sue – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      75'344 Résultats   8'110 Domaines   Page 10
  10 Hits help.nchsoftware.com  
  playlink.pl  
Maschere effetto sono usate per applicare uno o più effetti solo a una specifica regione o clip.Come con la maggior parte degli effetti, una maschera può essere animata nel tempo per cambiare la sua forma e le sue dimensioni.
Effect masks are used to apply one or more effects only to a specific region of a clip. As with most effects, a mask can be animated over time to change its shape and size. Specific examples of what effect masks are useful for:
Les masques d'effet servent à appliquer un effet ou plus à une zone précise d'un clip. Comme la plupart des effets, un masque peut être animé pour changer de forme et de taille. Exemples concrets de l'utilité des masques :
  www.princerealestate.com  
La premiatissima serie OM-D è molto apprezzata in tutto il mondo per le sue innovative soluzioni tecnologiche, per la qualità delle immagini e per il design raffinato. Grazie a una gamma di prodotti che comprende più modelli, è possibile trovare la fotocamera OM-D più si adatta alle esigenze di ciascun fotografo.
La série OM-D primée a été célébrée dans le monde entier pour avoir repoussé les limites de l'innovation en termes de technologies d'appareil photo, qualité d'image et design sophistiqué. Grâce aux différents modèles qui vous sont proposés, vous trouverez l'OM-D qui vous convient le mieux.
Die preisgekrönte OM-D Serie wird weltweit als Pionier innovativer Kameratechnologie, in der Bildqualität und im intelligentem Design gelobt. Dank des breitgefächerten Produktsortiments finden Sie immer die für Sie passende OM-D.
  www.quintadomontemadeira.com  
La schermata di blocco (o blocco schermo) è un'impostazione di Android, necessaria per abilitarela protezione avanzata. Le sue opzioni si trovano in Impostazioni>Sicurezza>Schermata di blocco.Per disattivarla, potrebbe essere necessario inserire ilcodice/frase/segno salvato.
The screen lock is an Android setting that is necessary for enabling Advanced Protection. Screen lock (or Lock screen) settings can be found under Settings>Security>Screen lock. You may be asked to re-enter the code/phrase/pattern you chose in order to disable it.
Le verrouillage d’écran est un paramètre d’Android nécessaire à l’activation de la Protection avancée. Ce paramètre se trouve dans Paramètres -> Sécurité -> Verrouillage de l’écran. Il se peut que vous ailliez à resaisir le code, la phrase ou le schéma que vous avez choisi pour le désactiver.
El bloqueo de pantalla es un ajuste de Android necesario para habilitar la Protección avanzada. Los ajustes de Bloqueo de pantalla (o Pantalla de bloqueo) se pueden encontrar en Configuración> Seguridad> Bloqueo de pantalla. Cabe la posibilidad de que se le pida que vuelva a introducir el código/frase/patrón elegido para desactivarlo.
O bloqueio de tela é uma configuração do Android que é necessária para habilitar a Proteção avançada. As configurações de bloqueio de tela (ou Bloquear tela) podem ser encontradas em Configurações > Segurança > Bloqueio de tela. Pode ser que você precise reinserir o código/frase/padrão que escolheu para desabilitá-la.
  2 Hits www.iik-duesseldorf.de  
Quinta Perestrello gode di una posizione centrale fra la città di Funchal e il famoso Lido, con le sue piscine di acqua marina e i suoi ristoranti. Un gradevole hotel-boutique dove il fascino e l'eleganza si associano alla tradizionale ospitalità di Madeira, presente in ogni dettaglio.
Quinta Perestrello enjoys a central location between Funchal town and the popular Lido with its seawater pools and restaurants. A pretty boutique hotel where the charm and elegance associated with Madeira’s tradition of hospitality is present in all details. More
La Quinta Perestrello bénéficie d’une situation centrale entre la ville de Funchal et le célèbre Lido avec ses piscines d’eau de mer et ses restaurants. Un joli petit hôtel où le charme et l’élégance s’associent à l’hospitalité traditionnelle madérienne dans les moindres détails. Plus
Quinta Perestrello genießt eine zentrale Lage zwischen Funchal-Stadt und dem beliebten Lido mit Meerwasser-Schwimmbädern und Restaurants. Ein schönes Boutiquenhotel, wo der Charme und die Eleganz zusammen mit Madeiras Tradition der Gastfreundschaft in allen Details vorhanden ist. Mehr
Quinta Perestrello disfruta de una situación céntrica entre Funchal y el famoso Lido, con sus piscinas de agua del mar y sus restaurantes. Un bonito hotel boutique donde el encanto y la elegancia vinculados a la tradición hospitalaria de Madeira están presentes con todo detalle. Más
A Quinta Perestrello desfruta de uma localização central, entre a cidade do Funchal e o popular Lido, com as suas piscinas de água doce e restaurantes. Um boutique hotel agradável, onde o charme e a elegância, associados à tradição madeirense de hospitalidade, estão presentes em todos os detalhes. Mais
Quinta Perestrello geniet een centrale ligging tussen Funchal stad en het populaire Lido met zijn zoutwaterzwembaden en restaurants. Een fraai boetiekhotel waar de charme en elegantie uit de traditie van gastvrijheid van Madeira in alle details aanwezig is. Mere
Quinta do Perestrello on keskeinen sijainti Funchalin kaupungin ja kuuluisan Lidon välissä, jossa on merivesialtaita ja ravintoloita. Kaunis boutique-hotelli jossa tyyli ja hienous yhdessä Madeiran perinteisen vieraanvaraisuuden kanssa on mukana joka yksityiskohdassa. Lisää
Quinta Perestrello har en sentral beliggenhet mellom byen Funchal og den populære Lidoen med havbasseng og restauranter. Et vakkert boutique hotell hvor sjarm og eleganse er knyttet til Madeirisk tradisjon av gjestfrihet som er til stede i alle detaljene. Mer
  www.quintadoestreitomadeira.com  
Con la vostra tessera IIK potete usufruire delle vastissama gamma di offerte all´ universita´ di Düsseldorf dalla A di american football alla Y di yoga. La citta´di Düsseldorf vi offre inoltre infinite altre possibilita´ di praticare sport con le sue piscine coperte o all´aperto, con i suoi centri e le sue unioni sportive.
If you want to be physically active while you are in Düsseldorf, with the IIK card you can become a member of a University sports club, participate in classes, and use all campus sports facilities. In Düsseldorf itself, there are numerous city clubs plus gyms, pools, and workout facilities. You can also take part in big sport events: Düsseldorf hosts, for example, the Rhine Marathon and boasts the largest indoor skiing hill in Europe.
Avec votre carte d'étudiant de l'IIK, vous pouvez participer à l'offre importante de l'Institut de sport universitaire de Dusseldorf, de A comme Aérobic à Y comme Yoga. La ville de Dusseldorf vous offre de nombreuses possibilités supplémentaires pour faire du sport dans les piscines couvertes ou en plein air, dans les stades ainsi que dans beaucoup d'associations. Vous voulez participer à un évènement sportif: inscrivez-vous au Marathon du Rhin. Vous voulez faire du ski toute l'année? Pas de problème grâce à la plus grande halle de ski d'Europe à Neuss.
Mit Ihrem IIK-Ausweis können Sie das reichhaltige Angebot von A wie American Football bis Y wie Yoga vom Hochschulsport Düsseldorf nutzen. Die Stadt Düsseldorf bietet Ihnen zahlreiche weitere Möglichkeiten Sport zu treiben Hallen- und Freibäder, Sportanlagen und viele verschiedene Vereine. Wollen Sie Teilnehmer einer sportlichen Großveranstaltung sein: Nehmen Sie am Rhein-Marathon teil. Ganzjährig Skifahren? Kein Problem in Europas größten Indoor Skihalle in Neuss.
Con su carnet del IIK puede aprovechar las Instalaciones Deportivas de la Universidad de Düsseldorf de A como American Football hasta Y como Yoga. También la ciudad de Düsseldorf le ofrece una gran variedad de posibilidades deportivas, piscinas cubiertas o al aire libre, complejos y clubes deportivos. ¿Quiere ser parte de grandes eventos deportivos? Participe en el maratón! ¿Desea esquiar durante todo el año? No hay problema, en Neuss (a 10 km del centro de Düsseldorf) se encuentra la pista artificial cubierta más grande de Europa!
  4 Hits www.momentum.nu  
Circondato da vigneti posti nelle aree meridionali della principale zona di produzione vitivinicola di Madeira, a un'altitudine di 400 metri sopra il livello del mare, l'Hotel Quinta do Estreito offre panorami mozzafiato sull'Oceano Atlantico e sulle Isole Desertas. 'Estreito de Câmara de Lobos' - il paese dove si trova l'hotel - è un tradizionale villaggio di Madeira, con le sue caratteristiche atmosfere e alcuni negozi e bar.
Surrounded by vineyards on the southern slopes of the main wine producing area of Madeira, at an altitude of 400 meters above sea level, you will find the charming Hotel Quinta do Estreito with breathtaking panoramic views of the Atlantic Ocean and the Desertas Islands. 'Estreito de Câmara de Lobos' - the village where the hotel is located - is a traditional Madeiran village with its characteristic ambiance and a few shops and bars.
Au cœur des vignobles, sur les pentes sud de la principale zone de production de vin de Madère, à une altitude de 400 mètres au-dessus du niveau de la mer, se trouve le charmant hôtel Quinta do Estreito, avec ses vues panoramiques à vous couper le souffle sur l’océan Atlantique et les îles désertes. Estreito de Câmara de Lobos, le village où se trouve l’hôtel, est un village traditionnel madérien avec son ambiance caractéristique et ses quelques boutiques et bars.
Das charmante Hotel Quinta do Estreito finden Sie von Weinbergen umgeben an den Südhängen des Hauptweinanbaugebietes von Madeira, 400 m über dem Meeresspiegel, von wo Sie überwältigende Panoramaaussichten über den Atlantik und die ‘Desertas’-Inseln genießen. ‘Estreito de Câmara de Lobos’ – der Ort, in dem das Hotel liegt - ist ein typisches Madeira-Dorf mit seinem ganz eigenen Ambiente und einigen Geschäften und Café-Bars.
Rodeado de viñedos en las laderas del sur de la principal zona productora de vino de Madeira, a una altitud de 400 metros sobre el nivel del mar, encontrará el precioso hotel Quinta do Estretito, con vistas panorámicas impresionantes del océano Atlántico y de las islas Desertas. Estreito de Câmara de Lobos, donde está situado el hotel, es un pueblo tradicional de Madeira con su característico ambiente y algunas tiendas y bares.
Rodeado de vinhas nos montes a sul da área principal de produção vinícola da Madeira, a uma altitude de 400 metros acima do nível do mar, encontra o encantador Hotel Quinta do Estreito, com uma espantosa vista panorâmica do Oceano Atlântico e das Ilhas Desertas. ‘Estreito de Câmara de Lobos’ – a aldeia onde se situa o hotel – é uma aldeia tradicional madeirense com um ambiente característico e algumas lojas e bares.
  9 Hits www.daniusoft.com  
Per convinzione e per rispettare le sue origini, ELITE confeziona i suoi prodotti in Svizzera. L'azienda opera pertanto per la conservazione del know-how e per il rispetto della qualità svizzera, mantenendo i posti di lavoro.
Based on deliberate choice and respect for its origins, ELITE makes its products in Switzerland. This means the company works on maintaining Swiss expertise and respect for quality while protecting employment. Swiss-made is also a sign of quality for the client and assures the user of a product that was designed according to strict standards. Keeping the manufacturing in Switzerland means heightened quality control and optimal tracking of production.
Par conviction et par respect de ses origines, ELITE confectionne ses produits en Suisse. L’entreprise oeuvre ainsi au maintien du savoir-faire et au respect de la qualité suisse tout en préservant les emplois. Le Swiss-made est également une référence de qualité pour le client et assure à l’utilisateur final que le produit a été conçu selon des normes strictes. La concentration de la fabrication sur territoire suisse permet un contrôle accru de la qualité et un suivi optimal de la production.
  16 Hits www.hexis-training.com  
Non è qualcosa di perfetto, a causa di iTunes DRM (Digital Rights Management) di protezione, non è possibile utilizzare i file musicali scaricati o acquistati da iTunes per la riproduzione su altri non-iPod giocatori come PSP, Zune, Blackberry, HTC Android Phone, ecc Che pietà! iTunes stesso e non è in grado di convertire le sue canzoni in MP3 troppo.
Ce n'est pas quelque chose de parfait, à cause de iTunes DRM (Digital Rights Management) de protection, on ne peut pas utiliser les fichiers musicaux téléchargés ou achetés sur iTunes pour jouer sur d'autres non-joueurs comme iPod PSP, Zune, Blackberry, HTC Android Phone, etc Quel dommage! iTunes lui-même et ne peut pas convertir ses chansons en MP3 aussi.
Es ist nicht etwas perfekt, weil der iTunes DRM (Digital Rights Management)-Schutz, können wir nicht verwenden, Musikdateien heruntergeladen oder gekauft von iTunes auf anderen Nicht-iPod-Player wie PSP, Zune, spielen Blackberry, HTC Android Phone, etc. Was für eine Schade! und iTunes selbst kann nicht konvertieren ihre Songs in MP3 zu.
No es algo perfecto, porque de iTunes DRM (Digital Rights Management), no podemos utilizar los archivos de música descargados o adquiridos de iTunes para reproducir en otros no-jugadores como iPod PSP, Zune, Blackberry, HTC Android Phone, etc ¡Qué lástima! e iTunes en sí no puede convertir sus canciones a MP3 también.
iTunesのDRM(デジタル著作権管理)保護のため、我々はPSP、Zuneの、ブラックベリー、HTCのAndroid携帯電話のような他の非iPodプレーヤーで再生するには、iTunesからダウンロードするか、購入した音楽ファイルを使用することはできませんので、それは何等、完璧なものではない残念!とiTunes自体もMP3にその曲を変換することはできません。
  2 Hits premier.shutterstock.com  
Prima di firmare un contratto si dovrebbe prestare attenzione alle sue condizioni esaminare attentamente ogni elemento di condizioni proposte. Inoltre è necessario analizzare le restrizioni società di noleggio stabilite su chilometraggio dei trasporti, conoscere la politica di carburante, l'adozione delle norme, mettendo la macchina dopo l'operazione.
Before you sign a contract you should pay attention to its conditions carefully review each item of proposed conditions. Also it is necessary to analyze the established rental company restrictions on transport mileage, learn about the fuel policy, the adoption of the rules, putting the car after the operation.
Avant de signer un contrat, vous devez faire attention à ses conditions examiner attentivement chaque élément de conditions proposées. En outre, il est nécessaire d'analyser les restrictions de la société de location établis sur le kilométrage de transport, en apprendre davantage sur la politique de carburant, l'adoption de règles, de mettre la voiture après l'opération.
Bevor Sie einen Vertrag, den Sie sollten ihr Augenmerk auf seine Bedingungen zu zahlen loggen Sie sorgfältig die einzelnen Elemente der vorgeschlagenen Bedingungen. Auch ist es notwendig, um die festgestellten Vermieter Beschränkungen Transportlaufleistung analysieren, erfahren Sie mehr über die Kraftstoffpolitik, die Verabschiedung der Regeln, indem das Auto nach der Operation.
Antes de firmar un contrato se debe prestar atención a sus condiciones revisar cuidadosamente cada elemento de las condiciones propuestas. También es necesario analizar las restricciones de la compañía de alquiler establecidas en el kilometraje de transporte, aprender acerca de la política de combustible, la adopción de las normas, poniendo el coche después de la operación.
Antes de assinar um contrato no valor de prestar atenção às suas condições, leia cuidadosamente cada item das condições propostas. Também é necessário analisar as restrições de aluguer empresa constituída em quilometragem de transporte, aprender sobre a política de combustível, a adopção das normas, colocando o carro após a operação.
Voordat u een contract dat u moet aandacht besteden aan de voorwaarden te ondertekenen elk punt van de voorgestelde voorwaarden zorgvuldig. Ook is het noodzakelijk om de gevestigde verhuurbedrijf beperkingen op het vervoer kilometers analyseren, leren over de brandstof-beleid, de goedkeuring van de regels, waardoor de auto na de operatie.
  www.valbodengo.com  
Ma prima di scegliere la foto con la migliore esposizione o il soggetto più adatto, è opportuno operare una distinzione fondamentale. Per definire un contenuto è molto importante decidere se le sue finalità sono editoriali o commerciali.
Les attributs de chaque image doivent être soigneusement étudiés pour trouver la photo parfaite à imprimer ou à utiliser en ligne. Cependant, avant de s'intéresser à la photo ayant le meilleur éclairage ou le modèle le plus attractif, il convient de répondre à une question fondamentale. Déterminer si le contenu est éditorial ou publicitaire est probablement le critère le plus important lors de la classification des contenus.
Para encontrar la foto perfecta tanto para impresión como para Internet, es necesario reflexionar en profundidad sobre los atributos de cada imagen. Pero hay una distinción fundamental que debe tratarse antes de pensar qué foto tiene la mejor iluminación o el modelo más atractivo. Quizás la manera más importante de categorizar el contenido es determinar si es editorial o si es una pieza publicitaria.
Voor het vinden van de perfecte foto, of het nu gaat om gedrukte of online afbeeldingen, moeten de kenmerken van elke foto eerst goed worden afgewogen. Er is echter één fundamenteel punt waaraan aandacht moet worden besteed voordat wordt besloten op welke foto de belichting het beste is of het knapste model staat. Het belangrijkste criterium voor het categoriseren van content, is misschien wel het bepalen of de inhoud redactioneel of commercieel is.
  6 Hits www.shirzad.biz  
Come The Dark Descent, questo è un gioco che si nutre della storia, dell'esplorazione dell'ambientazione e della costante paura dell'ignoto. Ritorna il classico stile di gioco di Amnesia, con le sue interazioni basate sulle leggi della fisica e la tipica combinazione di esperienza di gioco di alto livello e requisiti di sistema ridotti.
À l'instar d'Amnesia: The Dark Descent, ce jeu repose sur l'intrigue, l'exploration et la peur omniprésente de l'inconnu. Une configuration minimale vous permettra de découvrir le gameplay classique d'Amnesia tout en profitant du système d'interaction basé sur les lois de la physique et de la signature exceptionnelle du jeu.
  3 Hits www.nordiclights.com  
Con immagini dei fiordi del Nord e del litorale tra Blönduós e Akureyri, comprese immagini dalla famosa cascata Goðafoss (cascata degli dèi) dove secondo la leggenda Thorgeir, dopo aver adottato il cristianesimo attorno all'anno 1000, tirò le sue statue degli dèi nordici nella cascata.
With images of the Northern Fjords and coast between Blönduòs and Akureyri including images from the midnight sun at the Arctic circle near Akureyri and the famous Goðafoss waterfall where according to legend Þorgeir, after adopting Christianity around 1000 a.D., tossed the last idols of their former Nordic religion into the water.
  hotelist.net  
La prima camera ha un televisore, e la seconda camera è minuscola, stretta. Le sue misure sono 1,50 metri di larghezza e 4,00 metri di lunghezza, stretta allungata sia (oculari sono entrambe le camere con bagno in comune con 5 ragazze, bagno in comune).
Rento furnished rooms only for ladies of various prices and sizes, without deposit, near pink zone and general hospital of Mexico. These rooms include services like light, water, gas and internet access to kitchen and a utility room. The first room has television, and the second room is small, narrow. Its measurements are 1.50 meters wide by 4.00 meters long, narrow lengthened both (eye both rooms are with shared bathroom with 5 girls, shared bathroom). We are in Colonia Roma Condesa we do not ask for deposit!
San Marco, dominata dal suo altissimo campanile e ornata dalla splendida basilica, è un salotto in pietra d’Istria circondato da antichi caffè e da un’atmosfera inimitabile, che al levar del sole si fa romantica e ancor più accogliente, mentre risuonano le dolci melodie delle sue orchestre.
Dominée par son très haut clocher, la place Saint-Marc avec sa splendide basilique est un salon en pierre d'Istrie entouré d'anciens cafés et possédant une atmosphère unique et romantique au lever du soleil qui devient plus chaleureuse encore avec les douces mélodies que jouent les orchestres..
Der Markusplatz, der von seinem sehr hohen Glockenturm dominiert wird und sich mit der wundervollen Basilika schmückt, ist ein wahrhafter Salon aus Istrien-Stein, der von alteingesessenen Cafés gesäumt wird. Umgeben ist dieser eindrucksvolle Platz von einer unverwechselbaren Atmosphäre, die gerade bei Sonnenuntergang, sobald die sanften Melodien der zahlreichen Orchester ertönen, jeden Besucher mit einem Gefühl von Romantik und Behaglichkeit erfüllt.
San Marco, dominada por su altísimo campanario y coronada por la espléndida basílica, es un salón de piedra de Istria rodeado de antiguos cafés y una atmósfera inimitable que, al salir el sol, se vuelve romántica y todavía más acogedora, mientras resuenan las dulces melodías de sus orquestas.
San Marco, dominada pelo seu altíssimo campanário e ornamentada pela esplendorosa basílica, é uma sala-de-estar em pedra de Istria circundada por cafés antigos e por uma atmosfera inimitável, que ao pôr-do-sol se torna romântica e ainda mais acolhedora, enquanto ecoam as doces melodias das suas orquestras.
Het San Marcoplein wordt gedomineerd door de hoge campanile (klokkentoren) en de prachtige basiliek. Het is een salon in steen uit Istria omringd door oude cafés met een onvergelijkelijke sfeer. Bij zonsopgang wordt het romantisch en nog aangenamer wanneer de orkesten hun zoete melodieën spelen.
サン・マルコ広場には、非常に高い鐘楼が聳え立ち、美しい寺院が隣接しています。イストリア産の石で敷き詰められた広場は、アンチークなカフェに囲まれており、無類の雰囲気に包まれています。鐘楼の鐘が奏でる甘美なメロディーが響き渡る夜明けには、一段と心地よいロマンチックな雰囲気を醸しだしています。
Сан Марко, украшенная своей высокой колокольней и несравненной базиликой – это площадь, вымощенная камнем Истрии, окруженная античными кафе и неповторимой атмосферой, которая с рассветом делается еще более романтической и завораживающей, в то время, когда над площадью раздаются двенадцать мелодий ее оркестров.
San Marco, yüksek çan kulesi ve büyüleyici bazilikası ile, İstriya taşından yapılan ve tarihi cafelerle çevrili, günbatımında daha romantik ve sakin bir hale gelen, kendine özgü atmosferine sahip bir meydandır.
  2 Hits www.kutekmood.com  
Informiamo l’utente che questo sito web installa cookie propri e di terzi durante la visita alle sue pagine. Se l’utente continua a navigare, considereremo che accetta il loro utilizzo. I cookie sono file di testo destinati a salvare qualsiasi tipo d’informazione sull’utente.
We inform you that this website installs its own and third-party cookies when visiting its pages. If you continue browsing, we understand that you accept its use. Cookies are non-executable text files intended to store any type of user information. We use these files to make your browsing easier and obtain statistic data.
Nous vous informons que ce site web installe des cookies propres et de tiers lorsque vous visitez ses pages. Si vous continuez à naviguer sur ce site, nous considérons que vous en acceptez leur utilisation. Les cookies sont des fichiers texte non exécutables destinés à stocker tout type d’information sur l’utilisateur. Nous utilisons ces fichiers pour faciliter votre navigation et obtenir des données statistiques.
Wir informieren Sie darüber, dass diese Internetseite eigene Cookies sowie Cookies von Dritten installiert. Wenn Sie das Surfen auf dieser Seite fortsetzen, gehen wir davon aus, dass Sie mit der Verwendung von Cookies einverstanden sind. Cookies sind nicht ausführende Textdateien, deren Aufgabe es ist, jegliche Art von Information über den Nutzer zu speichern. Sie werden dazu verwendet, das Surfen zu erleichtern und dienen statistischen Zwecken.
Informamos que este sítio web instala cookies próprias e de terceiros ao visitar as suas páginas. Se continuar a navegar, consideramos que aceita a sua utilização. As cookies são ficheiros de texto não executáveis destinados a armazenar qualquer tipo de informação sobre o utilizador. Utilizamos estes ficheiros para facilitar a sua navegação e obter dados estatísticos.
Aquest lloc web instal·la cookies pròpies i de tercers al visitar les seves planes. Si continua navegant, considerem que accepta el seu ús. Les cookies són fitxers de text no executables destinats a emmagatzemar qualsevol tipus d'informació sobre l'usuari. Fem servir aquests fitxers per facilitar la seva navegació i obtenir dades estadístiques.
Сообщаем вам, что при использовании данного веб-сайта устанавливаются куки-файлы самого сайта и третьих сторон, страницы которых вы посещаете. Продолжая просматривать страницы веб-сайта вы соглашаетесь с использованием куки-файлов. Куки-файлы являются неисполняемыми текстовыми файлами, предназначенными для хранения различных сведений о пользователе. Мы используем эти файлы для упрощения навигации по веб-сайту и получения статистической информации.
  64 Hits www.documents.clientearth.org  
Con le sue qualità di rivestimento estetico SOMERSET offre un bellissimo contributo allo stile retrò.
With its aesthetic upholstery qualities SOMERSET makes a beautiful contribution to the topical retro style.
SOMERSET est un ensemble de très beaux tissus siège, au style rétro, très actuel.
Einen sehenswerten Beitrag zum aktuellen Retro-Trend liefert SOMERSET mit seinen ästhetischen Bezugstoff-Qualitäten.
With its aesthetic upholstery qualities SOMERSET makes a beautiful contribution to the topical retro style.
  8 Hits www.domaine-rotonde.com  
* Queste immagini si possono usare liberamente per la promotion di Rocamora Teatre e le sue attività e facendo i necessari riferimenti. Ogni altro uso è strettamente limitato e soggetto alle leggi sul copyright.
* These pictures may be used freely to promote Rocamora Teatre Co. and his activities and ever inserting the necessary references. Any other use is strictly limited and subject to copyright laws.
* Ces images peuvent s'user librement pour la promotion de Rocamora Teatre et ses activités et en faisant la nécessaire mention. N'importe quel autre usage, reste strictement restreint et soumis aux lois du copyright.
* Estas imágenes pueden usarse libremente para la promoción de Rocamora Teatre y sus actividades y haciendo la necesaria mención. Cualquier otro uso queda estrictamente restringido y sometido a las leyes del copyright.
* Estas imagens podem ser utilizadas livremente para a promoção de Rocamora Teatre e suas atividades, fazendo as referências necessárias. Qualquer outro uso é estritamente limitado e está sujeito às leis de direitos autorais.
* Aquestes imatges es poden usar lliurement, sempre que sigui per a la promoció de Rocamora Teatre i les seves activitats i fent-ne esment. Qualsevol altre ús queda estrictament restringit i està sotmès a les lleis del copyright.
  37 Hits www.creative-germany.travel  
Il suo design di prodotti combina trend attuali e forme famigliari, e la sfida sta nel rivelare il suo personale approccio creativo e giocoso nelle forme, nei materiali, nell’artigianato e nella tecnologia. Le sue opere sono presentate in numerose fiere ed esposizioni.
His product designs incorporate the latest trends into familiar objects, for which the challenge lies in revealing his own creative, playful approaches through shapes, materials, craftsmanship and technology. His works can be seen at a range of trade fairs and exhibitions.
Ses produits design combinent des tendances actuelles avec des formes plus familières, le défi consistant à dévoiler ses propres approches créatives et ludiques à travers les formes, les matériaux, le travail artisanal et la technologie. Ses œuvres sont présentées lors de nombreux salons et expositions.
Seine Produktdesigns kombinieren aktuelle Trends mit vertrauten Formen, wobei die Herausforderung darin liegt in Formen, Materialien, Handwerk und Technologie seine eigenen kreativen und spielerischen Ansätze zu offenbaren. Seine Werke werden auf einer Vielzahl von Messen und Ausstellungen präsentiert.
In zijn productontwerpen worden actuele trends met vertrouwde vormen gecombineerd, waarbij de uitdaging eruit bestaat door middel van vormen, materialen, ambachtskunst en technologie zijn eigen creatieve en speelse opzet te openbaren. Zijn werken worden op talrijke beurzen en tentoonstellingen gepresenteerd.
Jego przedmioty są kombinacją aktualnych trendów i już wypróbowanych form, przy czym wyzwaniem jest kształt, materiał, rękodzielnictwo i technologia, poprzez które twórca ukazuje własną kreatywność i inspirujące początki. Jego dzieła są prezentowane na wielu targach i wystawach.
  12 Hits onderzoektips.ugent.be  
La concezione ingegneristica ECOMAX® unisce i vantaggi di un progetto modulare e industrialmente standardizzato, nella struttura e nelle sue componenti, alla capacità di integrarsi nel modo più efficace alle diverse situazioni impiantistiche dell’industria.
La conception d’ingénierie ECOMAX® mêle les avantages d’un projet modulaire et standardisé industriellement, dans la structure et ses composants, aux capacités de s’intégrer de la façon la plus efficace possible aux différentes configurations des établissements industriels.
Das Ingenieurskonzept vom ECOMAX® vereint die Vorteile eines hinsichtlich Struktur und Komponenten modularen und industriell standarisierten Plans mit der Fähigkeit, sich effektiv an die unterschiedlichen Anlagesituation der Industrie anzupassen.
La concesión de ingeniería ECOMAX® une las ventajas de un proyecto modular e industrialmente estandarizado, en la estructura y en sus componentes, a la capacidad de integrarse de la manera más eficaz en las diferentes situaciones de ingeniería de la industria.
A concepção de engenharia do ECOMAX® une as vantagens de um projeto modular e industrialmente estandardizado, na estrutura e nos seus componentes, à capacidade de se integrar no modo mais eficaz às diferentes situações de instalações da indústria.
Koncepcja inżynierii ECOMAX® łączy zalety konstrukcji modułowej i przemysłowo znormalizowanej, w konstrukcji i w komponentach, z możliwością najskuteczniej integracji w różnych warunkach instalacyjnych w zależności od sektora przemysłowego.
  www.mcz.it  
MCZ apre le sue porte ai professionisti dell'arredamento.
MCZ opens its doors to furniture professionals.
MCZ ouvre ses portes aux professionnels de l'ameublement.
MCZ öffnet den Einrichtungsfachleuten seine Türen.
MCZ abre sus puertas a los profesionales de la decoración.
  40 Hits questforgrowth.com  
Celebrimbor era il più grande fabbro della Seconda Era e le sue abilità ti consentono di forgiare e potenziare il pugnale, l'arco, il martello, la spada, l'armatura, il mantello e persino le rune dell'Anello del Potere.
Forge powerful weapons and outfits as you defeat your enemies. Celebrimbor was the greatest Smith of the Second Age, and his skill enables you to craft and upgrade your Dagger, Bow, Hammer, Sword, Armor, Cape and even the Runes of the Ring of Power. You can also slot powerful Gems into your Gear to further customize and increase their might.
Forgez de puissantes armes et équipements en triomphant de vos ennemis. Celebrimbor était le plus grand artisan du Deuxième Âge, et son habileté vous permet de confectionner et améliorer vos Dague, Arc, Marteau, Épée, Armure, Cape et même les Runes de l'Anneau de Pouvoir. Vous pouvez aussi placer de puissantes gemmes dans votre équipement pour personnaliser et augmenter leur puissance.
Schmiede mächtige Waffen und Kleidung, während du deine Feinde besiegst. Celebrimbor war der größte Schmied des Zweiten Zeitalters und seine Fähigkeiten erlauben es dir, deinen Dolch, Bogen, Hammer, dein Schwert, deine Rüstung und deinen Mantel und sogar die Runen für den Ring der Macht anzufertigen und zu verbessern. Außerdem kannst du mächtige Juwelen in deine Ausrüstung einsetzen, um sie noch stärker und individueller zu machen.
Forja armas y equipos poderosos mientras derrotas a tus enemigos. Celebrimbor era el más grande forjador de la Segunda Edad y su habilidad te permite forjar y mejorar tu daga, arco, martillo, espada, armadura, capa e incluso las runas del Anillo de Poder. También puedes insertarle gemas poderosas a tu equipo para personalizar y aumentar su potencia aún más.
Forje armas e armaduras poderosas ao derrotar os seus inimigos. Celebrimbor foi o maior artesão da Segunda Era, e a sua habilidade permite que você aprimore a sua Adaga, Arco, Martelo, Espada, Armadura, Manto e até mesmo as Runas do Anel do Poder. Você também pode equipar seus Equipamentos com Joias poderosas, customizando e aumentando o seu poder.
Forge powerful weapons and outfits as you defeat your enemies. Celebrimbor was the greatest Smith of the Second Age, and his skill enables you to craft and upgrade your Dagger, Bow, Hammer, Sword, Armor, Cape and even the Runes of the Ring of Power. You can also slot powerful Gems into your Gear to further customize and increase their might.
  18 Hits www.speicher.aeesuisse.ch  
Profilpas offre molte possibilità a chi desidera lavorare in una realtà dinamica, affermata sia a livello nazionale che internazionale, capace di coniugare qualità tecnica con l’attenzione allo stile e al design dei propri prodotti. Chiunque voglia mettere a frutto le sue abilità, la sua creatività e le sue competenze può candidarsi qui.
Profilpas offers a variety of opportunities to all those looking to work in a dynamic, nationally and internationally established organisation that ably combines technical quality with attention to the design and style of its products. If you are ready to put your skills, creativity and competence to good use, you can apply here.
Profilpas offre de nombreuses possibilités à ceux qui souhaitent travailler dans une société dynamique, affirmée tant à l’échelle nationale qu’internationale, capable de joindre la qualité technique à l’attention envers le style et le design de ses produits. Toute personne voulant mettre à profit ses capacités, sa créativité et ses compétences peut postuler ici.
Profilpas bietet all jenen zahlreiche Möglichkeiten, die gern in einem dynamischen Unternehmen arbeiten möchten, das sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene anerkannt und in der Lage ist, technische Qualität mit dem Stil und Design seiner Produkte zu vereinen. Wer seine Fähigkeiten, Kreativität und Kompetenzen erfolgreich einbringen möchte, kann sich hier bewerben.
Profilpas ofrece muchas posibilidades a quien desea trabajar en una empresa dinámica, establecida tanto a nivel nacional como internacional, capaz de unir la calidad técnica con la atención al estilo y al diseño de sus productos. Quien quiera hacer fructificar sus habilidades, su creatividad y sus competencias, puede presentar su candidatura aquí.
A Profilpas oferece muitas possibilidade para quem deseja trabalhar numa realidade dinâmica, afirmada tanto a nível nacional que internacional, capaz de conjugar qualidade técnica com a atenção ao estilo e ao design dos seus produtos. Quem pretenda colocar em jogo as suas habilidades, a sua criatividade e as suas competências pode candidatar-se aqui.
Profilpas oferuje wiele możliwości dla tych, którzy chcą pracować w dynamicznej firmie z oddziałami zarówno w kraju, jak i za granicą, potrafiącej łączyć jakość techniczną z dbałością o styl i design swoich produktów. Każdy, kto pragnie realizować swoje umiejętności, kreatywność i zdolności, może aplikować tutaj.
  5 Hits xxxtubegain.com  
In Alzex Personal Finance è incluso un database dimostrativo che aiuterà i principianti ad apprendere velocemente il programma e le sue funzionalità.
Alzex Personal Finance est fourni avec une base de données de démonstration qui aidera les débutants à apprendre à connaitre le programme et ses fonctionnalités rapidement.
Alzex Personal Finance bietet eine Demodatenbank, mit deren Hilfe Anfänger das Programm und seine Funktionalitäten leicht erlernen können.
Alzex Personal Finance viene con una base de datos demo que ayudará a los principiantes a aprender rápidamente el programa y sus funciones.
O Alzex Personal Finance vem com uma base de dados de demonstração, isto ajudará os iniciantes a aprender sobre o programa e suas funcionalidades de forma rápida.
Alzex Personal Finance dostarczany jest z bazą danych w wersji demonstracyjnej, pomaga to początkującym szybko poznać program i jego możliwości funkcjonalne.
Alzex Personal Finance demo veritabanı ile gelir ve bu, acemilerin programı ve işlevlerini hızlıca öğrenmesine yardım eder.
  27 Hits www.beachfashionshop.com  
Moda mare di DKNY – giovane, audace e LA tendenza nel 2013 Il marchio beachwear DKNY alla New York Fashion Week – Primavera 2013 ha presentato le sue…
Swimwear by DKNY – young, bold and THE trend in 2013 The hip beachwear label DKNY on the New York Fashion Week – Spring 2013 presented their latest…
La collection maillots de bain DKNY – jeune, audacieuse, LA tendance 2013 Le label de mode de plage tendance DKNY a présenté ses derniers modèles de maillots de…
Bademode von DKNY – jung, frech und DER Hingucker 2013 Das hippe Beachwear-Label DKNY hat auf der New York Fashion Week – Spring 2013 die neusten Bademoden-Kreationen vorgestellt….
Moda de baño de DKNY: joven, fresca y llamativa en 2013  La firma de moda de playa DKNY ha presentado en la New York Fashion Week – Spring…
Пляжная мода от DKNY – молодёжная и дерзкая: зрелище 2013  Крутая марка пляжной одежды DKNY представила на неделе моды в Нью-Йорке «Весна – 2013» новые изделия пляжной моды….
  9 Hits www.karl-may-museum.de  
sa esprimere le sue idee
expresses ideas
exprime ses idées
drückt Ideen aus
expresa las ideas
expressa ideias
εκφράζει ιδέες
ideeën formuleert
expressa les idees
ötletek kifejezése
išreiškia idėjas
potrafi przedstawiać pomysły
выражает мнение
  5 Hits www.dst.uniroma1.it  
catarismo e le sue origini
The Catharism and Its Origins
Le Catharisme et ses Origines
El catarismo y sus orígenes
O Catarismo e suas origens
  2 Hits www.cta-brp-udes.com  
Un armadio con stampelle e di grandezza tale che il conduttore possa collocare le sue cose.
Une armoire avec ceintres et espace raisonnable pour que Le locataire puisse ranger ses affaires.
Einen Kleiderschrank mit Kleiderbügeln und genügend Platz, damit der Gast seine Sachen aufbewahren kann
Um armário com cabides e espaço razoável para que o hóspede possa guardar as suas coisas.
خزانة مع الشماعات ومساحة كافية للمستأجر لتخزين الأغراض الشخصية
Un armario con perchas y espacio razonable para que el inquilino pueda guardar sus enseres.
Szafę z wieszakami o odpowiedniej pojemności umożliwiającej lokatorowi przechowanie swoich rzeczy.
Шкаф с плечиками и достаточное количество местя для того, чтобы проживающий мог хранть свои принадлежности
  6 Hits summer.co  
-Presentazione dello strumento Erubrica e annotazioni Multimedia - ovuli- e le sue possibilità per il tutoraggio delle pratiche esterne.
-Présentation de l'outil Erubrica et annotations Multimedia - OVA- et ses possibilités pour l'accompagnement des pratiques extérieures.
-Präsentation der Tool Erubrica und Anmerkungen Multimedia - OVA- und deren Möglichkeiten für die Betreuung der externen Praktiken.
-Apresentação da ferramenta Erubrica e anotações multimédia - OVA- e suas possibilidades para as aulas práticas externas.
-Presentasjon av verktøyet Erubrica og merknader Multimedia - OVA- og mulighetene for veiledning av eksterne praksis.
-Презентация инструмент Erubrica и аннотации мультимедиа - OVA- и его возможности для обучения внешней практики.
  13 Hits www.tiglion.com  
Diversi sono i fattori che determinano il successo nel settore alimentare e, con le sue soluzioni, FlexLink è in grado di offrire un reale vantaggio competitivo.
In the food industry, there are several keys factors to success and with FlexLink’s solutions, here is how we can help give you a competitive edge.
Dans le secteur agroalimentaire, il existe plusieurs facteurs de réussite clés. Voici comment les solutions FlexLink peuvent vous donner un avantage concurrentiel.
In der Lebensmittelindustrie gibt es einige wichtige Faktoren für den Erfolg. Hier sehen Sie, wie Sie mit den Lösungen von FlexLink der Konkurrenz einen Schritt voraus sein können.
FlexLink ofrece soluciones esenciales para empresas del sector alimentario que pueden proporcionarles una ventaja competitiva.
Na indústria alimentícia, existem muitos fatores críticos para se atingir o sucesso, e com as soluções da FlexLink, aqui está como podemos ajudar a dar a você uma margem competitiva.
W przemyśle spożywczym o sukcesie decyduje kilka podstawowych czynników. Poniżej przedstawimy, jak rozwiązania firmy FlexLink mogą zwiększyć przewagę nad konkurencją.
В пищевой промышленности успех определяется несколькими ключевыми факторами. Решения FlexLink помогут вам добиться превосходства в конкурентной борьбе.
Gıda sektöründe başarılı olmak için çeşitli faktörler rol oynar; FlexLink'in çözümleriyle rekabete katılmanıza şu şekilde yardımcı olabiliriz:
  7 Hits www.google.lv  
Al momento dell’installazione o dell’attivazione, un’applicazione dovrebbe illustrare le sue funzioni principali e distintive.
When an application is installed or enabled, it should inform you of its principal and significant functions.
Bei der Installation oder Aktivierung einer Anwendung sollten Sie über deren Hauptfunktionen informiert werden.
Az alkalmazás telepítésekor vagy aktiválásakor annak tájékoztatnia kell a felhasználót elsődleges és jelentős funkcióiról.
Når et program installeres eller aktiveres, bør du informeres om programmets viktigste funksjoner.
Пользователю нужно сообщать об основных функциях программного обеспечения, которое он устанавливает или активирует
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10