gobi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      793 Ergebnisse   228 Domänen   Seite 6
  www.urantia.org  
In those days the Tarim region was a fertile land; the rainfall was plentiful. To the east the Gobi was an open grassland where the herders were gradually turning to agriculture. This civilization perished when the rain winds shifted to the southeast, but in its day it rivaled Mesopotamia itself.
79:3.1 (881.1) La mezcla de los conquistadores anditas de la India con el linaje nativo dio como resultado, a la larga, a esos pueblos entremezclados que han sido llamados dravidianos. Los primitivos y más puros dravidianos poseían una gran capacidad para los logros culturales, que se fue debilitando continuamente a medida que su herencia andita se iba atenuando progresivamente. Esto fue lo que llevó a la destrucción el brote de civilización de la India hace casi doce mil años. Pero, aun la infusión de esta pequeña cantidad de sangre de Adán produjo un marcado avance en el desarrollo social. Este linaje compuesto produjo inmediatamente la civilización más versátil de las que por entonces existían en la tierra.
(879.3) 79:1.6 L’aridità crescente dell’Asia centrale contribuì ulteriormente a ridurre la popolazione e a rendere queste genti meno bellicose. Quando la diminuzione delle piogge al nord spinse gli Andoniti nomadi verso sud, vi fu un enorme esodo di Anditi dal Turkestan. Questa fu la migrazione finale dei cosiddetti Ariani nel Levante ed in India. Essa segnò la fine di quella lunga dispersione dei discendenti misti di Adamo durante la quale tutti i popoli asiatici e la maggior parte delle popolazioni insulari del Pacifico furono migliorate in una certa misura da queste razze superiori.
(879.1) 79:1.4 Quando as condições climáticas tornaram a caça desvantajosa para os anditas migrantes, eles não seguiram o curso evolucionário das raças mais antigas, tornando-se pastores. O comércio e a vida urbana surgiram. Do Egito, através da Mesopotâmia e do Turquestão, até os rios da China e da Índia, as tribos mais altamente civilizadas começaram a concentrar-se nas cidades consagradas à manufatura e ao comércio. Adônia, localizada perto da atual cidade de Askabad, tornou-se a metrópole comercial da Ásia Central. O comércio de pedras, metal, madeira e cerâmica acelerou-se tanto por via terrestre quanto pela fluvial.
(878.1) 79:0.1 AZIË is de geboortegrond van het menselijk geslacht. Het was op een zuidelijk schiereiland van dit continent dat Andon en Fonta werden geboren en in de hooglanden van wat nu Afghanistan is, stichtte hun afstammeling Badonan een primitief cultuurcentrum dat meer dan een half miljoen jaar in stand bleef. Hier, in dit oostelijke centrum van het menselijk ras, scheidden de Sangik-volken zich af van het Andonische ras, en Azië werd hun eerste vaderland, hun eerste jachtgebied en hun eerste slagveld. Zuidwest-Azië was getuige van de opeenvolgende civilisaties van de Dalamatiërs, Nodieten, Adamieten en Andieten, en vanuit deze gebieden verbreidde zich het potentieel van de moderne civilisatie over de wereld.
(880.5) 79:2.7 Расовые смешения всегда полезны, ибо они благоприятствуют культурному разнообразию и способствуют развитию цивилизации, однако если преобладающими являются низшие расовые элементы, то такие достижения оказываются недолговечными. Смешанную культуру можно сохранить только в том случае, если воспроизводство более развитых рас в достаточной мере превышает воспроизводство отсталых. Неограниченное размножение низших рас при сокращении воспроизводства высших неизбежно является самоубийственным для культурной цивилизации.
  sensiseeds.com  
Another argument holds that the original home of cannabis may have either been by the Irtysh River that flows from Mongolia along the southern edge of the Gobi desert and into the western Siberian lowlands, or in the Taklimakan desert, which lies north of Tibet in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region of northwest China.
On pense généralement que le cannabis est apparu en Asie centrale, vers le Kazakhstan pour certains, au nord de l’Afghanistan ou au Tadjikistan pour d’autres. Un autre argument avance que le cannabis trouve son origine soit sur les rives du fleuve Irtysh qui coule depuis la Mongolie, au bord sud du désert de Gobi, jusque dans les plaines sibériennes occidentales, soit dans le désert du Taklamakan, situé au nord du Tibet, dans la Région autonome ouïghoure du Xinjiang, au nord-ouest de la Chine.
