that in – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      117'575 Results   13'968 Domains   Page 10
  68 Treffer www.nato.int  
What happened after that, in the last 30 years in Afghanistan, has resulted in more atrocities, loss of human resources, increasing illiteracy, economic dependence, an autocratic mentality and religious fundamentalism used for political ends.
La situation à laquelle ont abouti les événements des 30 dernières années en Afghanistan peut se résumer comme suit : encore et toujours des atrocités, des pertes en ressources humaines, un analphabétisme qui va croissant, la dépendance économique, une mentalité autocratique et l’utilisation du fondamentalisme religieux à des fins politiques.
Was danach in den vergangenen 30 Jahren in Afghanistan geschehen ist, hat zu mehr Gräueltaten, menschlichen Verlusten, zunehmender Analphabetisierung, wirtschaftlicher Abhängigkeit, einer autokratischen Einstellung und religiösem Fundamentalismus geführt, der zu politischen Zwecken missbraucht wird.
Después de aquello, los últimos 30 años en Afganistán se han caracterizado por nuevas atrocidades, pérdidas de población, incremento del analfabetismo, dependencia económica, mentalidad autocrática y fundamentalismo religioso con fines políticos.
Negli ultimi 30 anni poi, in Afghanistan, si sono verificati ancor più fenomeni come atrocità, perdite di vite umane, crescita dell’analfabetismo, dipendenza economica, una mentalità autocratica e un fondamentalismo religioso usato per fini politici.
O que aconteceu depois disso, durante os últimos trinta anos no Afeganistão, deu origem a mais atrocidades, à perda de recursos humanos, ao aumento do analfabetismo, à dependência económica, a uma mentalidade autocrática e ao fundamentalismo religioso utilizado para fins políticos.
بالتالي، شهدت أفغانستان خلال السنوات الثلاثين الأخيرة مزيداً من الفظائع والضحايا والأميّة ودرجةً أكبر من التبعيّة الاقتصادية، إلى جانب ترسُّخ العقلية الاستبدادية والأصوليّة الدينية المستخدَمة لتحقيق أهداف سياسية.
Wat daarna gebeurde in de afgelopen 30 jaar in Afghanistan, heeft geleid tot meer wreedheden, verlies van mensenlevens, de toename van het analfabetisme, economische afhankelijkheid, een autocratische mentaliteit en een religieus fundamentalisme dat gebruikt wordt voor politieke doeleinden.
Всичко, което се случва впоследствие през последните 30 години в Афганистан, води да жестокости, загуба на човешки ресурси, нарастваща неграмотност, икономическа зависимост, автократичен манталитет и религиозен фундаментализъм, използван с политически цели.
Co se v této zemi událo následovně, v posledních 30 letech, vyústilo v krutovládu, oběti na životech, rostoucí analfabetismus, hospodářskou závislost, autokratickou mentalitu a náboženský fundamentalismus používaný pro politické cíle.
Järgnevad 30 aastat tõid endaga kaasa suurema jõhkrutsemise, inimkaod, kirjaoskamatuse suurenemise, majandusliku sõltuvuse, autokraatliku mentaliteedi ning poliitilise vankri ette rakendatud usufundamentalismi.
Ami ezután következett az elmúlt 30 év során Afganisztánban, további atrocitásokhoz, emberéletek elvesztéséhez és egyre növekvő írástudatlansághoz, gazdasági függőséghez, autokratikus gondolkodáshoz és a politikai célok érdekében használt vallási fundamentalizmushoz vezetett.
Síðan þá, á síðustu 30 árum, hafa ótal grimmdarverk verið framin, mikill mannauður glatast, ólæsi aukist, efnahagslegt sjálfstæði hefur glatast, hugarfar einræðis hefur skotið rótum og trúarlegt ofstæki er notað í pólitískum tilgangi.
Viso to padarinys – pastarieji 30 metų, per kuriuos Afganistanas patyrė dar daugiau žiaurumų, prarado žmogiškųjų išteklių, išaugo neraštingumas, ekonominė priklausomybė, susiformavo autokratinis mentalitetas, o religinis fundamentalizmas buvo pajungtas politiniams tikslams.
Det som skjedde etter det, i de siste 30 årene i Afghanistan, har ført til flere grusomheter, tap av menneskelige ressurser, øket analfabetisme, økonomisk avhengighet, en autokratisk mentalitet og religiøs fundamentalisme brukt til politiske formål.
To, co się działo potem w ciągu 30 lat w Afganistanie doprowadziło do kolejnych okrucieństw, utraty zasobów ludzkich, rosnącego analfabetyzmu, uzależnienia gospodarczego, mentalności autokratycznej i religijnego fundamentalizmu wykorzystywanego do celów politycznych.
Ceea ce s-a întâmplat după aceea, în ultimii 30 de ani în Afganistan, a generat mai multe atrocităţi, pierderi de vieţi mai numeroase, un analfabetism în creştere, dependenţă economică, o mentalitate autocratică şi un fundamentalism religios folosit în scopuri politice.
То, что происходило в Афганистане в последующие тридцать лет, привело к еще большим злодеяниям, потери людских ресурсов, росту неграмотности, экономической зависимости, автократическому мышлению и религиозному фундаментализму, используемому в политических целях.
Čo sa v tejto krajine udialo nasledovne, v posledných 30 rokoch, vyústilo v krutovládu, obeti na životoch, rastúci analfabetizmus, hospodársku závislosť, autokratickú mentalitu a náboženský fundamentalizmus používaný pre politické ciele.
Kar je sledilo temu, zadnjih 30 let v Afganistanu, je privedlo do nadaljnjih krutih dejanj, izgube človeških virov, naraščajoče nepismenosti, gospodarske odvisnosti, avtokratske mentalitete in verskega fundamentalizma, ki se uporablja za politične cilje.
Bundan sonraki 30 yıl Afganistan zulüm, insan kaynakları kaybı, artan cehalet, ekonomik bağımlılık, otokratik zihniyet ve siyasi amaçlara yönelik kökten dinciliğe gömüldü.
Tas, kas notika pēc tam, pēdējos 30 gados Afganistānā, noveda pie jaunas vardarbības, cilvēkresursu zuduma, augoša analfabētisma, ekonomiskās atkarības, autokrātiskas mentalitātes un reliģiska fundamentālisma, kas tika izmantots politiskām vajadzībām.
  5 Treffer www.google.cat  
We will not approve requests to move the attribution to end credits or to fade out after a few seconds. Please note that in order to use Google Maps and Google Earth imagery in film or on television, you must apply for our free broadcast license.
Les informations d'attribution renvoyant à Google et aux fournisseurs de données doivent rester à l'écran pendant toute la durée d'affichage du Contenu. Nous rejetons les demandes visant à faire figurer les informations d'attribution au générique de fin ou sollicitant leur disparition au bout de quelques secondes. Notez que pour être habilité à utiliser les images Google Maps et Google Earth dans des productions télévisuelles ou cinématographiques, vous devez déposer une demande pour bénéficier d'une licence de diffusion. Vous pouvez personnaliser le style et l'emplacement du texte d'attribution à condition qu'il reste lisible par un lecteur lambda.
L'attribuzione a Google e ai nostri fornitori di dati deve apparire sullo schermo per tutta la durata della visualizzazione dei Contenuti. Non approveremo richieste di spostamento dell'attribuzione nei titoli di coda o di dissolvenza dell'attribuzione dopo pochi secondi. È bene ricordare che per utilizzare le immagini di Google Maps e Google Earth in film o programmi televisivi è necessario fare domanda per ottenere la nostra licenza di trasmissione gratuita. È possibile personalizzare lo stile e il posizionamento del testo dell'attribuzione, basta che sia comprensibile da parte dell'utente o del lettore medio.
De naamsvermelding van zowel Google als onze gegevensleveranciers moet op het scherm worden weergegeven gedurende de volledige tijd dat de Content wordt weergegeven. We accepteren geen verzoeken om de naamsvermelding naar de aftiteling te verplaatsen of deze na een paar seconden uit te faden. U moet onze gratis uitzendingslicentie aanvragen om beelden uit Google Maps en Google Earth in films of op televisie te mogen gebruiken. U kunt de stijl en plaatsing van de naamsvermeldingstekst aanpassen, zolang de tekst maar leesbaar is voor de gemiddelde kijker of lezer.
  391 Treffer www.epo.org  
The Enlarged Board emphasised that, in defining the situations in which a disclaimer might be allowed, care had been taken to make sure that the reason justifying a disclaimer was not related to the teaching of the invention.
La Grande Chambre a souligné qu'en définissant les situations dans lesquelles un disclaimer peut être admis elle a veillé à ce que le motif justifiant un disclaimer ne soit pas lié à l'enseignement de l'invention.
Die Große Kammer betonte, dass bei der Definition der Situationen, in denen ein Disclaimer zugelassen werden kann, sorgfältig darauf geachtet wurde, dass die Rechtfertigung für den Disclaimer nicht mit der erfindungsgemäßen Lehre in Zusammenhang steht.
  15 Treffer www.southcentre.org  
At the same time, the South must recognize that in times such as this it is not surprising that some in the North are feeling increasingly nervous about the (real or perceived) threat of the proliferation of nuclear weapons, the precariousness of the sources of fuel and energy, the issues of migration and the environment, and the slow but perceptible descent into protectionism.
En même temps, le Sud doit reconnaître qu’il n’est pas surprenant que, dans le contexte actuel, le Nord soit de plus en plus inquiet au sujet de la menace (réelle ou seulement ressentie) de la prolifération d’armes nucléaires, de la précarité des sources de pétrole et d’énergie, des questions de migration et d’environnement et du lent, mais perceptible, acheminement vers le protectionnisme.
Al mismo tiempo, el Sur debe reconocer que en tiempos como los actuales no es sorprendente que algunos miembros del Norte estén cada vez más preocupados por la amenaza (real o percibida) que supone la proliferación de armas nucleares, la precariedad de las fuentes de combustible y energía, las cuestiones de migración y medioambiente y la lenta pero perceptible caída en el proteccionismo.
  2 Treffer dzlp.mk  
The fundamental difference between disorders like anorexia or bulimia and other illnesses lies in the fact that in the case of both anorexia and bulimia, the person has a specific desire to slim or an intense fear of gaining weight.
Der Unterschied von Anorexia oder Bulimia nervosa zu anderen Erkrankungen liegt darin, dass die Betroffenen beider Störungen den bestimmten Wunsch haben, an Gewicht zu verlieren, oder eine übermäßige Angst vor der Gewichtszunahme haben.
La diferencia fundamental de los trastornos como la anorexia o la bulimia nerviosa con otras enfermedades radica en que, tanto en la anorexia como en la bulimia, la persona tiene el deseo específico de adelgazar o un miedo intenso a ganar peso.
  10 Treffer realchems.com  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  13 Treffer www.wma.net  
We recognize that in pregnancies involving more than 3 fetuses, problems of fetal mortality and retarded growth development linked to brain infirmity occur in more than 50% of the cases. We must also recognize the highly harmful effects of multiple births on the physical health of the mother and the possible psychological and practical consequences for both parents.
Il est reconnu que chez les enfants issus de grossesse comportant plus de trois foetus, des problèmes de mort foetale ou de retards de développement liés à des infirmités cérébrales apparaissent dans plus de 50% des cas. Il faut ajouter des effets hautement dommageables des grossesses multiples pour la santé physique de la mère et les conséquences psychologiques et pratiques possibles pour les deux parents.
Reconocemos que en los embarazos de más de tres fetos, los problemas de mortalidad fetal y retardo en el desarrollo, relacionados con enfermedad cerebral, se presentan en más del 50% de los casos. Debemos reconocer también los efectos altamente dañinos en la salud física de la madre y las posibles repercusiones sicológicas para ambos padres.
  9 Treffer osaka-chushin.jp  
The festival's team understands that in order to engage in a meaningful big screen conversation with a little person, it has to be a family affair. That is why we encourage to use this programme to bring the whole family together for an afternoon-slash-emotional journey – take a walk to the cinema, have a bite, get into an exciting animation workshop and let the first (or one of the first) big screen experience feel special for your children and yourself!
Команда фестиваля знает: чтобы построить диалог с самыми маленькими зрителями, сеансы должны превратиться в семейные мероприятия. Поэтому на данные сеансы приглашаем именно семьи в полном составе, чтобы отправиться в совместное путешествие по кинотеатру, и подкрепившись по пути, поучаствовать в захватывающем анимационном мастер-классе – чтобы первая встреча с большим экраном стала особым событием для ваших детей и, конечно, для вас самих!
Festivāla komanda zina: lai veidotu savstarpēju dialogu ar vismazākajiem skatītājiem, seansiem ir jātop par ģimenes pasākumiem. Tāpēc uz šiem seansiem aicinām tieši ģimenes pilnā sastāvā, lai dotos saistošā ceļojumā pa kinoteātri, pa ceļam iestiprinoties, iesaistītos aizraujošā animācijas meistarklasē – lai pirmā lielā ekrāna pieredze kļūtu par īpašu notikumu jūsu bērniem un, protams, jums pašiem! Programma tapusi iespējama, pateicoties EEA Grants un Kultūras ministrijas atbalstam.
  www.buymyreadinghouse.com  
The aim of this university is to train its students comprehensively, with a Christian conception, so that in the future of their profession they not only know how to perform in the best way, but also have the vision of having an absolute responsibility for society.
Le but de cette université est de former ses étudiants de manière globale, avec une conception chrétienne, de sorte que dans l’avenir de leur profession, ils sachent non seulement comment se comporter de la meilleure façon, mais aussi avoir la responsabilité absolue de la société. et aide de leur place avec les connaissances acquises pour le plus grand bénéfice de tous.
Esta universidad tiene como fin la formación de sus alumnos de manera integral, con una concepción cristiana, para que en el futuro de su profesión no solo se sepan desempeñar de la mejor manera sino que además tengan la visión de tener una responsabilidad absoluta para la sociedad y ayudar desde su lugar con los conocimientos adquiridos para el mayor beneficio de todas las personas.
  aftermarketchips.com  
Due diligence differs from classical appraisal by the fact that in case of due diligence a careful and objective examination of property in the requested sphere is performed without actually determining the value of that property.
Наше предприятие предлагает услуги анализа due diligence, включающего в себя юридический, экономический и технический анализ due diligence. Due diligence от классической оценки отличается тем, что в рамках такого анализа производится надлежащее и объективное исследование собственности в соответствующей сфере без определения стоимости собственности.
Mūsu uzņēmums piedāvā Due dilligence analīzes pakalpojumus, veicot juridisko, ekonomisko un tehnisko due dilligence analīzi. Due dilligence atšķiras no klasiskas novērtēšanas ar to, ka tiek veikta pienācīga un objektīva īpašuma izpēte pieprasītajā sfērā, bet netiek noteikta īpašuma vērtība.
  6 Treffer laerkelunden.dk  
The FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL will have right to resolve immediately the agreements that in his case have subscribed the customer and to exert the legal actions that estimate timely in the case that the Customer impugn or question anyway the validity of the quoted rights of The FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL.
A FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL terá direito a resolver imediatamente os contratos que se for o caso subscreva o cliente e a exercer as ações judiciais que estime oportunas no caso de que o Cliente impugne ou questione de qualquer forma a validade dos citados direitos da FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL.
A FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL terá dereito a resolver inmediatamente os contratos que no seu caso subscribise o cliente e a exercer as accións xudiciais que estime oportunas no caso de que o Cliente impugne ou cuestione de calquera forma a validez dos citados dereitos da FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL.
  364 Treffer www.ilo.org  
The first is that in social statistics, the distinction between men and women is the most efficient way to minimize variability within groups while maximizing variability between groups, so as a general rule they have always been disaggregated by sex.
Premièrement, dans les statistiques sociales, la distinction entre hommes et femmes est la méthode la plus efficace pour réduire à un minimum la variabilité dans les groupes, tout en augmentant au maximum la variabilité entre les groupes, et c’est pourquoi, en règle générale, ces statistiques ont toujours été ventilées par sexe. Les statistiques nationales tendent par conséquent à être élaborées et diffusées par sexe lorsque cette information est utile.
El primero se refiere a que, en las estadísticas sociales, la distinción entre hombres y mujeres es el medio más eficaz para minimizar la variabilidad dentro de los grupos y maximizar al mismo tiempo la variabilidad entre grupos; eso explica que, en general, las estadísticas sociales siempre se hayan desglosado por sexo. Así, las estadísticas nacionales suelen producirse y difundirse desglosadas por sexo cuando tal desglose es pertinente.
  107 Treffer www.alca-ftaa.org  
We note that in addition to our work, initiatives that improve the business climate are proceeding in the hemisphere in other fora as part of the broader effort being made on trade and economic integration.
Nous notons qu’en plus de nos travaux, des initiatives visant à améliorer le climat des affaires sont en cours dans d’autres instances à travers l’hémisphère, et que celles-ci constituent un volet des efforts plus vastes déployés en matière de commerce et d’intégration économique.
Tomamos nota, que además de nuestro trabajo, se están llevando a cabo iniciativas en otros foros del Hemisferio que mejoran el ambiente de negocios como parte de un mayor esfuerzo que se realiza para la integración comercial y económica.
  107 Treffer www.ftaa-alca.org  
We note that in addition to our work, initiatives that improve the business climate are proceeding in the hemisphere in other fora as part of the broader effort being made on trade and economic integration.
Nous notons qu’en plus de nos travaux, des initiatives visant à améliorer le climat des affaires sont en cours dans d’autres instances à travers l’hémisphère, et que celles-ci constituent un volet des efforts plus vastes déployés en matière de commerce et d’intégration économique.
Tomamos nota, que además de nuestro trabajo, se están llevando a cabo iniciativas en otros foros del Hemisferio que mejoran el ambiente de negocios como parte de un mayor esfuerzo que se realiza para la integración comercial y económica.
  6 Treffer www.voiesvertes.com  
The picture with the kitten, who is playing with a ball of thread. Interesting to children that in mind creates a picture of a fun riding animal. A thread to images can, on to the middle of painting, even a whole bunch.
Картинка с котёнком, который играет с клубком ниток. Интересная детям тем, что в воображении создается картина с весело скачущего зверька. А, ниток до картинки, можно, по на дорисовать, ещё целую кучу.
  elearning.helsinki.hu  
It is a system that consists basically removal of oxygen from inside of the tank injecting an inert gas that, in the big part of the case is the Nitrogen. Such process has a series of advantages as:
Son sistemas que consisten basicamente en la retirada de oxégeno de dIentro del tanque inyectando gas inerte que, en la gran parte de los casos es el Nitrógeno. El proceso proporciona una seria de ventajas como:
São sistemas que consistem basicamente na retirada do oxigênio de dentro do tanque injetando gás inerte que, na maioria dos casos é o Nitrogênio. Esse processo traz uma série de vantagens como:
  www.cdei.upc.edu  
CDEI's years of experience have proved to its professionals that in equipment design, efficiency can be gained if you work, from the very beginning, by analyzing the context.
Los años de experiencia del CDEI han demostrado a sus profesionales que, en el diseño de equipos, se puede ganar eficiencia si se trabaja, desde el principio, analizando el contexto.
Els anys d'experiència del CDEI han demostrat als seus professionals que en el disseny d'equips es pot guanyar eficiència si es treballa, des de l'inici, analitzant el context.
  www.hollarts.nl  
It is undoubted that this magnificent painter, Pau Valls, is brightened whenever it he has to appear in a showroom, takes care of the work of art , he studies it and he realizes it and this way it turns out to be the sample complete in subject and procedures, in expositions and difficulties that the artist overcomes with prompt facility, this facility that in every teacher shows.
Cela il est incontestable que ce peintre magnifique, Pau Valls, est ornée chaque fois ce qui doit apparaître dans une pièce, s'occupe du travail, il lui étudie et il lui comprend et cette voie qu'il s'avère être l'échantillon complet dans des sujets et des procédures, aux expositions et des difficultés que l'artiste surmonte avec la facilité prompte, cette facilité qui dans chaque enseignant montre.
Es indudable que este magnífico pintor, Pau Valls, se esmera cada vez que tiene que comparecer en una sala, cuida la obra, la estudia y la realiza y así resulta la muestra completísima en temas y procedimientos, en planteamientos y dificultades que el artista supera con pronta facilidad, esa facilidad que en todo maestro aflora.
És indubtable que aquest magnífic pintor, Pau Valls, s'esforça cada vegada que ha de comparèixer en una sala, té cura de l'obra, lestudia i la ralitza i així s'esdevé la mostra completíssima en temes i procediments, en plantejaments i dificultats que l'artista supera amb ràpida facilitat, aquesta facilitat que en tot mestre es manifesta.
  8 Treffer www.eurac.edu  
Our vision is that in the long term the Center for Biomedicine will become a state of the art biomedical research facility that also acts as a health forum bringing together researchers, clinicians, policy makers, industrial partners and the public, in a unique synergy that will lead to innovative ways to improve population health.
Unsere Vision sieht das Zentrum für Biomedizin langfristig als moderne und erfolgreiche Forschungsinstitution, die darüber hinaus als Gesundheitsforum für Forscher, Ärzte, Politiker, Industrie und die Öffentlichkeit fungiert und in einzigartiger Synergie zu innovativen Verbesserungen der Gesundheit der Bevölkerung beiträgt.
In futuro il Centro di Biomedicina dovrà diventare un’istituzione all’avanguardia per la ricerca medica, una piattaforma in grado di congiungere ricercatori, clinici, decisori politici, partner industriali e il pubblico in un’unica sinergia volta a individuare metodi innovativi per migliorare la salute della popolazione.
  9 Treffer www.vatican.va  
Having considered then that in spite of the many initiatives of governments and of the international community the situation persists in its seriousness, after consulting my brothers in the Episcopate of the region of the Sahel, it seemed opportune to give a more organic, permanent and effective form to the Church's aid intended for Sahel in a spirit of charity, authentic human promotion and collaboration with all the organizations committed to aid programmes.
Considérant que, nonobstant les multiples initiatives des gouvernements et de la Communauté internationale, la situation perdure dans sa gravité, après avoir consulté nos Frères dans l'épiscopat des régions sahéliennes, il est apparu opportun de donner une forme plus organique, permanente et efficace aux secours de l'Eglise destinés au Sahel dans un esprit de charité, d'authentique promotion humaine et de collaboration avec tous les organismes engagés dans des programmes d'assistance.
Considerando che, nonostante le molteplice iniziative da parte dei governi e della Comunità internazionale, la situazione perdura nella sua gravità, e dopo aver consultato i nostri Fratelli nell'Episcopato delle regioni del Sahel, è apparso opportuno dare una forma più organica, permanente ed efficace agli aiuti della Chiesa destinati ai paesi del Sahel in uno spirito di carità, di autentica promozione umana e di collaborazione con tutti gli organismi impegnati in programmi d'assistenza.
  kmu.ige.ch  
But even when protection of intellectual property cannot be had for free, this example illustrates that in the area of consumer goods, even a small company like cuboro can, under the umbrella of trade mark protection, develop into an international niche player.
Même si la protection de la propriété intellectuelle a un prix – Etter a dû débourser 4000 francs dans le cas ci-dessus – l’exemple de cuboro montre bien qu’une petite entreprise peut se faire une place dans un marché international de niche grâce à la protection des marques.
4000 Franken musste Etter in diesem Fall auf den Tisch legen. Doch auch wenn der Schutz des Geistigen Eigentums nicht kostenlos zu haben ist: das Beispiel zeigt, dass sich selbst im Konsumgüterbereich eine Kleinfirma wie cuboro unter dem Schirm des Markenschutzes zum internationalen Nischenplayer entwickeln kann.
Per questo caso Etter ha dovuto sborsare 4 000 franchi. Anche se la protezione della proprietà intellettuale non è gratuita, l’esempio mostra che nel settore dei beni di consumo, sotto l’egida della legislazione concernente i marchi depositati anche una piccola impresa come la Cuboro può trovare la sua nicchia di mercato e proteggere il suo successo internazionale.
  10 Treffer www.campadventure.de  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  2 Treffer ddu475.minsk.edu.by  
The pace of product development caused quite a stir – so much so that in early November HeiQ received the Swiss Technology Award 2010 at the Novartis Campus in Basel. "This prize is presented as part of the Swiss Innovation Forum, and goes to firms that deliver outstanding innovative and technological achievements and that have above-average market potential," says jury member Hans Baumgartner, Head of SME Business at Credit Suisse.
La rapidité de cette mise au point a attiré l'attention des spécialistes et, début novembre 2010, HeiQ a reçu au Novartis Campus de Bâle le Swiss Technology Award 2010. «Ce prix est décerné dans le cadre du Swiss Innovation Forum et vient couronner les entreprises développant des solutions et des services technologiques très innovants et disposant de perspectives de marché supérieures à la moyenne», explique Hans Baumgartner, membre du jury et responsable Affaires PME Suisse au Credit Suisse.
Questo sviluppo così dinamico ha fatto scalpore e all'inizio di novembre, al Novartis Campus di Basilea, la HeiQ è stata premiata con lo Swiss Technology Award 2010. "Questo riconoscimento viene conferito nell'ambito dello Swiss Innovation Forum e premia le aziende che si contraddistinguono per prodotti tecnologici altamente innovativi con un potenziale di mercato superiore alla media", spiega Hans Baumgartner, responsabile affari PMI del Credit Suisse, nonché membro della giuria.
  6 Treffer www.eusko-ikaskuntza.org  
The oldest documentation is that conserved in Zumarraga (thanks to the fact that in the town council of Arería, to which it once belonged, the Fuero of San Sebastian was also in force), and in spite of being older it includes however a bigger wealth of original diplomas in parchments.
La ville médiévale de Villarreal de Urrechua, et la ville moderne de Zumarraga, voisines et possédant une histoire en partie commune, montrent à partir d’aujourd’hui les bases documentaires de leur passé historique dans un volume unique. La documentation conservée à Zumarraga (grâce à ce que, dans la plus grande commune de Arería à laquelle elle appartenait, s’est étendu également le fuero de San Sebastián), est néanmoins plus riche en diplômes originaux en parchemin et celle de Villarreal, qui a su conserver, comme peu de villes de Guipuzcoa, le legs ancien de ses plus âgé, en séquence chronologique.
La villa medieval de Villarreal de Urrechua, y la moderna de Zumarraga, vecinas y con una historia en parte común, muestran desde hoy las bases documentales de su pasado histórico en un único volumen. Más antigua la documentación conservada en Zumarraga (gracias a que en la alcaldía mayor de Arería, a la que perteneció, se extendió también el fuero de San Sebastián), es, sin embargo, más rica en diplomas originales en pergamino y en secuencia cronológica la de Villarreal, que ha sabido conservar, como pocas villas guipuzcoanas, el legado antiguo de sus mayores.
Urretxu, Erdi Aroko hiribildua, eta Zumarraga modernoa auzo herriak dira eta neurri batean historia komuna dute. Bi-biek gaurdanik beren iragan historikoaren oinarri dokumentalak erakusten dituzte liburuki bakarrean. Zumarragan kontserbaturiko dokumentazioa (Areriako alkatetza nagusian, haren baitan egon baitzen, Donostiako forua hedatu zenez) antzinakoagoa bada ere, Urretxukoa aberatsagoa da pergaminozko diploma originaletan eta sekuentzia kronologikoan, Gipuzkoako hiribildu gutxik bezala arbasoen antzinako ondarea kontserbatzen jakin duelarik.
  www.sosfemmes.com  
The alarm is probably the oldest horological complication. In fact, it seems that in the 12th century, some monks already had clocks that struck the hours of the services - even before hands had made an appearance.
La plus ancienne complication horlogère? S'il a fallu attendre 1947 et I'avènement du calibre Cricket de Vulcain pour disposer de la première montre-bracelet réveil digne de ce nom, la résolution des problèmes liés au mécanisme de sonnerie a hanté les horlogers depuis de nombreux siècles. Ainsi I'alarme-réveil est probablement la plus ancienne des complications horlogères. Il semble en effet qu'au XII siècle, il existait déjà des horloges monastiques rappelant par une sonnerie les heures des offices - avant même l'apparition des aiguilles. Au XV siècle, les horloges de table sont souvent munies d'un mécanisme de réveil sonnant sur une petite cloche; en 1601, la Corporation des horlogers de Genève exige même de quiconque veut devenir «maître» la fabrication d'une «petite horioge à réveil-matin». Au XVI siècle apparaissent des montres de poche réveils avec couvercles ajourés facilitant le passage du son. Au XVII siècle, on crée également des «montres de carrosse» de grandes dimensions, avec des mécanismes destinés a réveiller les voyageurs pour leur éviter de manquer leurs correspondances.
Die älteste Uhrenkomplikation? Erst 1947 stand mit dem Cricket-Kaliber von Vulcain die erste Wecker- Armbanduhr zur Verfügung, die diesen Namen wirklich verdiente. Die mit dem Läutmechanismus verbundenen Probleme hatten die Uhrmacher aber schon mehrere Jahrhunderte zuvor beschäftigt. So ist der Wecker wohl die älteste Uhrenkomplikation überhaupt. Man sagt, dass es bereits in den Klöstern des 12. Jahrhunderts Uhren gab, die durch ihr Läuten an die Messezeiten erinnerten – noch bevor es überhaupt Uhrzeiger gab. Im 15. Jahrhundert waren die Tischuhren häufig mit einem Weckmechanismus und einer kleinen Glocke ausgestattet. 1601 verlangte die Genfer Uhrmacherinnung sogar von jedem, der «Uhrmachermeister» werden wollte, die Herstellung einer «kleinen Uhr mit Wecker». Im 16. Jahrhundert erschienen dann die ersten Taschenuhren mit Weckfunktion und durchbrochenem Deckel, um das Läuten besser hörbar zu machen. Im 17. Jahrhundert stellte man ausserdem grosse «Karossenuhren» her, die Reisende während der Fahrt wecken sollten, damit sie ihre Kutschanschlüsse nicht verpassten.
  2 Treffer www.hablemosdedrogas.org  
It is no surprise, therefore, that drugs represent a collective concern that, in order to face up to their consequences, many countries have put prevention and rehabilitation policies into motion, with a high economic cost.
No es extraño, por lo tanto, que las drogas supongan una preocupación colectiva ni que, para hacer frente a sus consecuencias, muchos países hayan puesto en marcha políticas de prevención y rehabilitación, con un elevado coste económico.
No és estrany, per tant, que les drogues suposin una preocupació col•lectiva ni que, per fer front a les seves conseqüències, molts països hagin posat en marxa polítiques de prevenció i rehabilitació, amb un cost econòmic elevat.
  www.pro-westast.ch  
On foot or on a bike, it is a pleasure to go out and discover the Braies Dolomites. It is not surprising that, in summer, bicycle tours and excursions are becoming more and more popular at Braies. But the valley steeped in nature has much more to offer than a pleasant excursion to Lake Braies or a mountain bike ride to the sunny Prato Piazza. Summer here assumes many different forms, all splendid.
Zu Fuß oder auf dem Drahtesel lässt sich das Pragsertal nur zu gut erkunden. Kein Wunder, dass sich im sommerlichen Prags das Wandern und Radfahren großer Beliebtheit erfreuen. Doch das naturverbundene Tal hat weit mehr zu bieten als genussreiches Wandern am Pragser Wildsee oder Mountainbiken auf der sonnigen Plätzwiese. Bei uns hat der Sommer viele, strahlende Gesichter.
A piedi o in sella a una bicicletta, è un piacere andare alla scoperta della Valle di Braies. Non c'è da meravigliarsi che d'estate le escursioni e i giri in bicicletta godano di sempre maggiore popolarità a Braies. Ma la valle immersa nella natura ha molto di più da offrire che una piacevole escursione al Lago di Braies o una gita in mountain bike fino al soleggiato Prato Piazza. Da noi l'estate assume molte forme diverse, tutte splendide.
  10 Hits kenesh.ltestl.com  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  2 Hits www.criteria.com  
When browsing this website, session cookies and persistent cookies are employed that, in turn, may be own or third party cookies.
Al navegar por este sitio web se utilizan cookies de sesión y cookies persistentes que, a su vez, pueden ser cookies propias o de terceros.
Quan es navega per aquest lloc web es fan servir cookies de sessió i cookies persistents que, al seu torn, poden ser cookies pròpies o de tercers.
  29 Hits www.afro.who.int  
Set up sub-regional networks for monitoring antimalarial  treatments that in turn  supported  countries to monitor the efficacy of antimalarials.
Création de réseaux sous-régionaux pour le suivi des traitements antipaludiques qui, à leur tour, apportent un appui aux pays pour le suivi de l’efficacité des antipaludiques.
Criação de redes subregionais para a monitorização dos tratamentos antipalúdicos que, por sua vez, apoiaram os países a monitorizar a eficácia dos medicamentos antipalúdicos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10