mosel – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'369 Results   308 Domains   Page 8
  2 Hits akadas.lt  
Die Stadt Metz bietet zahlreiche Freizeitangebote. Viele Parks und die Mosel laden zu Spaziergängen oder zum Joggen ein. Ebenso bieten die zahlreichen Cafés, Bars und Restaurants Gelegenheiten um Freunde zu treffen.
La ville de Metz offre une multitude de loisirs. Le long de la Moselle, beaucoup de parcs invitent à la promenade ou au jogging. Les nombreux cafés, bars et restaurants constituent autant d’occasions de sortir avec ses amis. Cela peut même se faire en plein air, c’est-à-dire en terrasse, sur la Place Saint Louis ou la Place Saint Jacques.
  mianews.ru  
Schengen ist ein kleines Weindorf in Luxemburg und liegt an der Mosel im Dreiländereck Luxemburg-Deutschland-Frankreich. An diesem Ort haben am 14. Juni 1985 Frankreich, Deutschland, Luxemburg, Belgien und die Niederlande das Schengener Übereinkommen unterzeichnet.
Schengen est un petit village viticole luxembourgeois, situé sur la Moselle, à proximité du point tri-frontière Luxembourg-Allemagne-France. C'est dans ce lieu que la France, l’Allemagne, le Luxembourg, la Belgique et les Pays-Bas ont signé, le 14 juin 1985, l’Accord de Schengen.
  www.intermeteo.com  
Insbesondere beim Weinbau (Pressrückstände der Weintraube) wird auch die Bezeichnung Treber (Weintreber) gebraucht. Lokale Bezeichnungen sind unter anderem Trasch (Schweiz) oder Bälisch (Mosel). Die Traubenkerne des Tresters werden gelegentlich wieder zur Traubenkernöl-erzeugung verwendet.
Ce sont les restes des grains de raisin ayant servis à la fabrication du vin, naturellement riches en fibres naturelles végétales, substances qui manquent de plus en plus dans la nourriture moderne, qu'on utilise pour la digestion et leur effet laxatif. Ce marc de raisin est donc constitué de l'ensemble des pellicules, des pépins de raisin ainsi que de la rafle. En cas de constipation chronique, des substances toxiques sont libérées qui altèrent et empoisonnent le sang et la lymphe. Le marc de raisin contient des vitamines du groupe F: ils dilatent les vaisseaux et stimulent la circulation vasculaire et capillaire ; ils éliminent les radicaux libres dans l'organisme, une protection accrue contre les substances cancérigènes.
  3 Hits www.vinparleur.net  
Die Grundidee ist einfach: Jedes große Anbaugebiet der Welt bietet die Möglichkeit, Weine zu machen, die ihre Herkunft und ihr Terroir zum Ausdruck bringen. Das gilt für das Burgund, wie für Californien, für die Mosel, wie auch für das Rhône-Tal.
The basic idea is simple: Every major region in the world has the opportunity to make wines based on the expression of terroir. This applies to Burgundy as to California, to the Mosel, as well as to the Rhône Valley.
  www.teheran.diplo.de  
Augustus war amtierender römischer Kaiser zur Gründungszeit, während die sogenannten Treverer ein keltischer Volksstamm sind, der schon lange vor der Stadtgründung in der Region siedelte. Keimzelle der Stadt war eine hölzerne Brücke über die Mosel, errichtet im Zuge des Ausbaus der Infrastruktur im Römischen Reich.
شهر تریر بیش از 2000 سال پیش تحت نام اوگوستا ترِوِرُروم تأسیس شد و بدین ترتیب یکی از قدیمی ترین شهرهای آلمان می باشد. این نام را می توان "شهر اوگوستوس در سرزمین ترورر" ترجمه کرد. اوگوستوس در زمان تأسیس امپراتور روم بود، در حالی که ترورها یک قوم سلت بودند که از مدت ها پیش از تأسیس شهر، در این منطقه ساکن بودند. نطفه پیدایش این شهر، یک پل چوبی بر فراز موزل بود که در چارچوب توسعه زیرساخت ها در حکومت روم ساخته شد. از روی حلقه های رشد تنه درخت هایی که این پل از آنها ساخته شده، سرآغاز تریر به 17 سال پیش از میلاد مسیح ربط داده شده است.
  8 Hits www.jugendherberge.de  
Köln, Bonn, Koblenz, Trier: Rhein-Mosel-Tour
Table tennis inside (near hostel)
  tical2015.redclara.net  
Von Mosel-Weinen und Lübecker Marzipan über Frühstücksbrettchen mit Deutschlandmotiven bis hin zu Lebensmitteln wie Äppelwoi oder Frankfurter Würstchen – hier kann sich jeder Reisende noch kurz vor dem Abflug ein Stück Deutschland mitnehmen.
Another special feature of Heinemann Duty Free is the promotional stage for highlighted products, specialities and delicacies from Germany. Graft Architect’s office has brought a flavour of the forest to this area of the shop – with an installation that is Made in Germany. With wines of the Mosel, marzipan from Lübeck, breakfast trays featuring German designs and foods that include frankfurters and apple wine, every traveller now has the last-minute chance to pick up a piece of Germany before they fly.
  www.lecompa.fr  
Weinreben aber sind wie Unkraut, sie wachsen überall. So entstanden einzigartige Kulturlandschaften, etwa an der Mosel, am Neckar oder eben am Mittelrhein. Erst später stellte sich heraus, dass die Steillagen ideale Anbauflächen für den Wein bieten.
Wines from steep sites are famous for being very difficult to produce. For example, to produce a fine wine, a vintner spends roughly 500 hours a year working a single hectare of level ground; in comparison, the Oelsberg terrain demands up to 1300 hours’ annual attention from Lanius. The main focus is on quality. In the old days, farmers planted vines on these meager slopes, reserving the fertile, level ground for vegetables or grain, since vines – like weeds – will grow anywhere. That’s how these unique landscapes came about beside rivers such as the Mosel, the Neckar and the Middle Rhine. Only later was it discovered that slopes were ideal for growing wine. Thanks to the incline, the sun’s rays reach the plants better and temperature control is more reliable. The poor soil is also an advantage: It forces the vines to grow their roots further into the ground, making them more resilient in dry weather. The grapes don’t get as big, but they are more aromatic. “Good wine has to suffer,” according to an old winegrowers’ saying, but more and more often, vineyards on steep slopes are lying fallow. Fewer and fewer vintners are willing to take on such backbreaking work. The winegrowers here share the helicopter, which costs between 250 and 350 euros for one hectare of crop. In the summer months, weather permitting, the helicopter sprays roughly ­every 10 days. That’s nine expensive flights per season.
  tunnistus.lut.fi  
Außenstelle beim DLR Mosel
Tel: +49(0)6531 - 956 483
  9 Hits fr.wikimini.org  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  www.uni-heidelberg.de  
Gemeinsam mit Archäologen, Historikern, Geographen und Informatikern wurde eine Begehung und 3D-Vermessung der „Alten Burg“ (nähe Alken und Oberfell an der Mosel) zur Visualisierung und Analyse der jährliche weniger werdenden Überreste der Burganlage durchgeführt.
With archaeologists, historians, geographers and computer scientists we visited the "Alte Burg" (near the river Moselle) and did a topographical survey in 3-D. [...]
  8 Hits www.kfas.org  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  9 Hits www.smartcommunitiestech.it  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  7 Hits www.pharmalogic.it  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  7 Hits www.chipta.com  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  9 Hits www.justonenightstands.com  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Connection search Deutsche Bahn
  7 Hits binomo.com  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  www.zh-info.com  
Befindet sich im Nordosten der Mosel, das Land von Bitche bildet das Teil des Naturparkes der Nordvogesen von Lothringen, das als Biosphärenreservat der Welt vom UNESCO für seine reichen Naturerbe eingeschätzt wurde.
Located in the North is of the department of the Moselle, the Country of Bitche constitutes the Lorraine part of the Nature park of the Vosges of the North, classified worldwide reservation of the biosphere by the UNESCO for the wealth of its natural heritage and its many actions
  www.w-can.be  
1919 wurde die Kurhaus GmbH gegründet. Nachdem der von der Mosel stammende Bernhard Porten den Betrieb übernahm, konnten bald weitere Gebäude hinzugefügt werden. Das Konzept, die heilenden Eigenschaften von Höchenschwand für Patienten nutzbar zu machen, war ein Erfolg.
The fire disaster, which occurred in 1910, was the beginning of an extraordinary story involving not only the “Kurhaus”, which was immediately rebuilt, but also the entire village of Höchenschwand. In 1913, the physician Dr. Wilhelm Bettinger met for the first time Adolf Stein, the hotel owner. He suggested to convert the “Kurhaus” into a sanatorium providing therapies throughout the year. Finally, the “Kurhaus GmbH” was founded in 1919. After having taken over the management, Bernhard Porten, a native of the “Mosel” Valley, expanded the premises by several extensions. The idea to take advantage of the healthy climate of Höchenschwand to provide medical services turned out to be a success, not only as a business, but also in terms of the visitors’ health.
  9 Hits eflyermaker.com  
Oberes Mittelrheintal, Mosel, Nürburgring, Eifel, Circuit de Spa-Francorchamps, Verdun, Vianden, Ardennen, Nordvogesen, Maginot-Linie, Burg Trifels, Deutsche Weinstraße
Upper central Rhine valley, Moselle River, Nürburgring, Eifel, Circuit de Spa-Francorchamps, Verdun, Vianden, Ardennes, Northern Vosges, Maginot line, fortress Trifels, German Wine Road
Upper central Rhine valley, Moselle River, Nürburgring, Eifel, Circuit de Spa-Francorchamps, Verdun, Vianden, Ardennes, Northern Vosges, Maginot line, fortress Trifels, German Wine Road
  6 Hits www.victors.de  
66706 Perl-Nennig/Mosel
Schloßstraße 27-29
  www.civieleveiligheid.be  
Das Szenario von EULuxModex: Am Morgen des 25. September (Donnerstag) lösen die historischen Pegelstände der Mosel, zurückzuführen auf die starken Regenfälle der vergangenen Tage im Nordosten Frankreichs, insbesondere in den Vogesen und in Elsass-Lothringen, extreme Überschwemmungen in den luxemburgischen Gemeinden an der deutschen Grenze aus.
Toutes les capacités disponibles des services d'entretien des routes et des opérateurs d’électricité et de télécommunications, ainsi que d'autres forces locales (pompiers volontaires, protection civile, organisations communautaires locales, …) sont engagées dans le soutien à la population touchée.
Een groot aantal hoofdwegen is afgesneden door omgevallen bomen, 500 residentiële en industriële gebouwen zijn beschadigd door de storm of door overstromingen, treinen kunnen niet rijden, en de elektriciteitsbevoorrading en het telecommunicatienetwerk falen in een groot deel van het grondgebied van het Groothertogdom.
  www.acl.lu  
Lassen Sie sich vom historischen Flair des Ensembles aus römischer Villa und Renaissance-Schloss verzaubern und tauchen Sie in ganz neue Welten des Genießens ein. Entdecken Sie dabei die vielen Möglichkeiten an der Mosel: Premium-Wanderwege, ausgezeichnete Weingüter und Sehenswürdigkeiten biete die Region in Hülle und Fülle.
Au Coeur des vignobles escarpés où l’Allemagne, la France et le Luxembourg se rencontrent, cet établissement Superior 5 étoiles de classe supérieure vous attend. Laissez-vous ravir par l’ambiance historique de ce complexe de villa romaine et château Renaissance et plongez dans un nouveau monde de plaisir. Découvrez les nombreuses possibilités sur les rives de la Moselle : sentiers de randonnée Premium, vignobles excellents et curiosités sont présents en grand nombre dans la région.
  www.didierjoris.ch  
Das Szenario von EULuxModex: Am Morgen des 25. September (Donnerstag) lösen die historischen Pegelstände der Mosel, zurückzuführen auf die starken Regenfälle der vergangenen Tage im Nordosten Frankreichs, insbesondere in den Vogesen und in Elsass-Lothringen, extreme Überschwemmungen in den luxemburgischen Gemeinden an der deutschen Grenze aus.
Toutes les capacités disponibles des services d'entretien des routes et des opérateurs d’électricité et de télécommunications, ainsi que d'autres forces locales (pompiers volontaires, protection civile, organisations communautaires locales, …) sont engagées dans le soutien à la population touchée.
  teletrade.org  
Das Szenario von EULuxModex: Am Morgen des 25. September (Donnerstag) lösen die historischen Pegelstände der Mosel, zurückzuführen auf die starken Regenfälle der vergangenen Tage im Nordosten Frankreichs, insbesondere in den Vogesen und in Elsass-Lothringen, extreme Überschwemmungen in den luxemburgischen Gemeinden an der deutschen Grenze aus.
Toutes les capacités disponibles des services d'entretien des routes et des opérateurs d’électricité et de télécommunications, ainsi que d'autres forces locales (pompiers volontaires, protection civile, organisations communautaires locales, …) sont engagées dans le soutien à la population touchée.
  wamp.hu  
. Kunstbeschouwingen. De Bezige Bij, Amsterdam 2009/Schirmer Mosel, 2009.
. Kunstbeschouwingen. De Bezige Bij, Amsterdam 2009.
. Kunstbeschouwingen. De Bezige Bij, Amsterdam 2009.
  www.moldtrans.com  
Farbphotographie darstellt. Der Fotoband, ebenfalls von Schirmer/Mosel herausgegeben, versammelt die weitestgehend unpublizierten Bilder erstmals in ihrer Gesamtheit.
Le 56 tavole a colori possono essere lette come al registrazione di performance fotografiche dove la pittrice si trasforma in modella mostrando attraverso una bellezza disarmante il suo corpo straziato dalla malattia.
  aicheapwebhosting.com  
Früher stand am "Deutschen Eck" das monumentale Reiterstandbild von Kaiser Wilhelm I. in hochherrschaftlicher Pose, um an die Reichsgründung zu erinnern. Die an der Mündung der Mosel in den Rhein protzig zur Schau gestellte Verkörperung militärischen Großmachtstrebens wurde später zerstört und 1990 in Erinnerung an die "Wiedervereinigung" erneuert.
Tres estudiantes secundarios en huelga de hambre hace un mes, dejaron de ingerir líquidos y se convirtieron en una presión adicional para el presidente de Chile, Sebastián Piñera, cuyo Gobierno está atrapado en manifestaciones estudiantiles hace tres meses.
  6 Hits www.cityofmediaarts.at  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  10 Hits www.caves-genevraie.fr  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  www.lailai.com.tw  
Die Gemeinde Brodenbach befindet sich an der Terrassenmosel im Landkreis Mayen-Koblenz in Rheinland-Pfalz, ca. 26 km südlich von Koblenz. Mitten durch den touristisch stark frequentierten Ort verläuft die Bundesstraße B 49. Sie bietet den Durchreisenden einen malerischen Blick auf die Mosel.
Brodenbach is located in an area of Rhineland-Palatinate known as the “Terassenmosel” (terraced slopes along the river Moselle) in the district of Mayen-Koblenz, about 26km south of Koblenz. The B 49 federal road runs straight through this popular tourist resort. It offers travellers a picturesque view of the river Moselle. However, long years of heavy traffic and patchwork repairs had taken a heavy toll, leaving the road in urgent need of pavement rehabilitation. At the same time, the work had to proceed without unduly impairing tourist traffic; for this reason, only one lane could be closed to traffic at any one time.
  2 Hits cromaiberica.com  
Mosel-Radweg (58)
Bavaria (5)
  2 Hits www.expertsuisse.ch  
Mosel: Urzecha Hof
Darmstadt Wine Festival
  www.relanghe.it  
Kibri 39564 Bahnsteig Zell an der Mosel
Paket A-Post, CHF 115.00
  www.taxizell.at  
Weitere lohnenswerte Ziele rund ums Dreesen, an Ahr, Mosel und in der Eifel erwarten Sie.
Other worthwhile destinations around Dreesen, to Ahr, Mosel and in the Eifel await you.
  it.wikisource.org  
ADB:Mosel, Friedrich Wilhelm von der
Completa, formatta o rileggi un libro.
  www.natura-tv.de  
Die KD Cruise Services Ltd. bereedert im Auftrag und auf Rechnung der Premicon Cruise Ltd und der Scenic Rivercruise AG deren insgesamt 29 Flusskreuzfahrtschiffe auf Rhein, Mosel, Main, MDK, der Donau, der Rhone und der Seine.
Cultures have developed over the centuries wherever the Danube flows'. A Danube cruise is a unique opportunity to combine the ancient with the modern, to get to know the places and the people - at first hand.
  2 Hits www.wort.lu  
Teil III: Ein Stückchen Mittelmeerküste an der Mosel
How far will 20 euros take you at Luxembourg's Schueberfouer?
  www.tropimed.com  
Weinliebhaber sollten in jedem Fall die Weinregion Mosel besuchen, das berühmteste Weinanbaugebiet des Landes und bekannt für seine herausragenden Rieslinge. Die Gegend liegt zwischen drei Flüssen und die Anfänge der dortigen Weinproduktion gehen auf bis zu 2.000 Jahre zurück.
Amantes do vinho podem fazer uma viagem pela região vinícola de Moselle. É a região de produção de vinhos de maior prestígio no país, sendo conhecida por suas rieslings excepcionais. A área fica em volta de três rios e vem cultivando vinhos desde 2000 anos atrás.
  www.hillmanwonders.com  
Mosel Valley
Le Puy-en-Velay
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10