Im Allgemeinen wird angenommen, dass die Heimat des Cannabis in Zentralasien liegt. Manche Forscher glauben, sein Ursprung sei in oder um Kasachstan zu suchen, während andere Nordafghanistan und Tadschikistan für seine Herkunftsländer halten. Doch einige vertreten auch die Auffassung, dass die ursprüngliche Heimat des Cannabis entweder beim Fluss Irtysch lag, der von der Mongolei längs des südlichen Randes der Wüste Gobi in die westsibirische Tiefebene fließt, oder in der Wüste Taklamakan, die im Norden Tibets in der Uigurischen Autonomen Region Xinjiang im Nordwesten Chinas liegt.
Generalmente, se cree que el cannabis proviene de Asia Central. Algunos ubican su lugar de nacimiento en, o cerca de, Kazajistán, y algunos lo sitúan en el norte de Afganistán y Tayikistán. Otro argumento sostiene que el hogar original del cannabis puede haber estado o bien junto al río Irtish, que fluye desde Mongolia a lo largo del borde sur del desierto de Gobi y en dirección a las tierras bajas de Siberia occidental, o en el desierto de Taklamakán, que se encuentra al norte del Tíbet, en la Región Autónoma Uigur de Sinkiang, al noroeste de la República Popular China.
Er wordt algemeen gedacht dat cannabis in Centraal-Azië is ontstaan; in of rond Kazachstan, of in het noorden van Afghanistan en Tadzjikistan. Weer anderen betogen dat de oorsprong van cannabis bij de rivier de Irtysj lag, die vanuit Mongolië langs de zuidelijke grens van de Gobiwoestijn stroomt en vandaar de westelijke Siberische laaglanden in, of in de Taklamakanwoestijn, ten noorden van Tibet in de West-Chinese Oeigoerse autonome regio Xinjiang.
  www.flyerbox.ca  
GOBI EXPEDITIONS MONGOLIA
モンゴルの総合情報 モンゴル通信
  www.czech.cz  
The designers Jan Němeček (1963) and Michal Froněk (1966) are a copyright designer pairing known as Olgoj Chorchoj, which was originally the name of a mythical worm living in the Mongolian part of the Gobi Desert.
Autorskou designérskou dvojici, známou pod jménem Olgoj Chorchoj , původně označujícím mytického červa žijícího v mongolské části pouště Gobi, tvoří designéři Jan Němeček (1963) a Michal Froněk (1966). Jejich studio založené v roce 1991 se věnuje interiérovému designu, architektuře a tvorbě moderního produktového designu, především nábytku, skla i šperků. Jsou nositeli mnoha českých i zahraničních ocenění.
  3 Hits batteryman.ch  
They also use the what3words app – available in Mongolian and English – to help plan routes and itineraries, from sleeping in a yurt in the heart of the Gobi desert to enjoying breakfast with a view over Khuvsgul Lake.
Nomadic Off Road offer their guests the chance to explore the wild and wonderful lands of Mongolia. They combine the excitement of off-road riding with the comfort and safety of a meticulously planned experience.
Nomadic Off Road offer their guests the chance to explore the wild and wonderful lands of Mongolia. They combine the excitement of off-road riding with the comfort and safety of a meticulously planned experience.
Nomadic Off Road offer their guests the chance to explore the wild and wonderful lands of Mongolia. They combine the excitement of off-road riding with the comfort and safety of a meticulously planned experience.
Nomadic Off Road offer their guests the chance to explore the wild and wonderful lands of Mongolia. They combine the excitement of off-road riding with the comfort and safety of a meticulously planned experience.
  www.pionier.net.pl  
In 2014 he took part in the 4Deserts race. That involved doing four 250 km races over the year, each one across one of the four most inhospitable deserts on the planet: Sahara, Gobi, Antarctica and Atacama.
En 2014, il prend part à la course des 4Deserts. Réparties sur une année, les 4 épreuves totalisent 250 km et chacune d’elles se déroule dans l’un des 4 déserts les plus inhospitaliers de la planète : le désert du Sahara, le désert de Gobi, l’Antarctique et le désert d’Atacama.  Un parcours de 1000 km au total. Seuls 33 athlètes au monde sont parvenus à finir les quatre déserts dans la même année. Andrés en fait partie.
  18 Hits www.sitesakamoto.com  
I have been fortunate to share many trips with Eduardo for many of Asia Central. We crossed the motorcycle Taklamakan and desert drive Gobi and much of the extent of Tibet. We walked glaciers Charakusa and Baltoro.
J'ai eu la chance de partager de nombreux voyages avec Eduardo pour beaucoup d' Asie centrale. Nous avons traversé la moto Taklamakan et d'entraînement dans le désert Gobi et une grande partie de l'étendue de Tibet. Nous avons marché glaciers Charakusa et Baltoro. Et bien sûr, nous avons voyagé dans beaucoup de façons les plus impressionnantes Randonner sur la Seda. De Xian un Kashgar, l' Islamabad un Dunhuang et Lhasa un Yiayuguan, où il se termine, ou commence, la Grande Muraille, divisant le monde civilisé de la barbarie; à travers les montagnes comme Muztagh Ata, la Kailash ou l' K2, lieux mythiques, Les noms qui suscitent fascination pour ces caravanes, échange de biens, des idées et des religions, ensemble de chemins formé le plus célèbre et mémorable dans l'histoire de l'humanité.
Ich hatte das Glück, viele Ausflüge mit Eduardo teilen für viele Zentralasien. Wir überquerten die Motorrad Taklamakan und Wüste Laufwerk Gobi und ein Großteil des Umfang der Tibet. Wir gingen Gletscher Charakusa und Baltoro. Und natürlich haben wir in weiten Teilen der eindrucksvollsten Möglichkeiten gereist Silk Road. VON Xian ein Kashgar, der Islamabad ein Dunhuang und Lhasa ein Yiayuguan, wo es endet, oder beginnt, die Große Mauer, Dividieren der zivilisierten Welt von der Barbarei; durch Berge wie Muztagh Ata, DER Kailash oder K2, legendären Orten, Namen, die Faszination wecken mit diesen Wohnwagen, Austausch von Waren, Ideen und Religionen, eingestellt von Wegen gebildet die berühmteste und bedeutsamen in der Geschichte der Menschheit.
Tive a sorte de compartilhar muitas viagens com Eduardo para muitos dos Ásia Central. Atravessamos a motocicleta Taklamakan e unidade deserto Gobi e em muito do grau de Tibete. Andamos geleiras Charakusa e Barcelona, ​​em Altair elen Baltoro. E é claro que tem viajado por grande parte das maneiras mais impressionantes Rota da Seda. De Xian um Kashgar, o Islamabad um Dunhuang e Lhasa um Yiayuguan, onde termina, ou começa, a Grande Muralha, dividindo o mundo civilizado da barbárie; através das montanhas como Muztagh Ata, o Kailash ou o K2, lugares lendários, nomes que despertam fascínio com essas caravanas, troca de mercadorias, idéias e religiões, conjunto de caminhos formaram a mais famosa e importante na história da humanidade.
Ik heb het geluk om vele reizen delen met Eduardo geweest voor veel van Azië Centraal. We staken de motorfiets Taklamakan en de woestijn rijden Gobi en veel van de omvang van Tibet. We liepen gletsjers Charakusa en Baltoro. En natuurlijk hebben we heel veel van de meest indrukwekkende manieren hebben gereisd Silk Road. Van Xian een Kashgar, de Islamabad een Dunhuang en Lhasa een Yiayuguan, waar het eindigt, of begint, de Grote Muur, het verdelen van de beschaafde wereld van barbarij; door bergen zoals Ata Muztag, de Kailash of K2, legendarische plaatsen, namen die fascinatie te wekken met deze caravans, het uitwisselen van goederen, ideeën en religies, set van paden vormden de beroemdste en meest gedenkwaardige in de geschiedenis van de mensheid.
私は、多くのためにエドゥアルドと多くの旅行を共有することが幸運であった 中央アジア. 私たちは、オートバイを越え タクラマカン そして砂漠のドライブ ゴビ砂漠 と多くの程度 チベット. 私たちは、氷河を歩いた Charakusa と バルトロ. そしてもちろん、我々は、最も印象的な方法の多くを旅しています セダをハイキング. の 西安 a 喀什, 中 イスラマバード a 敦煌 と ラサ a Yiayuguan, それが終了する場所, または始まる, 万里の長城, 野蛮から文明世界を分割する; のような山々 Muztaghアタ, ザ カイラシュ または K2, 伝説的な場所, これらのキャラバンと魅力を喚起する名前, 交換商品, アイデアと宗教, パスの設定は、形成された人類の歴史の中で最も有名で重要な.
He tingut la sort de compartir molts viatges amb Eduardo per bona part de Àsia Central. Hem creuat amb moto el Taklamakan i en cotxe al desert de Gobi i bona part de l'extensió del Tibet. Hem caminat les glaceres de Charakusa i el Baltoro. I per descomptat hem recorregut gran part dels camins més impressionants de la Ruta de la Seda. De Xian una Kashgar, l' Islamabad una Dunhuang i de Lhasa una Yiayuguan, on acaba, o comença, la Gran Muralla, la que dividia el món civilitzat de la barbàrie; passant per muntanyes com el Muztag Ata, l' Kailash o el K2, llocs llegendaris, noms que desperten la fascinació per aquestes caravanes que, intercanviant mercaderies, idees i religions, van formar el conjunt de camins més famós i transcendental en la història de la Humanitat.
Ja sam bio sretan da dijele mnoge izlete s Eduardom za mnogo Azija Srednja. Prešli smo motocikl Taklamakan i voziti u pustinji Gobi i mnogo mjeri Tibet. Hodali smo glečera Charakusa i Baltoro. I naravno, mi smo dosta putovao od najimpresivnijih načina Svile. Od Xian a Kashgar, de Islamabad a Dunhuang i Glavni grad Tibeta a Yiayuguan, gdje završava, ili počinje, Great Wall, dijeljenjem civilizirani svijet od barbarizma; kroz planine poput Muztag Ata, el Kailash ili K2, Legendarni mjesta, Imena koja pobuditi fascinaciju s tim karavanama, razmjene dobara, ideje i religija, formirana najpoznatiju set staza i važan u povijesti čovječanstva.
Мне посчастливилось поделиться много поездок с Эдуардо для многих из Центральная Азия. Мы пересекли мотоцикла Такла-Макан и пустыня привода Гоби и многое масштабов Тибет. Мы шли ледников Charakusa и Baltoro. И, конечно, мы путешествовали на протяжении большей части самых впечатляющих способов Шелковый путь. Из Сиань a Кашгар, из Исламабад a Дуньхуан и Лхаса a Yiayuguan, где она заканчивается, или начинает, Great Wall, деления цивилизованный мир от варварства; через горы, как Музтаг-Ата, el Кайлаш или K2, легендарные места, имена, которые вызывают увлечение этими караванами, обмена товарами, идей и религий, множество путей сформирован самый известный и важный в истории человечества.
He tenido la suerte de compartir muchos viajes con Eduardo por buena parte de Asia Central. Hemos cruzado en moto el Taklamakán y en coche el desierto de Gobi y buena parte de la extensión del Tibet. Hemos caminado los glaciares de Charakusa eta Baltoro. Y por supuesto hemos recorrido gran parte de los caminos más impresionantes de la Zetaren Bidea. Of Xian bat Kashgar, de Islamabad bat Dunhuang eta Lasa bat Yiayuguan, donde termina, o comienza, la Gran Muralla, la que dividía el mundo civilizado de la barbarie; pasando por montañas como el Muztag Ata, duen Kailash edo K2, lugares legendarios, nombres que despiertan la fascinación por esas caravanas que, intercambiando mercancías, ideas y religiones, formaron el conjunto de caminos más famoso y trascendental en la historia de la Humanidad.
Tiven a sorte de compartir moitas viaxes con Eduardo para gran parte da Asia Central. Atravesamos a motocicleta Taklamakan e dirixir o Deserto Gobi e gran parte do grao de Tíbet. Andamos glaciares Charakusa e Barcelona, ​​en Altair Elena Baltoro. E, claro, temos viaxado moito das formas máis impresionantes Ruta da Seda. De Xian un Kashgar, o Islamabad un Dunhuang e Lhasa un Yiayuguan, onde remata, ou inicia, a Gran Muralla, dividindo o mundo civilizado da barbarie; través de montañas como Acta Muztag, o Kailash ou o K2, lugares lendarios, nomes que despertan fascinación con esas caravanas, intercambio de mercadorías, ideas e relixións, formaron o máis famoso conxunto de camiños e importante na historia da humanidade.
  www.3dwise.eu  
do you want to know an easy and natural remedy to avoid getting a shock when, wake up in the morning and press the run-up to go see the loved vegetable garden you see it transformed in the Gobi Desert?
…  mangiavamo tantissimi di questi fiori da piccoli, quando giocavamo nei campi. Non so se lo abbiamo fatto spontaneamente o se qualcuno ci disse che erano buoni e dolci da mangiare ….
  www.pudaowines.com  
You can even include a sliced chorizo sausage or two in the works. Finish with lots of chopped fresh cilantro. Indian? Try a riff on Aloo Gobi by swapping the apples, walnuts and cinnamon for a head of cauliflower florets and 2 tablespoons of curry powder.
Façon sud-ouest? Remplacez les pommes, les noix et la cannelle par un poivron rouge et un poivron vert, et assaisonnez de poudre de chili (15 ml ou 1 c. à soupe). Vous pourriez même ajouter une ou deux saucisses de chorizo tranchées. Garnissez le tout de coriandre fraîche hachée.
  4 Hits www.muetek.eu  
Gobi Desert
高速路场景
  2 Hits www.apa.gov.ge  
From the Caucasian endemic animals the widespread species are: Radde’s shrew (Sorexraddei), gree toad (Bufoviridis),common toad (Bufobufo), common tree frog (Hylaarborea), wood frog (Ranaridibunda), gobi (Barbusmursa) and others.
Из местных кавказских обитателей здесь распространены: белозубка Радде (Sorexraddei), зеленая жаба (Bufo viridis), обыкновенная жаба (Bufo bufo), обыкновенная квакша (Hyla arborea), лесная лягушка (Rana ridibunda), мурца (Barbusmursa) и другие. Только в Национальном парке Вашловани всего Кавказского региона можно встретить азиатского гологлаза (Ablephoruspannonicus). Здесь иожно также встретить Ирано-Анатолийских обитателей, в виде закавказского хомяка или хомяка Брандта (Mesocricetus brandti). Из представителей рыб исконно местной является мурца (Barbusmursa).
  recanto-das-toninhas.allsaopaulohotels.com  
Gobi 4010-Y50R
Складская программа
  3 Hits www.monaco-feuxdartifice.mc  
Gobi-Sumber
Сүхбаатар
  8 Hits stie-trianandra-jakarta.fitness.web.id  
We will walk through the mystic Taklamakan desert (the real desert, not the Gobi), the largest moving desert in the world. Overnight at hotel
Marche dans le désert mystique du Taklamakan (le vrai désert, pas le Gobi) qui est aussi le plus grand désert de sables mouvants au monde. Nuit à l’hôtel.
  5 Hits ipt.huh.harvard.edu  
Gobi desert
Désert de Gobi
  www.labour-in-a-single-shot.net  
Emanuel Andel, Marvin Bratke, David Brüll, Rodrigo Carvalho, Gyorgyi Galik, Rita Gobi, Alexander Graf, Alexander Grasser, Johannes Helberger, Raphael Hillebrand, Sebastian Huber, Cedric Kiefer, Anton Koch, Jannis Kilian Kreft, Zach Lieberman, Christian Loclair, Andreas Müller, Gabor Papp, Antoni Rayzhekov, Marko Ritter, Felipe Sanchez, Sara De Santis, Gabriel Shalom, Johannes Timpernagel and Steven Wong
Neben Creative Coding war innerhalb der Gruppe ein breites Spektrum an künstlerischem Hintergrund vertreten, wie etwa Bildende Kunst, Medienkunst, Film, Musik, Architektur und Choreographie. Bemerkenswert war, dass viele der beteiligten Künstler eigene Software-Tools für ihre Kunst erstellen. Nach einer anfänglichen Orientierungsphase begann die Gruppe mit der Arbeit zu unterschiedlichen Themen, wie etwa dem der choreographischen Sprache des Codes, der choreographischen Videokomposition, der gemeinschaftlichen Tanzanalyse. Jeanne Vogt hat das Lab koordiniert und eine
  deliveroo.it  
The authentic mushroom bhaji and aloo gobi with cauliflower and potatoes are popular vegetarian choices. A traditional specialty, like meat or veggie dhansak, gives you a slightly hot meal, cooked with pineapple and lentils.
L’autentico bhaji di funghi e lo aloo gobi con cavolfiore e patate sono opzioni vegetariane popolari. Una specialità tradizionale come il dhansak, di carne oppure vegano, è un pasto leggermente caldo e cotto con ananas e lenticchie. È un piatto con un sapore dolce e unico, semplicemente superbo. Solo tu sai quello che ti piace, perciò scegli i tuoi preferiti oppure prova qualcosa di nuovo e Deliveroo ti consegnerà tutto in pochissimo tempo.
  motionbank.org  
Emanuel Andel, Marvin Bratke, David Brüll, Rodrigo Carvalho, Gyorgyi Galik, Rita Gobi, Alexander Graf, Alexander Grasser, Johannes Helberger, Raphael Hillebrand, Sebastian Huber, Cedric Kiefer, Anton Koch, Jannis Kilian Kreft, Zach Lieberman, Christian Loclair, Andreas Müller, Gabor Papp, Antoni Rayzhekov, Marko Ritter, Felipe Sanchez, Sara De Santis, Gabriel Shalom, Johannes Timpernagel and Steven Wong
Neben Creative Coding war innerhalb der Gruppe ein breites Spektrum an künstlerischem Hintergrund vertreten, wie etwa Bildende Kunst, Medienkunst, Film, Musik, Architektur und Choreographie. Bemerkenswert war, dass viele der beteiligten Künstler eigene Software-Tools für ihre Kunst erstellen. Nach einer anfänglichen Orientierungsphase begann die Gruppe mit der Arbeit zu unterschiedlichen Themen, wie etwa dem der choreographischen Sprache des Codes, der choreographischen Videokomposition, der gemeinschaftlichen Tanzanalyse. Jeanne Vogt hat das Lab koordiniert und eine
  proves.www.eurodistricte.cat  
Nonetheless, the young monk set off from his home on foot in a cloak-and-dagger operation, on the 16,000 kilometre journey. He crossed the Gobi and Taklamakan deserts, the snow-covered mountains of Pamir and the Hindukutch.
Im Jahr 629 n.Chr. wollte Xuanzang die damalige chinesische Hauptstadt Changan verlassen, um in Indien die Wahrheit über den Buddhismus zu erfahren. Doch der Kaiser verbot die Reise. Dennoch verliess der junge Mönch bei Nacht und Nebel seine Heimat und machte sich auf den 16'000 Kilometer langen Fussmarsch. Er durchquerte die Wüsten Gobi und Taklamakan, die schneebedeckten Hochgebirge des Pamir und des Hindukusch. Räuber, Dämonen und tausend Gefahren lauerten auf dem Weg.
  18 Treffer whc.unesco.org  
Great Gobi Desert
jj/mm/aaaa
  2 Treffer symp.iao.ru  
RESEARCH OF METEOROLOGICAL PARAMETERS AND AEROSOLS PM10 AND PM2.5 DURING DUST STORM IN EAST GOBI
ИССЛЕДОВАНИЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И АЭРОЗОЛЯ ФРАКЦИИ РМ10 И РМ2,5 ВО ВРЕМЯ ПЫЛЬНЫХ БУРЬ В ВОСТОЧНОЙ ГОБИ
  2 Treffer culture.ee  
Gobi W6307 Wallpaper Osborne & Little
Gobi W6307 Papier peint Osborne & Little
  www.kby.org  
While the paleontologist Dr. Dragon is searching Athlon fossils in the Gobi Desert, the one-eye thief Shrek comes to steal the fossils. They found a map compass and a carved stone which said: “Activate the compass
Enquanto o Dr. Dragão, paleontólogo, está à procura dos fósseis de Athlon no deserto de Gobi, Shrek, o ladrão zarolho, aparece e rouba os fósseis. Eles encontram uma rocha com um mapa onde estava inscrita a seguinte mensagem “Active o compasso e este irá transportá-lo a uma outra era onde poderá ter os dinossauros desses fósseis como seus servos”.
  www.siprop.org  
The Asian wild horse (Przewalski's horse), which is named after its discoverer who was Russian traveler, has brown-yellow fur. And even today this species is preserved in Mongolia, China and mainly in the Gobi Desert, but their number decreased.
Домашните коне са всъщност опитомени диви коне. Азиатският див кон(Пржевалски), носи името на своя откривател руски пътешественик, има глинено жълтеникав косъм. И до днес той се е запазил в Монголия, Китай и главно в пустинята Гоби, но техният брой е силно намалял. През нощта се крие а денем излиза да пасе.
  4 Treffer www.industriall-union.org  
For example, nomads living in Mongolia’s Gobi Desert say their wells have dried up after their scarce source of underground water has been diverted by Rio Tinto’s vast Oyu Tolgoi gold and copper mine in the country.
Et plutôt que de remettre les choses en ordre, Rio Tinto est accusée de continuer à détruire l’environnement, à violer les règles de santé et de sécurité et de provoquer des affrontements avec des groupes autochtones.
  www.tequilaworks.com  
The exhibition will consist of three themes: nature, nomadic life and the capital city of Mongolia, Ulaanbaatar. The images of nature display the country’s diverse landscapes, from the vast steppes to the Gobi desert, and the breathtaking waterfalls of Orkhon.
L’exposition se composera de trois thèmes : la nature, la vie nomade et la ville avec des vues de la capitale mongole, Ulaanbaatar. Des images de la nature rendent hommage à la diversité des paysages en Mongolie, comme les immenses steppes, le désert de Gobi et les impressionnantes chutes de l’Orkhon. Des instantanés sur la vie et la culture nomade révèlent des gens profondément liés à leur environnement et leurs authentiques modes de vie. Pour finir, des photos de villes mongoles présentent un pays contemporain qui se consacre à son développement et au progrès, tout en gardant des racines culturelles et historiques profondes.
  moodle.vma.is  
I will participate in ‘Racing The Planet’, which means I will cross 4 deserts, one week and some 250 km for each desert. The 4 Deserts series encompasses the Gobi Desert in China, the Atacama Desert of Chile, the Sahara Desert in Egypt and the last Desert in Antarctica.
Ich werde am Projekt "Racing the planet" teilnehmen, dass bedeutet, ich werde 4 Wüsten in 4 Wochen durchqueren und dabei 1000 km zurücklegen. Diese 4 Wüsten sind die Wüste Gobi in China, die Atacamawüste in Chile, die Sahara in Ägypten und die letzte Wüste in der Antarktis. Diese 4 Wüsten repräsentieren die windigsten, trockensten, heißesten und kältesten Orte der Erde.
  cms.eaudeweb.ro  
Representatives of governments, industry, development banks, UN agencies, NGOs and scientists met in Ulaanbaatar from 24 to 28 August to find solutions to ensure that steppe animals are able to cross roads, railways and fences. The growing exploitation of the natural resources in the Gobi-Steppe ecosystem has led to a dramatic increase of transportation networks, required to meet increasing consumer demand for minerals.
Brasil es uno de los países con la mayor variedad de especies de tiburones migratorios, 13 de las cuales figuran en los Apéndices de la CMS y el Anexo 1 del instrumento especializado de la CMS sobre estos peces. Clasificado 13º en la lista de la FAO de principales naciones que capturan tiburones, Brasil trabaja con las organizaciones regionales de ordenación pesquera para aplicar reglamentos sobre el aleteo de tiburones.
  orient.rsl.ru  
A photo essay «The Gobi» by Svetlana Sysoeva opens the third issue of 2015.
Номер открывается фотоочерком Светланы Сысоевой «Гоби».
  2 Treffer www.kempinski.com  
Location: Next to the Gobi Factory Store, Khan-Uul District
Our Mirage restaurant is one the grand restaurants in town.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow