сърце – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'063 Ergebnisse   68 Domänen
  dirtymomtube.pro  
Мюзикъл "Лъвско сърце"
Musikalaufführung "Löwenherz"
  6 Hits skoplast.com  
„ШВЕЙЦАРЕЦЪТ С БЪЛГАРСКО СЪРЦЕ“ Скъпи приятели, Имаме удоволствието да Ви поканим на официалната предпремиера на филма „Швейцарецът...
Sofia Independent Film Festival United Art unites the activities of The American Foundation for Bulgarian-American cultural...
  3 Hits www.bracinfo.com  
Сърце на кит
Whale Heart
  3 Hits bscc.bg  
17.06.2013Десети детски ромски фестивал „Отворено сърце
17.06.2013Open Heart - Tenth Children's Roma Festival
  3 Hits www.bscc.bg  
17.06.2013Десети детски ромски фестивал „Отворено сърце
17.06.2013Open Heart - Tenth Children's Roma Festival
  4 Hits dorint-hotel-am-heumarkt-koeln.colognehotel.net  
Любов в бялата гора. Истинската поезия и поетичната истина ще докарат тръпки по гръбнака на Емил. Внимавайте с вашите уши и сърце.
Love in the white forest. True poetry and poetic truth will send shivers down Emil’s spine. Watch out for your ears and heart.
  3 Hits www.simonmayer.at  
От сърце Ви желаем вдъхновението никога да не Ви напуска.
We wish you from all our hearts that inspiration never leaves you.
  19 Hits www.euinside.eu  
Зоран Миланович: Хърватия има сърце, но и мозък
Zoran Milanović: Croatia Has a Heart, but a Brain too
  2 Hits www.archiv-berlin.mpg.de  
Бяло-синият щит с форма на сърце
Der weiß-blaue Herzschild
  2 Hits experimentadesign.pt  
Благодарим от сърце на Ана-Мария Виолетова Иванова, Галина Иванова Иванова, Георги Патриков, Есвет Емурлова, Крис Дей, Павел Павлов, Радина Атанасова, Сандра Дей, Силвия Иванова и Снежана Веселинова за неоценимата помощ, която оказаха в поддържането на „Пода"!
Sincere thanks to Anna-Maria Violetova Ivanova, Chris Day, Esvet Emurlova, Galina Ivanova Ivanova, George Patrikov, Pavel Pavlov, Radina Atanasova, Sandra Day, Sylvia Ivanova and Snezhana Veselinova for their invaluable help for the maintenance of Poda!
  2 Hits bspb.org  
Благодарим от сърце на Ана-Мария Виолетова Иванова, Галина Иванова Иванова, Георги Патриков, Есвет Емурлова, Крис Дей, Павел Павлов, Радина Атанасова, Сандра Дей, Силвия Иванова и Снежана Веселинова за неоценимата помощ, която оказаха в поддържането на „Пода"!
Sincere thanks to Anna-Maria Violetova Ivanova, Chris Day, Esvet Emurlova, Galina Ivanova Ivanova, George Patrikov, Pavel Pavlov, Radina Atanasova, Sandra Day, Sylvia Ivanova and Snezhana Veselinova for their invaluable help for the maintenance of Poda!
  www.gemeinwohl.ch  
След Втората световна война милиони деца остават сираци, сами, без помощ отникъде…Тогава един човек с голямо сърце – Херман Гмайнер, пожелал тези деца отново да си имат някой, който да ги обича и пази…Така се появило първото SOS селище от няколко къщи…
Their story began 69 years ago in Austria. After World War II, millions of children remained orphans, alone, without any help from anywhere...Then a man with a big heart, Hermann Gmeiner, wished these children to have someone, willing to love and protect them again ... As a result the first SOS village, consisting of several houses, appeared...
  2 Hits www.hug-foodservice.ch  
Първата ще разиска резултатите, които са постигнати до този момент, както с партньори, така и с различни държавни структури, а втората - начините за работа за по-добро бъдеще. По време на събитието ще бъдат раздадени и почетните награди „Професионалист с горещо сърце“.
Hope and Homes for Children-Bulgarian branch will host a conference called "Together". It is dedicated to working together as a successful model. The conference will consist of two parts. In the first part of the event  the results that are achieved through partners and different governmental structures will be disscused and the second one, the topic will be how to work together for a better future.
  6 Hits www.allaboutprayer.org  
Хвалата произхожда от сърце, пълно с любов към Бога. Второзаконие 6:5 казва: "Обичай Господа твоя Бог с цялото си сърце и с цялата си душа и с всичката си сила." Вие християнин ли сте? Ако е така, вие знаете, че обичате Бога, защото Той първо ви е обикнал!
賛美は、神を愛する思いで満ち溢れた心から湧き出るものです。申命記6:5によると、“心を尽くし、精神を尽くし、力を尽くして、あなたの神、主を愛しなさい。”と書かれています。あなたは現在クリスチャンですか? もしそうであるなら、あなたが神を愛するのは、神があなたを最初に愛してくださったことを知っているからです! 神の愛がないなら、あなたがどんな賛美をささげてもそれは虚しいものです。愛はイエス・キリストを通した神との交わりから生まれるもので、それはあなたの賛美の大切な部分となります。
  www.power-humanrights-education.org  
Биенето на сърцето е музика. В него има цели тонове, полутонове, четвъртинки, осминки и други. Хората даже не подозират какво влияние оказва биенето на сърцето върху психиката и физическия живот на човека.
Heartbeat is music. There are whole tones, half-tones, quarter tones, eighth tones and so on. People do not even suspect what influence heartbeat has on the human psyche and material life. The hearts of all the people are linked to the common heart rate of Cosmos—that is, with the cosmic heart. In that sense, there's one rhythm in nature... So far science has accepted that the human blood is in constant motion, which causes the heart to work. In fact, the heart, as a physical organ, does not have the power to pump arterial blood around the body. The reason behind heart rate is due to the life-carrying cosmic electricity and magnetism. The human heart makes 72 beats per minute, but if you happen to be on Venus, there your heart would beat twice as fast. Heart rate is faster there.
  2 Hits www.kumagaigumi.co.jp  
Механа „Чевермето“ Банско е първата механа в Банско, проектирана и построена специално за целта. Разположено в самото сърце на града, а именно на площад Възраждане, създадена по каноните на местната архитектурна традиция, постройката и интериорът са изцяло в стил „дърво, камък и метал“
Willkommen im Folk Restaurant "TSCHEVERMETO" Bansko mit Adresse Bansko, Pl. "Vaptsarov". Das Restaurant hat eine Kapazität von 150 Sitze und ist eines der Restaurants in Bansko, das die folgenden Arten von Küchen anbietet : Bulgarische, Fisch und Meeresfruechten, Steaksspezialitaeten, Boutique, und die folgenden Dienstleistungen und Extras: Wi Fi, Parkplatz, Garten / Terrasse, Aktionen / Veranstaltungen.
Добро пожаловать в Ресторан "ЧЕВЕРМЕТО" Банско, которая находится по адресу Банско, ул. Възраждане 4, Пл. "Вапцаров". Ресторан рассчитан мест 150 сидений и является одним из ресторанов в городе Банско, что предлагает следующие виды кухни: Болгарская, РЫба и МорепродуктЫ, Бифштексная , Авторская, услуги и льготы: Wi Fi, Парковка, Сад / Терраса, Акции / События.
  www.nato.int  
Убеден съм, че в крайна сметка най-добрата гаранция в това начинания са самите руснаци.Трябва да им се даде възможност да преценяват другите единствено със собственото си сърце и разум.
I am convinced that in the end the best guarantees of success in this endeavour are the Russian people themselves. For they display a unique ability to judge others both with their heart and with their brain.
Je suis convaincu qu’en définitive c’est le peuple russe lui-même qui constitue la meilleure garantie de succès dans cette entreprise, car il fait preuve d’une capacité exceptionnelle pour juger les autres à la fois avec le cœur et avec la tête.
Ich bin überzeugt, dass letzten Endes die Russen selbst die beste Erfolgsgarantie für dieses Vorhaben sind. Denn sie besitzen die einmalige Fähigkeit, andere sowohl mit dem Herzen als auch mit dem Hirn zu beurteilen.
Estoy convencido de que al final la mejor garantía de éxito en esta empresa es el mismo pueblo ruso, que posee una capacidad única para juzgar a los demás usando tanto el corazón como el cerebro.
Sono convinto che alla fine le migliori garanzie di successo in questo sforzo sarà lo stesso popolo russo a darle. Poiché mostra una capacità unica nel giudicare gli altri tanto con il cuore che con la mente.
Estou convencido de que, no final, a melhor garantia de sucesso neste empreendimento é o próprio povo russo. Porque demonstram a capacidade única de julgar os outros tanto com o coração como com a cabeça.
Ik ben ervan overtuigd dat het Russische volk zelf de beste garantie vormt voor het succes van dit streven. Want zij hebben een uniek vermogen om anderen zowel met hun hart als hun hoofd te beoordelen.
Jsem přesvědčen, že nejlepší zárukou úspěchu tohoto úsilí je samotný ruský lid. Neboť projeví unikátní schopnost posuzovat srdcem a mozkem jiné národy.
Olen veendunud, et selle ettevõtmise parim tagatis on lõpuks ikkagi Vene rahvas ise. Sest neil on ainulaadne võime hinnata teisi nii südame kui ka mõistusega.
Meggyőződésem, hogy ebben a vállalkozásban a siker legjobb garanciáját maguk az orosz emberek jelentik majd. Ők ugyanis rendelkeznek azzal az egyedi képességgel, hogy másokról a szívükkel és az agyukkal is ítéletet mondjanak.
Ég er sannfærður um að þegar upp verður staðið, felist besta tryggingin fyrir árangri í rússnesku þjóðinni sjálfri. Því hún hefur sýnt einstakan hæfileika til að meta aðra bæði með hjarta sínu og með hug sínum.
Esu įsitikinęs, kad geriausia šių pastangų sėkmės garantija galiausiai yra patys Rusijos žmonės. Dėl to, kad jiems būdingas unikalus gebėjimas spręsti apie kitus ir širdimi, ir protu.
Jeg er overbevist om at til slutt vil de beste garantier for suksess i dette arbeidet være det russiske folket. For de viser en unik evne til å vurdere andre både med sine hjerter og sin hjerne.
Jestem przekonany, że ostatecznie najlepszą gwarancją sukcesu tych wysiłków są sami Rosjanie. Posiadają oni bowiem unikalną zdolność do oceniania innych zarówno za pomocą serca, jak i rozumu.
Sunt convins că, în final, cea mai bună garanţie a succesului acestei acţiuni o reprezintă ruşii înşişi. Deoarece ei demonstrează o capacitate unică de a-i judeca pe alţii atât cu inima, cât şi prin prisma raţiunii.
Я уверен, что в конечном итоге лучшей гарантией успеха на этом поприще являются сами россияне. Потому что они проявляют уникальную способность судить о других сердцем и умом.
Som presvedčený, že najlepšou zárukou úspechu tohto úsilia je samotný ruský ľud. Pretože má unikátnu schopnosť iné národy posudzovať srdcom a mozgom.
Prepričan sem, da je na koncu najboljše zagotovilo za uspeh v teh naporih sam ruski narod. Oni imajo edinstveno sposobnost presojanja ljudi tako s srcem kot z glavo.
Sonuçta bu çabaların başarıya ulaşmasının en büyük garantisi Rus halkının kendisidir. Zira onlar karşılarındakini hem duygularıyla hem de mantıklarıyla yargılama yeteneğine sahipler.
Esmu pārliecināts, ka galu galā vislabākā veiksmes garantija šajā procesā ir paši Krievijas cilvēki. Jo tie rāda unikālu spēju vērtēt citus kā ar savām sirdīm, tā arī ar galvām.
  172 Hits www.urantia.org  
Той учеше своите последователи да проповядват Евангелието на всички народи. На него му бяха чужди каквито и да било предразсъдъци. Отзивчивото му сърце прегръщаше цялото човечество – даже вселената. Неговата неизменна покана беше: “Нека този, който копнее, да дойде.”
100:7.17 (1103.5) Jesus was great because he was good, and yet he fraternized with the little children. He was gentle and unassuming in his personal life, and yet he was the perfected man of a universe. His associates called him Master unbidden.
100:7.13 (1103.1) Cet homme de Galilée n’était pas un homme de douleurs ; il avait une âme joyeuse. Il ne cessait de dire : « Réjouissez-vous et soyez pleins d’allégresse. » Mais, lorsque le devoir l’exigea, il accepta de traverser courageusement la « vallée de l’ombre de la mort ». Il était heureux et en même temps humble.
(1103.2) 100:7.14 Zijn moed werd alleen geëvenaard door zijn geduld. Wanneer er druk op hem werd uitgeoefend om voortijdig te handelen, antwoordde hij slechts: ‘Mijn uur is nog niet gekomen.’ Hij was nooit gehaast, zijn rust was subliem. Maar hij was dikwijls verontwaardigd over kwaad, en onverdraagzaam inzake zonde. Hij voelde zich vaak zeer sterk gedrongen om zich te verzetten tegen wat schadelijk was voor het welzijn van zijn kinderen op aarde. Maar zijn verontwaardiging over zonde bracht hem nooit tot boosheid jegens de zondaar.
100:7.5 Jeesuse omapära ei saanud varju jääda. Teda ei sidunud traditsioonid ega hoidnud tagasi kitsarinnalise konventsionaalsuse orjus. Ta kõneles kõhklematu enesekindlusega ja õpetas jäägitu autoriteediga. Ent tema omapära ei takistanud teda märkamast tõepärle ka kaasaegsete ja eelkäijate õpetustes. Kõige omapärasem tema õpetustes oli armastuse ja halastuse rõhutamine hirmu ja ohverdamise asemel.
(1103.4) 100:7.16 Mestari oli esikuva pyhänäpitämisestä. Jo hänen nuoruudenaikainen rukouksensa alkoi sanoilla ”Isä meidän, joka olet taivaassa, pyhitetty olkoon sinun nimesi.” Hän kunnioitti lähimmäistensä harjoittamaa erheellistäkin palvontaa. Mutta tämä ei estänyt häntä käymästä hyökkäykseen uskonnollisia perinnäistapoja vastaan eikä hyökkäämästä ihmisperäiseen uskoon sisältyvien virheiden kimppuun. Hän piti kunniassa aitoa pyhyyttä, ja silti hän voi aiheellisesti vedota lähimmäisiinsä ja sanoa: ”Kuka teidän joukostanne tuomitsee minut synnistä?”
(1102.2) 100:7.5 예수의 독창성은 좌절되지 않았다. 그는 전통에 묶이거나 좁은 관습에 노예가 됨으로써 장애를 받지 않았다. 의심 없는 확신을 가지고 말했고, 절대 권한을 가지고 가르쳤다. 그러나 그의 훌륭한 독창성은 그의 선조와 동시대 사람들의 가르침 속에 있는 진리의 보석들을 놓치게 하지 않았다. 그의 가르침에서 가장 독창적인 것은 두려움과 희생물 대신에 사랑과 자비를 강조한 것이었다.
(1103.3) 100:7.15 Jego odwaga była imponująca, ale nigdy nie bywał nieroztropny. Jego hasłem było: „Nie bójcie się”. Jego męstwo było podniosłe a odwaga częstokroć heroiczna. Ale odwaga jego połączona była z rozsądkiem i kontrolowana logiką. Była to odwaga zrodzona z wiary, nie lekkomyślność ślepych przypuszczeń. Był naprawdę odważny, ale nigdy zuchwały.
(1102.2) 100:7.5 Originalitatea lui Isus nu era înăbuşită în nici un fel. El nu era nici legat de tradiţie, nici handicapat de supunerea la îngustele practici convenţionale. El vorbea cu o încredere infailibilă şi îşi expunea învăţătura cu o autoritate absolută. Însă magnifica sa originalitate nu îl făcea să neglijeze perlele de adevăr conţinute în învăţăturile predecesorilor sau ale contemporanilor săi. Iar cea mai originală dintre învăţături era accentul pus pe iubire şi pe îndurare, şi nu pe frică şi pe sacrificiu.
100:7.7 Om Jesus sade man sanningsenligt: ”Han litade till Gud.” Som en människa bland människor förlitade han sig högst sublimt på Fadern i himlen. Han litade på sin Fader så som ett litet barn litar på sin jordiska förälder. Hans tro var fulländad men aldrig övermodig. Oberoende av hur grym naturen kunde förefalla eller hur likgiltig för människans välfärd på jorden, vacklade Jesus aldrig i sin tro. Han var immun mot besvikelse och omottaglig för förföljelse. Han berördes inte av uppenbart misslyckande.
  2 Hits www.artmuseum.ro  
Къде АЗ потапям се my сърце и надежда член един сутрин.
Wo habe ich meine Seele und die Hoffnung des Morgens getaucht.
فوق القطيع من الأعمال [ستيلّ-بورن] أطفال ،
Ανωτέρω το κοπάδι των που γεννιούνται έργων,
Boven de kudde van de dode-ontstaane werken,
Iznad stado dana utvrde pa ipak- rođen djeca,
Kde já hnát se má srdce a naděje jeden ráno.
Der hvor jeg plyndre mig hjerte og håb den sig formiddag.
Super la grego de la laboroj still-born infanoj,
Johon i-kirjain heittäytyä minun kuulla ja odottaa ainoa aamu.
Felett a falka of a munkák still-born gyerekek,
Yfir the hjörð af the verksmiðja enn- fæddur barn,
Di mana saya mencelupkan jantung dan harapan saya the one pagi.
나가 나의 심혼을 던지고 1 아침을 희망하는 곳에.
Ovenfor den flokk av arbeidene stille-født barn,
Nad stadem z rozwiązuje dzieci nieudane od samego początku,
Above herd de la works liniştit-born copii,
Zgoraj jada od tovarna še vedno- rojen otročad,
Ovanför flocken av defödda barnen för arbeten,
Nereye I dalma benim kalp ve umut etmek bir sabah.
Ble Drochais 'm asgre a gobeithia 'r hun bore.
Itaas ang kawan ng ang gumawa patahimikin-born mga bata,
  538 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
«Мили деца! Също и днес аз съм с вас и ви проваовавам към пълно обръщане. Решете се за Бог, малки деца, и вие ще откриете в Бог мира, който вашето сърце търси. Подражавайте на живота на светците и нека те да бъдат пример за вас; аз ще ви вдъхновявам дотогава докато Всевишния ми позволи да бъда с вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Dear children! Today, I desire to thank you for your perseverance and call you to open yourselves to profound prayer. Prayer, little children, is the heart of faith and is hope in eternal life. Therefore, pray with the heart until your heart sings with thanksgiving to God the Creator who gave you life. I am with you, little children, and carry to you my motherly blessing of peace. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd‘hui je désire vous remercier pour votre persévérance et je vous appelle à vous ouvrir à la prière profonde. Petits enfants, la prière est le cœur de la foi et de l’espérance en la vie éternelle. C’est pourquoi, priez avec le cœur jusqu‘à ce que votre cœur, avec reconnaissance, chante Dieu le Créateur qui vous a donné la vie. Je suis avec vous, petits enfants, et je vous apporte ma bénédiction maternelle de paix. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute möchte ich euch für eure Beständigkeit danken und euch aufrufen, dass ihr euch dem tiefen Gebet öffnet. Das Gebet, meine lieben Kinder, ist das Herz des Glaubens und die Hoffnung in das ewige Leben. Deshalb, betet mit dem Herzen bis euer Herz mit Dankbarkeit Gott dem Schöpfer singt, der euch das Leben gegeben hat. Ich bin mit euch, meine lieben Kinder, und ich bringe euch meinen mütterlichen Segen des Friedens. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Queridos hijos! Hoy quiero agradecerles por su perseverancia e invitarlos a abrirse a la oración profunda. Hijitos, la oración es el corazón de la fe y de la esperanza en la vida eterna. Por eso, oren con el corazón hasta que su corazón cante con gratitud a Dios Creador que les ha dado la vida. Yo estoy con ustedes, hijitos, y les traigo mi bendición maternal de paz. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Oggi desidero ringraziarvi per la vostra perseveranza ed invitarvi ad aprirvi alla preghiera profonda. Figlioli, la preghiera è il cuore della fede ed è speranza nella vita eterna. Perciò pregate col cuore fino a che il vostro cuore canti con gratitudine a Dio Creatore che vi ha dato la vita. Figlioli, io sono con voi e vi porto la mia benedizione materna della pace. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! Hoje eu quero agradecer-lhes por sua perseverança e convidá-los a se abrirem à oração profunda. Filhinhos, a oração é o coração da fé e da esperança na vida eterna. Por isso, rezem com o coração até que seu coração cante com gratidão ao Deus Criador, que lhes deu a vida. Eu estou com vocês, filhinhos, e lhes trago a minha bênção maternal de paz. Obrigado por terem respondido ao meu chamado. ”
“أولادي الأحبّة، اليوم، أرغب في أن أشكركم على مثابرتكم وأن أدعوكم لتنفتحوا على الصلاة العميقة. فالصلاة، صغاري، هي قلب الإيمان وهي الرجاء في الحياة الأبدية. لذلك، صلوا من القلب حتى ينشد قلبكم شكراً لله الخالق الذي أعطاكم الحياة. أنا معكم، صغاري، وأحمل إليكم بركتي الأمومية بركة السلام. أشكركم على تلبيتكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, Bemin, bid en getuig van mijn aanwezigheid tegenover allen die ver weg zijn. Door jullie getuigenis en voorbeeld kunnen jullie harten die ver van God en Zijn genade verwijderd zijn, dichterbij brengen. Ik ben bij jullie en spreek voor ieder van jullie ten beste, zodat jullie met liefde en vastberadenheid getuigen en allen bemoedigen, die ver van mijn Onbevlekt Hart zijn. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, ook vandag roep ek julle op vir die vrede te bid. Bid saam met die hart, klein kinders, en gee die hoop nie op nie, want God liefhet sy skepsels. Hy begeer jou, elkeen afsonderlik, te red deur my koms hier. Ek roep jy na die weg van die heiligheid. Bid. In die gebed open jy jou vir wat God wil, en so kan jy alles verwesenlik wat betref die plan van God in jou lewe. Dankie dat ge aan my oproep gehoor gegee het. ”
“Bij të dashur, në këte kohë hiresh ju ftoj serish për lutje dhe sakrificë. Le të jetë dita juaj e thurur me lutje të shkurta por të zjarrta për të gjithë ata që nuk e kanë njohur Dashurinë e Hyjit. Faleminderit që i jeni pergjigjur thirrjes sime. ”
“فرزندان عزيزم! امروز من و پسرم مايليم شادي و آرامش بسياري را به شما بدهيم تا هر كدام از شما حامل شادي باشيد و شاهداني از آرامش و شادي در هر مكاني كه زندگي مي‌كنيد باشيد. فرزندان كوچكم بركت يافته و پر از آرامش باشيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
“Estimats fills, que la vostra vida sigui novament una decisió per la pau. Sigueu joiosos portadors de la pau i no oblideu que viviu en un temps de gràcia en què Déu, a través de la meva presència, us dóna grans gràcies. No us tanqueu, fillets, aprofiteu aquest temps i busqueu el do de la pau i de l’amor per a la vostra vida perquè sigueu testimonis per als altres. Us beneeixo amb la meva benedicció materna. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
“Draga djeco! Danas vam želim zahvaliti na vašoj ustrajnosti i pozvat vas da se otvorite dubokoj molitvi. Molitva je, dječice, srce vjere i nada u vječni život. Zato, molite srcem dok vaše srce ne pjeva sa zahvalnošću Bogu Stvoritelju koji vam je dao život. Ja sam s vama, dječice, i nosim vam moj majčinski blagoslov mira. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Dnes vám chci poděkovat za vaší vytrvalost a vyzvat vás, abyste se otevřely hluboké modlitbě. Modlitba je, dítka, srdce víry a naděje na věčný život. Proto, modlete se srdcem až vaše srdce bude zpívat s vděčností Bohu Stvořiteli, který vám dal život. Já jsem s vámi, dítka, a přináším vám své mateřské požehnání míru. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
"Rakkaat lapset! Tänään haluan kiittää teitä sinnikkyydestänne ja pyytää teitä avautumaan syvälliselle rukoukselle. Pienet lapset, rukous on uskon ydin ja toivo iankaikkiseen elämään. Rukoilkaa siis sydämellänne, kunnes se laulaa kiitosta Luojalle, joka antoi teille elämän. Olen kanssanne, pienet lapset, ja tuon teille äidillisen rauhan siunaukseni. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Szeressetek, imádkozzatok és tegyetek tanúságot jelenlétemről mindazoknak, akik távol vannak. Tanúságtételetekkel és példátokkal közelebb tudjátok hozni azok szívét, akik távol vannak Istentől és az Ő kegyelmétől. Veletek vagyok és közbenjárok mindnyájatokért, hogy szeretettel és bátran tegyetek tanúságot és buzdítsátok mindazokat, akik távol vannak Szeplőtelen Szívemtől. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! I denne tiden, på en særskilt måte kaller jeg dere; "Be med hjertet". Mine barn, dere snakker mye og ber lite. Les og mediter over Den Hellige Skrift (Bibelen), og måtte ordene som er skrevet i den bli til liv for dere. Jeg setter mot i dere og elsker dere, slik at dere i Gud kan finne freden deres og gleden ved å leve. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dzisiaj pragnę wam podziękować za waszą wytrwałość i wezwać was, abyście otworzyli się [na] głęboką modlitwę. Dziatki, modlitwa jest sercem wiary i nadzieją na życie wieczne. Dlatego módlcie się sercem, aż wasze serce nie zaśpiewa z wdzięcznością Bogu Stwórcy, który wam dał życie. Dziatki, jestem z wami i niosę wam moje matczyne błogosławieństwo pokoju. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, Cel Preaînalt mi-a permis să vă chem din nou la convertire. Copilașilor, deschideți-vă inima harului la care sunteți cu toții chemați. Fiți martori ai păcii în această lume fără pace. Viața voastră aici pe pământ e trecătoare. Rugați-vă, ca, prin rugăciune, să tânjiți după Cer și după realitățile cerești și atunci inima voastră va vedea altfel toate lucrurile. Nu sunteți singuri, eu sunt cu voi și mijlocesc înaintea Fiului meu Isus pentru voi. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Сегодня Я хочу поблагодарить вас за ваше постоянство и призвать открыться глубокой молитве. Детки, молитва — это сердце веры и надежда на вечную жизнь. Поэтому, молитесь сердцем до тех пор, пока сердце ваше не запоет с благодарностью Богу-Творцу, Который дал вам жизнь. Я с вами, детки, и несу вам Свое Материнское благословение мира. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Dnes sa vám chcem poďakovať za vašu vytrvalosť a pozvať vás, aby ste sa otvorili hlbokej modlitbe. Milé deti, modlitba je srdcom viery a nádejou vo večný život. Preto, modlite sa srdcom, kým vaše srdce nezaspieva vďačnosťou Bohu Stvoriteľovi, ktorý vám dal život. Som s vami, milé deti, a prinášam vám svoje materinské požehnanie pokoja. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
“Kära barn. Under denna tid av försakelse, bön och botgöring inbjuder jag er på nytt: gå och bikta era synder, så att nåden får öppna era hjärtan och låta dem förändras. Omvänd er, barn, öppna er för Gud och för hans plan för var och en av er. Tack för att ni har svarat på min kallelse. ”
"Дарагія дзеці! Кахайце, маліцеся і сведчыце аб маёй прысутнасці ўсім хто далёка. Праз сваё сведчанне і прыклад, вы можаце наблізіць сэрцы, якія далёка ад Бога і Яго ласкі. Я з вамі, і я заступаюся за кожнага з вас, каб з міласцю і адвагай сведчыць і заахвочваць тых, хто далёка ад майго Беззаганнага Сэрца. Дзякуй за тое, што адказалі на мой заклік. "
"Дорогі діти! Сьогодні вам хочу подякувати за вашу витривалість і закликати вас відкритися глибокій молитві. Молитва, діточки, є серце віри і надія на вічне життя. Тому моліться серцем, допоки ваше серце не співатиме з вдячністю Богові-Творцеві, Котрий вам дав життя. Я з вами, діточки, і приношу вам своє материнське благословення миру. Дякую вам, що відповіли на мій заклик. "
“Gheziez uliedi! F' dan iz-zmien ta' grazzja, meta n-natura qed thejji ruhha biex taghti l-isbah ilwien tas-sena, insejhilkom tfal ckejknin sabiex tifthu qlubkom ghal Alla l-hallieq halli Hu jittrasformakom u jiffurmakom fl-ixbiha tieghu, sabiex it-tajjeb kollu li raqad fi qlubkom jerga' jqum ghall-hajja gdida u jixxennaq ghall-eternita'. Grazzi talli wegibtu ghas-sejha tieghi. ”
“Wanangu wapendwa! Leo nataka kuwashukuru kwa uvumilivu wenu na kuwaalika kujifungua kwa sala ya ndani. Wanangu, sala ni moyo wa imani na wa matumaini katika uzima wa milele. Kwa hiyo salini kwa moyo mpaka moyo wenu umwimbie Mungu Mwumbaji aliyewapa maisha kwa shukrani. Wanangu, Mimi nipo pamoja nanyi na kuwaletea baraka yangu ya amani ya kimama. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
“Mahal kong mga Anak! Sa panahong ito ng biyaya tinatawagan ko kayo na buhayin muli ang panalangin sa inyong mga pamilya. Ihanda ang inyong mg sarili sa kasiyahan ng pagdating ni Hesus. Munti kong mga anak, nawa'y maging malinis ay kasiya-siya ang inyong mga puso, upang ang init ng pag-ibig ay dumaloy mula sa inyo patungo sa mga pusong malalayo sa Kanyang pagmamahal. Munti kong mga anak, maging mga nakaabot na kamay ko kayo, mga kamay ng pagmamahal para sa mga naliligaw ang landas, sa mga nawalan ng tiwala't pag-asa. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow