagez vos fichiers avec vos amis et vos collègues. Définissez des droits d'accès pour chaque dossier.
Comparta los archivos con determinados amigos. Usted escoge quién tiene acceso a las carpetas.
Condividi i file solo con alcuni amici. Puoi scegliere tu stesso chi può avere diritto di accesso a quali cartelle.
Partilhe ficheiros com amigos seleccionados. Cabe a si escolher quem tem acesso a que pasta.
Deel bestanden met geselecteerde vrienden. U kiest wie er toegang krijgt tot uw map.
  2 Résultats www.mediacrat.com  
Deutschland: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Allemagne : HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Alemania: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
  8 Résultats extremenomads.life  
Copyright © 2018 STORZ & BICKEL GmbH & Co. KG. All rights reserved.
Copyright © 2018 STORZ & BICKEL GmbH & Co. KG. Tous droits réservés.
Copyright © 2018 STORZ & BICKEL GmbH & Co. KG. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2018 STORZ & BICKEL GmbH & Co. KG. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2018 STORZ & BICKEL GmbH & Co. KG. Tutti i diritti riservati.
Copyright © 2018 STORZ & BICKEL GmbH & Co. KG. Alle rechten voorbehouden.
  3 Résultats www.domaine-rotonde.com  
* These pictures may be used freely to promote Rocamora Teatre Co. and his activities and ever inserting the necessary references. Any other use is strictly limited and subject to copyright laws.
* Ces images peuvent s'user librement pour la promotion de Rocamora Teatre et ses activités et en faisant la nécessaire mention. N'importe quel autre usage, reste strictement restreint et soumis aux lois du copyright.
* Estas imágenes pueden usarse libremente para la promoción de Rocamora Teatre y sus actividades y haciendo la necesaria mención. Cualquier otro uso queda estrictamente restringido y sometido a las leyes del copyright.
* Queste immagini si possono usare liberamente per la promotion di Rocamora Teatre e le sue attività e facendo i necessari riferimenti. Ogni altro uso è strettamente limitato e soggetto alle leggi sul copyright.
* Estas imagens podem ser utilizadas livremente para a promoção de Rocamora Teatre e suas atividades, fazendo as referências necessárias. Qualquer outro uso é estritamente limitado e está sujeito às leis de direitos autorais.
* Aquestes imatges es poden usar lliurement, sempre que sigui per a la promoció de Rocamora Teatre i les seves activitats i fent-ne esment. Qualsevol altre ús queda estrictament restringit i està sotmès a les lleis del copyright.
  3 Résultats www.bb-rail.com  
Vertical co-axial mixing systems are particularly suited for efficient mixing and offer other benefits, such as less product loss and easier cleaning.
Les agitateurs coaxiaux verticaux sont particulièrement adaptés pour le mélangeage efficient et offrent des avantages en matière de réduction de pertes de produits et de nettoyage facilité.
Los agitadores coaxiales verticales son especialmente adecuados para una muy eficiente mezcla y ofrecen ventajas como una menor pérdida de producto y una limpieza más sencilla.
Gli agitatori coassiali verticali sono particolarmente indicati per la miscelazione efficiente ed offrono vantaggi in riferimento a perdite di prodotto minori ed operazioni di pulizia semplificate.
Os agitadores coaxiais verticais são especialmente adequados para uma mistura eficiente e oferecem vantagens em termos de menores perdas de produto e simplificação da limpeza.
Вертикальные соосные перемешивающие устройства особенно подходят для эффективного перемешивания и обеспечивают преимущество по части небольших потерь продукта и облегченной чистки.
Dikey ortak eksenli karıştırıcılar özellikle verimli karıştırma içindir ve daha az ürün kaybı ve daha kolay temizlik açısından avantajlıdır.
  www.sportsoft.cz  
Client: Wilhelm & co / BPC
Auftraggeber: Wilhelm & co / BPC
Klant: Wilhelm & co / BPC
Klient: Wilhelm & Co/BPC
  3 Résultats www.orientalpornmov.com  
Obayashi Global, Koll Co.
Obayashi Global,Koll Co.
Obayashi Global,Koll Co.
Obayashi Global,Koll Co.
Obayashi Global,Koll Co.
  14 Résultats www.sulzer.com  
Sulzer is developing the global performance-critical infrastructure in co-operation with our clients all over the world. Join our world and become an architect of the future! Read how you can help us in this challenging endeavor at different functions within Sulzer.
Sulzer entwickelt in Zusammenarbeit mit unseren Kunden auf der ganzen Welt die globale leistungskritische Infrastruktur. Kommen Sie in unsere Welt und werden Sie zu einem Architekten der Zukunft! Erfahren Sie, wie sie bei dieser herausfordernden Aufgabe in verschiedenen Positionen bei Sulzer helfen können.
Sulzer está desarrollando una infraestructura fundamental para el rendimiento global en colaboración con nuestros clientes internacionales. ¡Únase a nosotros y conviértase en un arquitecto del futuro! Infórmese de cómo puede ser de ayuda en esta desafiante tarea a través de distintas funciones en Sulzer.
A Sulzer está desenvolvendo a infraestrutura de desempenho crítico em cooperação com seus clientes em todo o mundo. Entre para o nosso mundo e seja um arquiteto do futuro. Leia como você pode nos ajudar nessa tentativa desafiadora em diferentes funções, com a Sulzer.
Мы развиваем важнейшую часть мировой инфраструктуры в сотрудничестве с нашими клиентами по всему миру. Присоединяйтесь к нам и начинайте строить свое будущее! Прочитайте, как вы можете помочь нам в решении этой сложной задачи, работая на одной из должностей в компании Sulzer.
  3 Résultats bestteenxxx.com  
Trump Sports CO.,LTD
Trump Sports Co., LTD
Trump Sports Co., LTD
トランプスポーツ(株)
Трамп Спорт, LTD
  mezzena.com  
The Little Mouse, The Red Ripe Strawberry, and The Big Hungry Bear is a children picture book by Audrey Wood and co-authored by Don Wood
The Little Mouse, The Red Ripe Strawberry, and The Big Hungry Bear es un álbum ilustrado para niños de Audrey Wood en coautoría con Don Wood
Il topino, la rossa fragola matura, e l'orso affamato è un libro illustrato per bambini di Audrey Wood e del co-autore Don Wood
O Ratinho, o Morango Vermelho e Maduro e o Grande Urso Faminto é um livro de ilustrações infantil por Audrey Wood e co-autoria de Don Wood
De kleine muis, de rode rijpe aardbei en de grote, hongerige beer is een plaatjesboek voor kinderen van Audrey Wood en co-schrijver Don Wood.
Den lille mus, det røde modne jordbær, og den store sultne bjørn er en børnebilledbog skrevet af Audrey Wood og med-forfattet af Don Wood.
"The little mouse, the red ripe strawberry, and the big hungry bear" on lasten kuvakirja, tekijät Audrey Wood ja Don Wood.
The Little Mouse, The Red Ripe Strawberry, and The Big Hungry Bear to książka dla dzieci autorstwa Audrey Wood i Dona Wooda
"Маленькая мышь, красная спелая клубника и большой голодный медведь" - детская книга в картинках Эндрю Вуда и Дона Вуда.
"Маленька мишка, червона стигла полуниця і великий голодний ведмідь" - дитяча книга в картинках Ендрю Вуда і Дона Вуда.
  9 Résultats www.mayajoie.ch  
Co-emulsifiers
Co-émulsifiant
Co-emulsionante
Co-emulsionante
Coemulsionant
  bookkaa.satamapaikka.com  
ALPLA Werke Alwin Lehner GmbH & Co KG
ALPLA Werke Alwin Lehner GmbH Co KG
ALPLA Werke Alwin Lehner GmbH Co KG
ALPLA Werke Alwin Lehner GmbH Co KG
ALPLA Werke Alwin Lehner GmbH Co KG
ALPLA Werke Alwin Lehner GmbH Co KG
ALPLA Werke Alwin Lehner GmbH Co KG
  34 Résultats www.ynharari.com  
placeCharging stations in CO
placeBornes de recharge à CO
placePuntos de recarga en CO
placePunts de recàrrega a CO
placeLadestasjoner i CO
  8 Résultats www.sustainable-russia.org  
Co-workers
Colaboradores
Medewerkers
НАШИ ПАРТНЕРЫ
  8 Résultats sriconsulting.ch  
CEO / Co-founder, Delivery Hero
PDG/cofondateur, Delivery Hero
CEO / Mitgründer, Delivery Hero
Vd/grundare, Delivery Hero
  9 Résultats www.artinresidence.it  
Cession of use co-op since over 5 years
Coopérative en cession de droit d'usage Il y a más de 5 años
Cooperativa de cesión de uso hace más de 5 años
Cooperativa di cessione d’uso más de 5 años fa
Cooperativa de cessió d'ús fa més de 5 anys
  3 Résultats www.mutuauniversal.net  
Co-participatory hospital
Hospital intermutual
Hospital intermutual
Mutualitateen arteko ospitala
Hospital intermutual
  5 Résultats cttc.rmutl.ac.th  
Paralela Autonorte No. 106B-28 | Area Norte Bogotá - Colombia | +571 629 1100 | reservas@lancasterhouse.com.co | Legal notice
Paralela Autonorte No. 106B-28 | Area Norte Bogotá - Colombia | +571 629 1100 | reservas@lancasterhouse.com.co | Impressum
Paralela Autonorte No. 106B-28 | Area Norte Bogotá - Colombia | +571 629 1100 | reservas@lancasterhouse.com.co | Aviso legal
Paralela Autonorte No. 106B-28 | Area Norte Bogotá - Colombia | +571 629 1100 | reservas@lancasterhouse.com.co | Note legali
Paralela Autonorte No. 106B-28 | Area Norte Bogotá - Colombia | +571 629 1100 | reservas@lancasterhouse.com.co | Juridische informatie
Paralela Autonorte No. 106B-28 | Area Norte Bogotá - Colombia | +571 629 1100 | reservas@lancasterhouse.com.co | Правовая информация
Paralela Autonorte No. 106B-28 | Area Norte Bogotá - Colombia | +571 629 1100 | reservas@lancasterhouse.com.co | הודעה משפטית
  11 Résultats www.circolabile.it  
Registration certificate of the charity and support foundation Juodeliai & Co (download);
Auszug über Eintragung von „Juodeliai & Co“ (downloaden);
LPF „Juodeliai & Co“ registravimo pažymėjimas (siųsti);
świadectwo rejestracji Fundacji „Juodeliai & Co” (pobierz);
регистрационное удостоверение благотворительного фонда «Juodeliai & Co» (загрузить);
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow