nono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'780 Résultats   344 Domaines   Page 8
  www.at-schweiz.ch  
Questo programma era composto di unità didattiche per alunni dal settimo al nono anno scolastico con lo scopo di favorire Life Skills. L'indagine condotta tre anni dopo la conclusione del programma mostrava nei due gruppi di intervento una percentuale di fumatori del 26 e 27 percento, contro al 33 percento del gruppo di controllo; venivano considerati fumatori i ragazzi che avevano fumato almeno una sigaretta nei trenta giorni precedenti.
Ce programme se composait de modules d'enseignement visant à promouvoir les "Life Skills" (qu'on peut traduire par "savoir-être") parmi les élèves de la septième à la neuvième année scolaire. L'enquête réalisée trois ans après la conclusion du programme a montré que la part de fumeurs parmi les deux groupes d'intervention était de 26 et 27 pour cent, alors qu'elle était de 33 pour cent parmi le groupe de contrôle. Sont considérés comme fumeurs les jeunes qui ont fumé au moins une cigarette au cours des trente derniers jours.
2000 veröffentlichte die Oberste Gesundheitsbehörde der USA den Bericht "Verminderung des Tabakkonsums". Darin kam die Behörde zu folgendem Schluss: Schulprogramme, die das soziale Verhalten thematisieren, üben kurzfristig eindeutig einen entscheidenden Einfluss auf das Rauchverhalten junger Menschen aus. Dabei sind Programme, die sich auf die Tabakprävention bei 11- bis 15-Jährigen beschränken, wirksamer als solche, die noch andere Inhalte zur Sprache bringen.
  www.japansake.or.jp  
Il sake può essere bevuto anche riscaldato, pratica nata nel nono secolo presso le famiglie nobili per intrattenere gli ospiti e nel diciottesimo secolo diffusasi ulteriormente a tutti i livelli della società come delizia per tutto l’anno.
Sake kann ebenfalls warm getrunken werden, ein Brauch, der seinen Ursprung im neunten Jahrhundert hat, als Adelige Sake erwärmten um Gäste zu bewirten. Um das 18. Jahrhundert wurde dann warmer Sake über das ganze Jahr hinweg getrunken. Ebenfalls zu dieser Zeit veröffentlichte der Arzt Kaibara Ekiken ein Buch, in dem er die These vertrat, dass warmer Sake die Zirkulation des körpereigenen Energieflusses (Ki) verbessert. Hingegen wird in Berichten von vor über 1300 Jahren erwähnt, dass der Kaiser und sein Staat selbst im Sommer gekühlten Sake genossen. Dazu lagerten sie im Winter Eis und verwendeten es im Sommer um den Sake zu kühlen - eine sehr extravagante Art des Sake Genußes. Seit den 80er Jahren sind eine Reihe von verschiedensten Sakearten mit einem leichten, frischen Geschmack auf dem Markt gekommen, die gekühlt am besten schmecken.
El sake también se puede tomar caliente, práctica que se originó en el siglo IX, en que los aristócratas calentaban el sake para agasajar a sus invitados. Pero ya para el siglo XVIII, la gente solía tomar sake caliente durante todo el año. Fue más o menos en esta época que el médico Kaibara Ekiken escribió un libro indicando que el beber sake caliente mejora la circulación de chi (flujo de energía). Remontándonos 1.300 años, se tienen informes de que el emperador y los aristócratas bebían sake frío en el verano agregándole hielo que se había almacenado durante el invierno. Una manera muy extravagante de disfrutarlo. A partir de los años 1980, empezó a aparecer una gran variedad de sake con sabor ligero y fresco, que invita a servirlo frío.
O saquê também pode ser bebido quente, uma prática que se originou no século IX, quando os aristocratas aqueciam o saquê para entreter os convidados. Por volta do século 18, as pessoas bebiam saquê aquecido durante todo o ano. Foi nessa época que Kaibara Ekiken, um médico, escreveu um livro afirmando que o consumo de saquê aquecido melhora a circulação do chi (fluxo de energia). Voltando 1.300 anos, há relatos do imperador e aristocratas bebendo saquê gelado no verão adicionando gelo, que tinham sido armazenado durante o inverno, uma maneira bastante excêntrica de se divertir. Desde os anos 1980, uma maior variedade de saquê com sabores leves e frescos apareceram, encorajando servir o saquê gelado.
  2 Résultats institut-filatova.com.ua  
Dove: Fabbrica del Vapore, via Procaccini 4 / via Luigi Nono 7, Milano
Where: Fabbrica del Vapore, via Procaccini 4 / Via Luigi Nono 7, Milan
  www.klassbols.se  
[6] Pagina principale di JMail http://www.ultim8team.com/~nono/html_en/index.htm
[6] JMail home page http://www.ultim8team.com/~nono/html_en/index.htm
  2 Résultats www.fmcsv.org.br  
Elegante, funzionale, panoramico. Il Salone delle Feste, situato al nono e ultimo piano, è un immenso spazio di luce che accoglie fino a 600 persone.
