kommu – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
280
Ergebnisse
67
Domänen Seite 5
www.florencehotelpittipalacealpontevecchio.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Entdecken Sie, wie Systemintegratoren Satelliten-
Kommu
-nikationstechnologie zur Verwaltung von Wiedereinschaltsperren in Versorgungssystemen verwenden.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
orbcomm.com
als Prioritätsdomäne definieren
Descubra cómo los integradores de sistemas están adaptando la tecnología de comunicaciones por satélite para gestionar reconectadores en los servicios públicos.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
orbcomm.com
als Prioritätsdomäne definieren
Descubra uma nova tecnologia de comunicações para o setor de redes elétricas inteligentes.
www.chinese-architects.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Für jedes Projekt nehme ich mir schon vor der eigentlichen Planung Zeit, um im Gespräch mit dem Kunden dessen Wünsche und Ideen herauszufinden oder gemeinsam mit ihm zu entwickeln. Grundlage meiner Arbeit sind die Prinzipien der Unternehmenskommunikation und ein grundsätzlich gastorientiertes Denken.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
chinese-architects.com
als Prioritätsdomäne definieren
Primarily I want to make the clients’ philosophy three-dimensional as emotional architecture. I spent years dealing in wines with my husband. Whenhe died i had to choose, between architecture and wine-trade. In the end my passion for architecture gained more importance. Architecture is my calling. But i couldn’t quite refrain from wine altogether. So it’s not surprising, that today I'm dedicated to designing restaurants and hotels, vineyards and wine stores with so much love and commitment. The client’s philosophy is the centre of my work. Prior to the beginning of each project I take time to talk with the client in order to find out about the client’s wishes and ideas or even to develop them. My work is based on the principles of business communication and as a matter of principle on a guest-orientated way of thinking. That way my work is clearly distinguishable from typical architectural design. Most accurate lights and atmospheric space design and bearing aspects of behavioral psychology in mind mark my work just as much as made to match wine and eating culture. All kinds of specialists such as architects, graphical designers, light designers, IT-designers, stylists, marketing professionals, fashion designers work together on my projects. Along with me they make sure that a convincing all encompassing design is created, the very, three-dimensional translation of a philosophy.
www.chgemeinden.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Weil die Anpassungen des DBG nicht zu einer Vereinfachung, sondern vielmehr zu einer höheren Komplexität des Steuersystems führen würden, sei mit administrativen Mehrbelastungen der kommunalen Ebene zu rechnen.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
chgemeinden.ch
als Prioritätsdomäne definieren
La solution proposée se rapproche du but poursuivi, mais conserve des inégalités de traitement entre des formes de vie, constate l’ACS. En outre, elle réclame que la mise en œuvre des objectifs ne doive pas se faire au détriment d’une majorité de familles et des classes moyennes. En outre, du fait que les adaptations de la LIFD n’entraînent pas une simplification du système fiscal, mais au contraire le rendent plus complexe, des charges administratives supplémentaires sont à escompter pour le niveau communal. C’est pourquoi l’ACS réclame que la présente révision de la loi soit revue en conséquence.
www.ifla.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
17. auf einer Webseite sowie durch andere Mittel, einschließlich des Hörfunks, in den in der Gemeinde vertretenen Sprachen für die Öffentliche Bibliothek als eine reichhaltige
kommu
- nale Ressource werben.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ifla.org
als Prioritätsdomäne definieren
|________________|_________________|_________________|_________________| | needs to | in planning | already | achieving and | consider stages implemented evaluating
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ifla.org
als Prioritätsdomäne definieren
|________________|_________________|_________________|________________| besoins à prendre stade prévisionnel en voie de réalisation achevé, en cours en compte d’évaluation
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ifla.org
als Prioritätsdomäne definieren
|________________|_________________|_________________|_________________| | necesita | está en | ya está | logros y | considerar planes implementado evaluación
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ifla.org
als Prioritätsdomäne definieren
W którym miejscu jest biblioteka? .........................I.......................................I..........................................I........................ zadania do w sferze planów w trakcie realizacji wprowadzone realizacji i rozwijane
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ifla.org
als Prioritätsdomäne definieren
На каком этапе находи т ся библиотека в решении данной задачи? Должна рассмотреть Планиру е т этапы Уже внедрено Достигну т ы успехи
1
2
3