элегантный, функциональный, панорамный. праздничный зал, расположенный на последнем, девятом этаже – огромное залитое светом помещение – вмещает до 600 человек.
  www.rozaslaw.com  
Nono: Mai più ammetterò malattia, poiché
"Christ Jesus is made unto me wisdom from God"
"Christus Jesus, welcher uns gemacht ist von Gott zur Weisheit"
"Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría"
"Christus Jezus, is mij tot wijsheid van God geworden”
Po dziewiąte: Nigdy więcej nie przyznam się do choroby, gdyż
"Во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога"
"Kristus Jesus för mig har blivit till visdom från Gud"
  2 Résultats www.clinicaviarnetto.ch  
Nono: Mai più ammetterò malattia, poiché
"Christ Jesus is made unto me wisdom from God"
"Christus Jesus, welcher uns gemacht ist von Gott zur Weisheit"
"Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría"
"Christus Jezus, is mij tot wijsheid van God geworden”
Po dziewiąte: Nigdy więcej nie przyznam się do choroby, gdyż
"Во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога"
"Kristus Jesus för mig har blivit till visdom från Gud"
  www.contec.pl  
A circa 500 metri dal mare e 7 km dal centro storico di Catania. Il bed and breakfast è al nono piano di una palazzina, con bel panorama mare/etna. Camere con balcone, in stile moderno, accoglienti, accessoriate e pulite.
At about 500 meters from the sea and 7 km from the historic center of Catania. The bed and breakfast is on the ninth floor of a building, with beautiful sea / Etna view. Rooms with balcony, modern, comfortable, equipped and clean. Good reception and availability by operators. Good varied and plentiful breakfast. Free parking on the same street or on adjacent streets.
À environ 500 mètres de la mer et à 7 km du centre historique de Catane. Le bed and breakfast est au neuvième étage d'un immeuble, avec une belle mer / vue Etna. Chambres avec balcon, moderne, confortable, équipées et propres. Bonne réception et la disponibilité par les opérateurs. Un bon petit déjeuner varié et copieux. Parking gratuit dans la même rue ou dans les rues adjacentes.
Bei etwa 500 Metern vom Meer und 7 km vom historischen Zentrum von Catania. Die B & B befindet sich auf der neunten Etage eines Gebäudes, mit schönen Meer / Etna Blick. Zimmer mit Balkon, modern, komfortabel, ausgestattet und sauber. Guter Empfang und die Verfügbarkeit von Betreibern. Gut vielfältig und reichlich Frühstück. Kostenlose Parkplätze auf der gleichen Straße oder auf den angrenzenden Straßen.
  www.languagetrav.com  
nove / nono
23 / 23rd
23 / 23rd
12 / 12th
nove/ nonos
  3 Résultats www.seco.admin.ch  
Berna, 13.05.2013 - Dal 9 all’11 maggio 2013 le delegazioni della Svizzera e della Cina si sono incontrate per il nono round di negoziati sull’accordo di libero scambio tra i due paesi. Dopo tre giorni è stato possibile concludere i negoziati a livello tecnico.
Bern, 13.05.2013 - The delegations from Switzerland and the People’s Republic of China met between 9 and 11 May 2013 for a ninth round of negotiations on a free trade agreement between the two countries. At the end of the three days, negotiations were concluded at a technical level. The Swiss delegation was led by Ambassador Christian Etter, Federal Council Delegate for Trade Matters and the delegation of the People’s Republic of China was led by Assistant Minister Yu Jianhua from the Chinese Ministry of Trade.
Berne, 13.05.2013 - Les délégations de la Suisse et de la République populaire de Chine se sont rencontrées du 9 au 11 Mai 2013 pour le 9e round de négociations en vue de la conclusion d’un accord de libre-échange entre les deux pays. Les discussions, qui ont duré trois jours, ont pu être achevées au niveau technique. La délégation suisse était conduite par l’ambassadeur Christian Etter, Délégué du Conseil fédéral aux accords commerciaux, alors que la délégation de la République populaire de Chine était dirigée par l’assistant minister Yu Jianhua du ministère chinois du commerce.
Bern, 13.05.2013 - Vom 9.- 11. Mai 2013 haben sich die Delegationen der Schweiz und der Volksrepublik China zur 9. Verhandlungsrunde über ein Freihandelsabkommen zwischen den beiden Ländern getroffen. Die dreitägigen Verhandlungen konnten auf technischer Ebene abgeschlossen werden. Die Schweizer Delegation stand unter der Leitung von Botschafter Christian Etter, Delegierter des Bundesrates für Handelsfragen, die Delegation der Volksrepublik China wurde von Assistant Minister Yu Jianhua vom chinesischen Handelsministerium geleitet.
  3 Résultats www.pep-muenchen.de  
Stava dicendo: "Se fai un passo di fede e credi in me, io ti darò un raccolto durante il sesto anno che ti fornirà provviste sufficienti per tre anni." "L'ottavo anno seminerete e mangerete della vecchia raccolta fino al nono anno, mangerete della raccolta vecchia finché sia venuta la nuova." (verso 22)
Yet God had a clear purpose in commanding a sabbath year for the land. It was meant to reveal his faithfulness to his people! "If ye shall say, What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase. Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years" (verses 20-21).
An as Dios tuvo un propsito claro al ordenar un ao de descanso para la tierra. Se propuso revelarle a su pueblo Su fidelidad, "Y si dijereis: Qu comeremos el sptimo ao? He aqu no hemos de sembrar, ni hemos de recoger nuestros frutos; entonces yo os enviar mi bendicin el sexto ao, y ella har que haya fruto por tres aos" (Vs. 20-21).
God het egter ‘n baie duidelike doel gehad om die sabbatsjaar vir die grond te beveel. Dit was bedoel om sy getrouheid aan sy mense te openbaar! “En as julle sê: Wat moet ons in die sewende jaar eet as ons nie mag saai nie en ons oes nie mag insamel nie? – dan gebied Ek my seën vir julle in die sewende jaar, en dit sal die oes vir die drie jare oplewe” (Levitikus 25:20-21)
Riemuvuoden historia löytyy kolmannen Mooseksen kirjan 25. luvussa. Tämä riemuvuoden viettäminen saa alkunsa Herran käskystä Israelille, että maan on annettava levätä viljelemisestä joka seitsemäs vuosi. Seitsemännen vuoden tuli olla sapattivuosi, jolloin maan tuli olla kesantona. Sinä vuotena kansa ei saanut kylvää eikä istuttaa, ei koota hedelmiä eikä mitään satoa: Kuutena vuotena kylvä peltosi ja kuutena vuotena leikkaa viinitarhasi ja korjaa niiden sato, mutta seitsemäntenä vuotena olkoon maalla levon aika, sapatti Herran kunniaksi; silloin älä kylvä peltoasi äläkä leikkaa viinitarhaasi (3.Moos.25:3-4).
  aso.ch  
La Svizzera non offre soltanto una scuola obbligatoria gratuita fino al diploma che viene conferito al termine del nono anno scolastico, ma anche le formazioni del livello secondario ll e del livello terziario, che sono inoltre estremamente vantaggiose rispetto agli altri Paesi.
Switzerland offers not only free and compulsory education until completion of the ninth year but its education and training offerings at secondary level 2 and tertiary level are extraordinarily affordable, when an international comparison is made. Only attendance at private school is expensive and that is because all costs incurred must usually be paid by the candidate's family.
En Suisse, en plus de l'école obligatoire gratuite pour tous, soit jusqu'à la neuvième année, la formation au degré secondaire ll et tertiaire est particulièrement avantageuse si l'on compare avec les pays voisins. Seule la fréquentation des écoles privées est onéreuse, puisqu'elle est entièrement à charge des familles elles-mêmes et non soutenue par l'état.
Die Schweiz bietet nicht nur eine kostenlose obligatorische Volksschule bis zum Abschluss des neunten Schuljahres, sondern auch die Ausbildungen auf Niveau Sekundarstufe ll und Tertiärstufe sind im internationalen Vergleich ausserordentlich kostengünstig. Einzig der Besuch von Privatschulen ist teuer, da die anfallenden Kosten in der Regel von der Familie des Bewerbers selber getragen werden müssen.
Suiza no sólo ofrece una educación básica gratuita y pública hasta el final de los primeros años escolares, sino que también los costos de las Secciones Secundaria II y Terciaria son extraordinariamente bajos en comparación con los estándares mundiales. Solamente la educación en institutos privados acarrea altos costos ya que debe ser pagada completamente por la familia del estudiante.
  www.coveredca.com  
I due rappresentanti del Nuovo Centro Destra/Udc, Maurizio Lupi – capolista della circoscrizione nord-ovest – e Beatrice Lorenzin – capolista del centro, e i due candidati di  Forza Italia, Giovanni Toti – capolista circoscrizione nord-ovest – e Antonio Tajani – capolista del centro – si aggiudicano da soli il terzo, il quarto, il nono e il decimo posto della Top 10 dei piú influenti.
91% des 32 candidats aux postes des hautes institutions européenes utilisent les réseaux sociaux dans le cadre de leur campagne. Twitter et Facebook sont les deux plateformes qui connaissent le plus de succès (72% des candidats y sont présents et actifs)
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Il campo prosegue tra i boschi, costeggia la strada e ritorna verso la via d’accesso. Tra il nono green e la decima piazzola di partenza, situati ad una maggiore distanza dalla Club House, è stato costruito un piccolo chalet di legno dove i giocatori possono ristorarsi e riposare.
Play on the first three holes can be viewed from the terrace at the clubhouse before the greens run through a small forest then along the road back to the access road. Neither the ninth green nor the tenth tees are at the clubhouse; however, a log cabin has been built between them and provides refreshments and relaxation for the golfers. Leaving the cabin, the holes will take you up to the most distant end of the course in order to start your return at the 16th hole. The green for the 17th hole is situated across a small lake; following this there is an easier slope for the eighteenth towards the putting green, above which the clubhouse with the terrace is located. The most difficult hole is the sixth which although not more than 500 metres long, is the longest hole on the course. Holes 8, 12, 13 and 15 are also considered to be of interest.
Von der Terrasse beim Klubraum kann man das Spiel auf den ersten drei Löchern beobachten, dann umgehen die Löcher den Mischwald, um entlang der Straße zur Zufahrtsstraße zurückzukehren. Weder das neunte Green, noch der zehnte Abschlagsplatz befinden sich am Klubgebäude, sondern zur Erfrischung der Spieler wurde zwischen ihnen eine Blockhütte errichtet, wo die Möglichkeit besteht, eine Weile auszuruhen. Dann führen die Löcher Sie bis an das entfernteste Ende des Platzes, um mit dem sechzehnten Loch zurückzukehren. Das siebzehnte Loch bietet den Angriff auf das Green über einen kleinen See und anschließend geht es aufwärts über den leichten Hang der Nummer Achtzehn in Richtung zum Green, über welchem sich das Club House mit der Terrasse befindet. Das schwierigste Loch ist die Sechs, die zwar nicht über 500 Meter misst, jedoch auch so das Längste auf diesem hiesigen Platz ist. Interessant sind die Löcher Nr. 8, 12, 13 und 15.
С террасы клуба можно наблюдать за игрой на первых трех ямках, затем ямки обходят смешанный перелесок, чтобы затем вернуться вдоль шоссе к подъездной дороге. Девятый грин, как и десятая площадка «ти», не находятся у клуба, но, чтобы игроки могли перекусить, между ними построен деревянный сруб, в котором можно немного отдохнуть. После этого ямки заведут вас на самый удаленный конец поля, чтобы с шестнадцатой ямкой вы начали возвращаться. Семнадцатая ямка предлагает атаку грина через небольшое озерцо, а затем уже поднимаетесь на небольшой холм последней восемнадцатки к грину, над которым находится здание клуба с террасой. Самая сложная ямка – шестая, которая, хотя и не мерит более 500 метров, но и так длиннейшая на этом поле. Интересны также ямки № 8, 12, 13 и 15.
  5 Résultats www.tlaxcala.es  
Al tempo della sua morte la fortuna di Arafat era stimata a 200 milioni di dollari dalla rivista Forbes. Forbes lo mise al nono posto nell'elenco dei più ricchi capi di stato, sebbene fosse un leader senza nazione e molti del suo popolo stavano (stanno) soffrendo di un'abietta povertà.
Au moment de sa mort, les avoirs d'Arafat ont été estimés à $200 millions par le magazine Forbes. Forbes l'a placé au neuvième rang des chefs d'État les plus riches du monde, quoiqu'il ait été un dirigeant sans pays et qu’une grande partie de son peuple ait souffert – et souffre encore – de la plus grande pauvreté. D'autres sources, dont la CIA, ont estimé la fortune d'Arafat à 6 milliards de $, un chiffre exagéré selon plusieurs personnages de l'OLP auxquels j'ai parlé.
  7 Résultats www.womenpriests.org  
Fino al nono secolo le donne hanno servito negli ordini, come diaconi sacramentalmente ordinati. La loro ordinazione era identica, in tutto l’essenziale, a quella dei diaconi uomini.
Jusqu’au neuvième siècle, des femmes ont servi dans les ordres saints en tant que diaconesses sacramentellement ordonnées. Leur ordination était identique à celle des diacres masculins pour tout l’essentiel.
In the future Catholic Church women will serve as priests, bishops and even as popes. I am absolutely sure of it. But such a momentous change will not come about without us, as responsible and committed Catholics, playing our part.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow