kes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12'222 Results   531 Domains   Page 4
  5 Hits kalambay.com  
  21 Hits www.google.it  
Professionaalsed müügipiirkonnad: ANKO on jaotanud viieks kontinendiks kuueks jaotuseks, kes vastutab individuaalsete meeskondade eest, kes tegelevad turgude juurutamise ja toiduprobleemide mõistmisega.
Professional sales divisions: ANKO has divided five continents into six divisions to be responsible for individual teams that carry out root down market and food trend understanding.
Divisions de vente professionnelles: ANKO a divisé les cinq continents en six divisions, chargées des équipes individuelles chargées de la compréhension du marché et des tendances alimentaires.
Meil on väga selged eeskirjad selle kohta, kes tohivad reklaame Google'i tööriistade kaudu näidata. Meie reklaamieeskirjad on koostatud kasutajate ohutust ja usaldust silmas pidades. Näiteks ei luba me reklaamida pahatahtlikke allalaaditavaid rakendusi, võltskaupasid ega ebaselgete arveldustavadega reklaame.
لدينا سياسات واضحة جدًا حول من يمكنه الإعلان من خلال أدوات Google. لقد صممنا سياسات إعلاناتنا لسلامة وثقة المستخدم.على سبيل المثال, لا نسمح بالإعلانات ل>تنزيلات خبيثة، أو سلع مزيفة أو الإعلانات التي لا تنتهج سياسات فوترة واضحة. وفي حالة اكتشاف أحد الإعلانات الخداعية، فلا نكتفي بحظر هذا الإعلان، بل نتعدى ذلك إلى حظر الجهة المعلنة من العمل نهائيًا مع Google مرة أخرى.
Διαθέτουμε πολύ σαφείς πολιτικές σχετικά με το ποιος μπορεί να εμφανίσει διαφημίσεις μέσω των εργαλείων της Google. Έχουμε σχεδιάσει τις πολιτικές διαφήμισής μας λαμβάνοντας υπόψη την ασφάλεια και την εμπιστοσύνη των χρηστών. Για παράδειγμα, δεν επιτρέπουμε τις διαφημίσεις για λήψεις κακόβουλων προγραμμάτων, απομιμήσεων προϊόντων ή διαφημίσεων με ασαφείς πρακτικές χρέωσης. Σε περίπτωση που εντοπίσουμε μια απάτη διαφήμισης, δεν αποκλείουμε απλώς τη διαφήμιση – αποκλείουμε το διαφημιζόμενο από τη συνεργασία με την Google στο μέλλον.
We hanteren een volkomen helder beleid over wie er advertenties mag weergeven via de tools van Google. We hebben ons advertentiebeleid speciaal ontworpen met het oog op gebruikersveiligheid en vertrouwen. Zo staan we geen advertenties toe voor schadelijke downloads, namaakartikelen of advertenties met onduidelijke factureringspraktijken. En als we advertentiefraude aantreffen, blokkeren we niet alleen de advertentie, maar mag de adverteerder ook nooit meer met Google werken.
ما درباره کسانی که می‌توانند با استفاده از ابزارهای Google تبلیغات نمایش دهند خط‌مشی‌های واضحی داریم. ما خط‌مشی‌های تبلیغات خود را با درنظر گرفتن ایمنی و اعتماد کاربران طراحی کرده‌ایم. برای مثال، اجازه نمی‌دهیم که تبلیغاتی در مورد دانلودهای مخرب، کالاهای تقلبی یا تبلیغاتی با روش‌های پرداخت غیرواضح نمایش داده شوند. و اگر یک کلاهبرداری از طریق تبلیغ را کشف کنیم، نه تنها تبلیغ را مسدود می‌کنیم، بلکه تبلیغ‌کننده را برای همیشه از کار کردن با Google منع می‌کنیم.
Имаме съвсем ясни правила кой може да показва реклами с инструментите на Google. Създадохме правилата си за рекламиране, като имахме предвид безопасността и доверието на потребителите. Например не разрешаваме реклами за злонамерени изтегляния и фалшифицирани стоки или такива с неясно таксуване. А ако установим рекламна измама, забраняваме не само рекламата, а и рекламодателя, така че никога повече да не може да работи с Google.
Naša pravila u vezi s time tko može prikazivati oglase putem Googleovih alata vrlo su jasna. Misao vodilja u osmišljavanju pravila o oglasima bila nam je sigurnost i povjerenje korisnika. Tako, primjerice, ne dopuštamo oglase za zlonamjerna preuzimanja, krivotvorenu robu ili oglase s nejasnom praksom naplate. A ako pronađemo prijevarni oglas, ne zabranjujemo samo taj oglas, već i oglašavaču zabranjujemo da ikad više surađuje s Googleom.
Máme velmi jasně stanovené zásady, kdo může zobrazovat reklamy prostřednictvím nástrojů společnosti Google. Naše zásady pro reklamy jsme navrhovali s ohledem na bezpečí a důvěru uživatelů. Nedovolujeme například reklamy na stahování škodlivých souborů nebo padělky zboží ani reklamy s nejasnými účtovacími praktikami. A pokud narazíme na podvodnou reklamu, nezakážeme jen danou reklamu – zakážeme rovnou i inzerenta, který už nikdy nebude moci spolupracovat s Googlem.
Vi har meget klare politikker om, hvem der må vise annoncer via Googles værktøjer. Vi har designet vores annoncepolitikker med brugernes sikkerhed og tillid for øje. Vi tillader f.eks. ikke annoncer for skadelige downloads, forfalskede varer eller annoncer med en uklar faktureringspraksis. Og hvis vi støder på annoncesvindel, forbyder vi ikke bare annoncen – vi forbyder annoncøren fra nogensinde at arbejde med Google igen.
Käytäntömme määrittävät hyvin selvästi, kuka voi mainostaa Googlen työkaluilla. Olemme laatineet mainostuskäytäntömme ajatellen käyttäjien turvallisuutta ja luottamusta. Emme esimerkiksi salli vahingollisten ohjelmien tai väärennettyjen tuotteiden mainostamista tai mainoksia, joiden laskutuskäytännöt ovat epäselviä. Jos löydämme petokseen syyllistyvän mainoksen, emme pelkästään poista mainosta – estämme mainostajaa tekemästä enää koskaan yhteistyötä Googlen kanssa.
इस बारे में हमारी नीतियां बहुत स्पष्ट हैं कि Google के टूल के द्वारा विज्ञापन कौन दिखा सकता है. हमने उपयोगकर्ता सुरक्षा और विश्वास को ध्यान में रखते हुए अपनी विज्ञापन नीतियां डिज़ाइन की हैं. उदाहरण के लिए, हम दुर्भावनापूर्ण डाउनलोड, नकली सामान या अस्पष्ट बिलिंग व्यवहार वाले विज्ञापनों की अनुमति नहीं देते हैं. और अगर हमें कोई विज्ञापन स्कैम मिलता है तो न केवल हम विज्ञापन को प्रतिबंधित नहीं करते बल्कि हम विज्ञापनदाता के Google के साथ पुनः कभी भी काम करने पर प्रतिबंध लगा देते हैं.
Kami memiliki kebijakan yang sangat jelas tentang siapa yang dapat menampilkan iklan melalui alat Google. Kami merancang kebijakan iklan dengan memerhatikan keamanan dan kepercayaan pengguna. Misalnya, kami tidak mengizinkan iklan untuk unduhan berbahaya, barang palsu atau iklan dengan sistem penagihan yang tidak jelas. Dan jika kami menemukan scam iklan, kami tidak hanya melarang iklan tersebut – kami melarang pengiklan agar jangan pernah bekerja sama dengan Google lagi.
Google의 도구를 통해 광고를 표시할 수 있는 요건에 대해 명확한 정책을 시행하고 있습니다. Google은 사용자의 안전과 신뢰를 염두에 두고 광고 정책을 설계하였습니다. 예를 들어, 악성 다운로드, 모조품 또는 명확하지 않은 결제 관행을 따르는 상품 등에 대해서는 광고를 허용하지 않습니다. 또한 광고 사기를 발견하면 단순히 광고를 금지시키는 것이 아니라 광고주가 다시는 Google에서 광고를 할 수 없도록 차단합니다.
Mūsų politikoje labai aiškiai nurodyta, kas gali rodyti skelbimus naudodami „Google“ įrankius. Savo skelbimų politiką kūrėme galvodami apie naudotojų saugą ir pasitikėjimą. Pavyzdžiui, neleidžiame kenkėjiškų atsisiuntimų, padirbtų prekių skelbimų ar skelbimų su neaiškia atsiskaitymo praktika. Jei aptinkame aferą skelbime, ne tik uždraudžiame skelbimą, bet ir uždraudžiame reklamuotojui kada nors vėl dirbti su „Google“.
Vi har veldig klare retningslinjer angående hvem som kan vise annonser gjennom verktøyene til Google. Det var sikkerhet og pålitelig for brukere som sto sentralt da vi utarbeidet retningslinjene for annonser. Vi tillater eksempelvis ikke annonser for skadelige nedlastinger, forfalskning av varemerker eller annonser med uklare praksiser for fakturering. Og hvis vi oppdager annonsesvindel, forbyr vi ikke bare annonsen – vi forbyr annonsøren fra å jobbe med Google igjen for evig tid.
Mamy bardzo jasne zasady, które określają, kto może wyświetlać reklamy za pomocą narzędzi Google. Zasady dotyczące reklam opracowaliśmy z myślą o bezpieczeństwie użytkowników oraz ich zaufaniu. Na przykład nie zezwalamy na reklamy związane z pobieraniem złośliwego oprogramowania, reklamy podrabianych towarów i reklamy z niejasnymi zasadami płatności. Jeśli wykryjemy reklamę niezgodną z naszymi zasadami, blokujemy ją i na zawsze kończymy współpracę z tym reklamodawcą.
Мы разработали четкие правила в отношении рекламы в Google. Они призваны обеспечить безопасность наших пользователей и доверие с их стороны. Мы не разрешаем рекламировать сайты с вредоносным ПО, поддельными товарами и непрозрачной системой оплаты. И если мы находим мошенническое объявление, то не просто его блокируем, а прекращаем сотрудничать с рекламодателем, который его разместил.
Na zobrazovanie reklám prostredníctvom nástrojov Google sa vzťahujú veľmi jasné pravidlá, a nemôže ich používať hocikto. Pri návrhu našich pravidiel sme kládli dôraz na bezpečnosť používateľov. Nepovoľujeme napríklad reklamy na prevzatie škodlivého softvéru, falošné produkty ani reklamy s nejasnými pravidlami fakturácie. A ak nájdeme podvodnú reklamu, zakážeme ju a danému inzerentovi okrem toho natrvalo zakážeme spolupracovať so spoločnosťou Google.
Uvedli smo zelo jasne pravilnike, ki določajo, kdo lahko z Googlovimi orodji prikazuje oglase. Pravilnike o oglasih smo sestavili z mislijo na varnost in zaupanje uporabnikov. Tako na primer ne dovoljujemo oglasov za zlonamerne prenose in ponarejeno blago ali oglasov z nejasnimi postopki obračunavanja. In če najdemo lažni oglas, ne odstranimo samo oglasa – tudi oglaševalcu preprečimo kakršno koli nadaljnje sodelovanje z Googlom.
Vi har tydliga policyer om vilka som kan visa annonser via Googles verktyg. Vi har utformat vår annonspolicy med användarens säkerhet och förtroende i åtanke. Vi tillåter exempelvis inte annonser för hämtning av skadlig programvara, förfalskade varor eller annonser med tvivelaktiga faktureringsrutiner. Om vi hittar en falsk annons tar vi inte bara bort annonsen, vi förbjuder även annonsören från att samarbeta med Google någonsin igen.
Chúng tôi có chính sách rất rõ ràng về những người có thể hiển thị quảng cáo thông qua các công cụ của Google. Chúng tôi đã thiết kế các chính sách quảng cáo của mình với sự lưu tâm về độ tin cậy và an toàn của người dùng. Ví dụ: chúng tôi không cho phép quảng cáo các nội dung tải xuống độc hại, hàng giả hoặc quảng cáo có phương thức thanh toán không rõ ràng. Và nếu chúng tôi phát hiện thấy quảng cáo lừa đảo, chúng tôi không chỉ cấm quảng cáo – chúng tôi cấm nhà quảng cáo hợp tác với Google lần nữa.
יש לנו מדיניות מאוד ברורה בנוגע למי שיכול לפרסם מודעות באמצעות הכלים של Google. בנינו את מדיניות פרסום המודעות שלנו מתוך מחשבה על הבטיחות והאמון של המשתמש. לדוגמה, אנחנו לא מאשרים מודעות להורדות זדוניות,​​ מוצרים מזויפים או מודעות המכילות נהלי חיוב לא ברורים. ואם אנחנו מגלים מודעה המשמשת להונאה, אנחנו לא רק אוסרים את פרסום המודעה - אנחנו גם אוסרים על המפרסם לעבוד אי פעם עם Google.
Mūsu politikās ir skaidri noteikts, kas var rādīt reklāmas, izmantojot Google rīkus. Veidojot šīs reklāmu politikas, mēs koncentrējāmies uz lietotāju drošību un uzticību. Piemēram, netiek atļautas reklāmas ar ļaunprātīgām lejupielādēm, viltotām precēm, kā arī reklāmas ar negodīgām norēķinu metodēm. Ja konstatējam krāpniecisku reklāmu, mēs neaizliedzam tikai reklāmu — mēs aizliedzam reklāmdevējam turpmāk sadarboties ar Google.
Tuna sera za wazi sana kuhusu ni nani anayeweza kuonyesha matangazo kupitia zana za Google. Tuliunda sera zetu za matangazo tukizingatia usalama wa uaminifu wa mtumiaji. Kwa mfano, haturuhusu matangazo ya vipakuzi hasidi vya , bidhaa gushi au matangazo yaliyo na desturi za utozaji zisizokuwa wazi. Tukipata tangazo laghai, hatupigi marufuku tu tangazo hilo – tunapiga marufuku mtangazaji huyo ili asiwahi kufanya kazi tena na Google.
Google tresnen bidez iragarkiak nork erakuts ditzakeen zehazten duten gidalerro argiak ditugu. Iragarkiei buruzko gidalerroak erabiltzaileen segurtasuna kontuan izanda diseinatu ditugu. Esate baterako, ez ditugu onartzen asmo txarreko deskargen edo produktu faltsuen iragarkiak, ezta fakturazio-praktika ilunak dituzten iragarkiak ere. Gainera, iragarkien bidezko iruzurrik aurkituz gero, iragarkia debekatu ez ezik, iragarlea ere debekatzen dugu Google-rekin berriro lan egin ez dezan.
Kami mempunyai dasar yang sangat jelas mengenai pihak yang boleh memaparkan iklan melalui alat Google. Kami mereka dasar iklan kami dengan menumpukan perhatian kepada keselamatan dan kepercayaan pengguna. Contohnya, kami tidak membenarkan iklan yang memaparkan muat turun hasad, barangan palsu atau iklan dengan amalan pengebilan yang tidak jelas. Di samping itu, jika kami mendapati iklan itu satu penipuan, kami bukan sekadar melarang iklan tersebut – kami turut melarang pengiklan tersebut daripada bekerja dengan Google lagi.
ማን በGoogle መሣሪያዎች በኩል ማስታወቂያዎችን ማሳየት እንደሚች ላይ በጣም ግልጽ የሆኑ መምሪያዎች አሉን። የማስታወቂያዎች መምሪያዎቻችንን የቀየስነው የተጠቃሚ ደህንነት እና እምነት ታሳቢ በማድረግ ነው። ለምሳሌ፣ የተንኮል አዘል ውርዶች፣ የተጭበረበሩ ምርቶች ወይም ግልጽ ያልሆኑ የማስከለፍ ልማዶች ያላቸው ማስታወቂያዎችን አንፈቅድም። እና የማጭበርበሪያ ማስታወቂያ ካገኘን ማስታወቂያውን ብቻ አይደለም የምናግደው – አስተዋዋቂውን ዳግም በGoogle ላይ ማስታወቂያ እንዳይሰራም እናግደዋለን።
Dispoñemos de políticas moi claras que determinan quen pode amosar anuncios a través das ferramentas de Google. Deseñamos as nosas políticas de publicidade tendo en conta a seguridade dos usuarios e a fiabilidade. Por exemplo, non permitimos os anuncios de descargas malintencionadas, de artigos falsificados nin anuncios con prácticas de facturación pouco claras. Ademais, se atopamos estafas publicitarias, non só prohibimos o anuncio, senón que prohibimos que o anunciante traballe de novo con Google.
Google ನ ಪರಿಕರಗಳ ಮೂಲಕ ಜಾಹೀರಾತುಗಳನ್ನು ಯಾರು ತೋರಿಸಬಹುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ನಾವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ನೀತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. ಬಳಕೆದಾರರ ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗೂ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ನಮ್ಮ ಜಾಹೀರಾತುಗಳ ನೀತಿಗಳನ್ನು ನಾವು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿದ್ದೇವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನಾವು ಜಾಹೀರಾತುಗಳನ್ನು ದೋಷಪೂರಿತ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳು, ನಕಲಿ ಮಾಡುವ ಸರಕುಗಳು ಅಥವಾ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲದ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಪದ್ಧತಿಗಳೊಂದಿಗಿನ ಜಾಹೀರಾತುಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಮತ್ತು ನಾವು ಜಾಹೀರಾತಿನ ಮೋಸವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದರೆ, ನಾವು ಜಾಹೀರಾತನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಿಷೇಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ - Google ನೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಎಂದಿಗೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸದಿರುವ ಹಾಗೆ ಜಾಹೀರಾತುದಾರರನ್ನೂ ನಾವು ನಿಷೇಧಿಸುತ್ತೇವೆ.
Google సాధనాల ద్వారా ప్రకటనలను చూపగల వారికి సంబంధించి మాకు చాలా స్పష్టమైన విధానాలు ఉన్నాయి. మేము వినియోగదారు భద్రత మరియు విశ్వసనీయతను దృష్టిలో ఉంచుకుని మా ప్రకటనల విధానాలను రూపొందించాము. ఉదాహరణకు, మేము హానికరమైన డౌన్‌లోడ్‌లు, నకిలీ వస్తువుల కోసం ప్రకటనలను లేదా అస్పష్టమైన బిల్లింగ్ విధానాలతో ఉన్న ప్రకటనలను అనుమతించము. ఇంకా మేము ఒక ప్రకటన స్కామ్‌‍ను కనుగొంటే, మేము ప్రకటనను నిషేధించడం మాత్రమే కాకుండా Googleతో ఎప్పటికీ తిరిగి పని చేయకుండా ప్రకటనదారును నిషేధిస్తాము.
Google-ന്റെ ഉപകരണങ്ങൾ മുഖേന ആർക്കെല്ലാം പരസ്യങ്ങൾ കാണിക്കണമെന്നതിനെ കുറിച്ച് ഞങ്ങൾക്ക് വ്യക്‌തമായ നയങ്ങളുണ്ട്. ഉപയോക്തൃ സുരക്ഷയും വിശ്വാസവും മുൻനിർത്തിയാണ് ഞങ്ങളുടെ പരസ്യ നയങ്ങൾ രൂപകൽപ്പന ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. ഉദാഹരണത്തിന്, ഞങ്ങൾ ക്ഷുദ്രകരമായ ഡൗൺലോഡുകൾ, വ്യാജ ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ എന്നിവയ്‌ക്കായുള്ള പരസ്യങ്ങളും വ്യക്തമല്ലാത്ത ബില്ലിംഗ് പ്രവർത്തനങ്ങൾ ഉള്ള പരസ്യങ്ങളും ഞങ്ങൾ അനുവദിക്കില്ല. ഞങ്ങൾ ഒരു പരസ്യ സ്‌കാം കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ പരസ്യം മാത്രം നിരോധിക്കുന്നത് - ആ പരസ്യദാതാവിനെ Google-ൽ വീണ്ടും പ്രവർത്തിക്കുന്നതിൽ നിന്നും ശാശ്വ്വതമായി നിരോധിക്കും.
  59 Hits www.ecb.europa.eu  
Sadamapargi konkursi eesmärk on leida maastikukujundus, mis ühendaks modernsel viisil erinevad kasutusvõimalused, arvestades postindustriaalset keskkonda. Pargi teemaks on „Sport ja liikumine” ning kavas on pakkuda erinevaid kasutusvõimalusi külastajatele, kes ei ole seotud kindlate spordiklubidega.
The aim of the Hafenpark competition is to design a landscaped area that takes into account the post-industrial setting and combines its various intended uses in a modern form. For instance, the park shall focus on the theme of “sport and movement” by offering facilities for a host of independent user groups not affiliated to any clubs. In principle, the Hafenpark should provide all people living and working in the district with a green space in which to relax and spend their leisure hours.
El concurso para el Hafenpark tiene como objetivo un diseño paisajístico que tenga en cuenta el entorno postindustrial y que combine los diversos usos a los que estará destinado con un planteamiento moderno. El parque, por ejemplo, estará inspirado en el tema «deporte y movimiento», ofreciendo instalaciones para grupos de personas que no pertenezcan a ningún club. En principio, el Hafenpark deberá proporcionar a las personas que vivan y trabajen en la zona un espacio verde para relajarse y pasar el tiempo libre.
Il concorso per la progettazione dell’Hafenpark è volto alla realizzazione di un’area verde che tenga conto dell’assetto postindustriale e integri in una visione moderna le varie destinazioni d’uso previste. Ad esempio, il parco si incentrerà sul tema “sport e movimento” e sarà attrezzato per lo svolgimento di numerose attività in autonomia, senza alcuna affiliazione ad associazioni sportive. In linea di principio, l’Hafenpark dovrebbe offrire a quanti vivono e lavorano nel quartiere uno spazio verde per il relax e il tempo libero.
O objetivo do concurso do Hafenpark é criar uma área paisagística que tenha em conta o enquadramento pós-industrial e combine as suas diversas utilizações previstas de acordo com um conceito moderno. Por exemplo, o parque será consagrado ao tema “desporto e movimento” e disponibilizará instalações destinadas a diversos tipos de utilizadores que não sejam membros de nenhum clube e/ou ginásio. Em princípio, o Hafenpark permitirá a todas as pessoas que vivem e trabalham na zona desfrutarem de um espaço verde para se descontraírem e passarem os tempos livres.
De ontwerpwedstrijd voor het Hafenpark moet een gebied opleveren dat qua landschappelijke inrichting rekening houdt met de post-industriële context en verschillende gebruiksvormen op moderne wijze combineert. Zo moet in het park het thema sport en beweging tot uiting komen via allerlei faciliteiten voor groepen gebruikers die geen lid zijn van een club. In principe moet het Hafenpark iedereen die in de buurt woont en werkt een groene ruimte bieden voor ontspanning en vrije tijd.
Целта на конкурса за Хафенпарк е да се проектира паркова зона, която да отчита постиндустриалния контекст и да съчетава в съвременна форма различни приложения. Така например, централна тема на парка ще бъде „спорт и движение“, като той ще предлага условия за многобройни независими групи потребители, несвързани с клубове. По принцип Хафенпарк трябва да осигури на живеещите и работещите в района зелена площ, където да почиват и да прекарват свободното си време.
Cílem tohoto projektu je vybudovat upravený areál parku a zároveň zachovat veškeré postindustriální prvky, které budou do projektu zakomponovány moderním způsobem. Hlavním tématem by měl být sport a pohyb, v parku se tedy budou nacházet volně přístupná zařízení pro veřejnost. V zásadě by měl Hafenpark sloužit jako zelené prostranství určené pro odpočinek a volný čas lidí, kteří v této čtvrti pracují nebo bydlí.
Hafenpark-konkurrencens mål er at udforme et parkanlæg, der inddrager den postindustrielle ramme og i en moderne form kombinerer det med de forskellige planlagte anvendelser. Parken skal fx sætte fokus på temaet "sport og fritid" og tilbyde faciliteter til mange forskellige uafhængige brugergrupper, som ikke er tilknyttet klubber. I princippet bør Hafenpark blive et grønt område, hvor alle, der bor og arbejder i området, kan slappe af og tilbringe deres fritid.
Tarkoituksena on luoda Hafenparkista maisemoitu alue, jossa otetaan huomioon teollinen menneisyys ja yhdistetään eri käyttötarkoitukset modernilla tavalla. Puistoalueen teemana on urheilu ja liikunta, ja sen mukaisesti alueelle luodaan liikuntamahdollisuuksia urheiluseuroihin kuulumattomille käyttäjille. Hafenparkista on tarkoitus tehdä kaikille lähistöllä työskenteleville tai asuville viheralue rentoutumiseen ja vapaa-ajan viettoon.
A Hafenpark átalakítására kiírt pályázattal olyan negyedet szeretnének kialakítani, amely a posztindusztriális miliőt modern formában ötvözi a felhasználási célokkal. A hely egyik központi témája például a „sport és testmozgás” lesz, tehát sportegyesülethez nem tartozó, független csoportok rendezvényeinek ad majd helyet. Az elképzelés szerint a Hafenpark az itt lakók és itt dolgozók számára biztosít a pihenésre és a szabadidő eltöltésére alkalmas zöldterületet.
Celem konkursu jest takie zagospodarowanie terenu parku, które w nowoczesnej formie połączy jego różne funkcje, uwzględniając postindustrialny klimat dzielnicy. Motywem przewodnim ma być „sport i rekreacja”; oferta sportowa skierowana będzie do niezrzeszonych grup użytkowników. Hafenpark ma być miejscem wypoczynku dla wszystkich mieszkających i pracujących w tej okolicy.
Namen natečaja je oblikovati takšno krajinsko ureditev Hafenparka, ki upošteva postindustrijsko naravo tega območja in hkrati v sodobni obliki združuje različne predvidene dejavnosti. Park bo s svojo tematsko opredelitvijo »šport in rekreacija« tako na primer vključeval športne objekte za različne skupine uporabnikov, ki niso vključeni v noben klub. Načeloma bo Hafenpark s svojimi zelenimi površinami vsem ljudem, ki živijo in delajo v tem delu mesta, nudil prostor za sprostitev in preživljanje prostega časa.
L-għan tal-konkors tal-Hafenpark hu disinn tal-pajsaġġ taż-żona li jqis l-ambjent post-industrijali u jgħaqqad flimkien id-diversi użi tiegħu b'mod modern. Per eżempju, il-ġnien pubbliku għandu jiffoka fuq it-tema ta' "sport u eżerċizzju" billi joffri faċilitajiet għal għadd kbir ta' gruppi ta' utenti li m'huma msieħba f'ebda klabb. Bħala prinċipju, il-Hafenpark għandu jipprovdi spazju aħdar fejn in-nies kollha li joqgħodu u jaħdmu fid-distrett ikunu jistgħu jistrieħu u jqattgħu il-ħin liberu tagħhom.
  2 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Gold Link kett kaelakee meestele, kes on eemaldatav rist ripats salehomaari sulgemise
Collier chaîne Link or pour hommes amovibles Croix pendentif avec fermeture de homard
Gold Link Kette Halskette für Männer abnehmbar Kreuz Anhänger mit Hummer-Verschluss
Collar de cadena de oro Link para hombres extraíbles Cruz colgante con cierre de langosta
Collana catena oro Link per uomini rimovibili Croce pendente con chiusura astice
Colar de ouro Link para homens removíveis Cruz pingente com fecho da lagosta
قلادة سلسلة رابط الذهب للرجال قابلة للإزالة عبر قلادة مع إغلاق جراد البحر
Κολιέ αλυσίδα χρυσό Link για τους άνδρες αφαιρούμενη σταυρό κρεμαστό με κούμπωμα Αστακός
Gouden Link Chain ketting voor mannen verwisselbare Kruis hanger met kreeft sluiting
男性用取り外し可能なゴールド リンク チェーン ネックレス クロス ペンダント ロブスター閉鎖
طلا لینک زنجیره گردنبند مردانه قابل عبور آویز با بسته شدن خرچنگ
Злато връзка верига огърлица за мъже сменяеми кръст висулка с Омар затваряне
Collaret de cadena d'enllaç d'or per als homes extraïbles creu Penjoll amb tancament de llagosta
Zlatnih karika lanca ogrlica za muškarce koji se može udaljiti križ Privjesak s jastogom zatvaranje
Zlaté Link řetěz náhrdelník pro muže vyměnitelné kříž přívěsek s uzávěrem humra
Guld Link kæde halskæde til mænd flytbare Kors vedhæng med hummer lukning
Gold linkki ketjun kaulakoru miesten irrotettava rajat riipus hummeria sulkeminen
गोल्ड लिंक चेन हार पुरुषों के लिए लॉबस्टर बंद करने के साथ हटाने योग्य क्रॉस लटकन
Arany Link Chain Necklace uraknak, kivehető kereszt medál homár bezárása
Kalung rantai emas Link untuk pria Removable Cross liontin dengan penutupan Lobster
Aukso grandžių grandinės karoliai vyrams, nuimamas kryžiaus pakabukas su omarų uždarymas
Gull Link kjede kjede for menn flyttbare krysse anheng med hummer nedleggelse
Wisior z zapięciem homara krzyż naszyjnik łańcuch złoty Link dla mężczyzn wymiennych
Link-ul de aur lanţ colier pentru barbati detaşabile Crucea pandantiv cu homar închiderea
Ожерелье цепь Золотая связь для мужчин съемных крест кулон с закрытием омаров
Zlatý odkaz retiazka pre mužov vymeniteľné Cross prívesok s Lobster uzáverom
Ogrlica verige zlata Link za moške, ki so odstranljive križ obesek z zaprtjem jastog
Guld länk kedja halsband för män flyttbara Cross hänge med hummer förslutning
สร้อยคอโซ่ทองลิงค์สำหรับผู้ชายถอดข้ามจี้กับกุ้งล็อบสเตอร์ปิด
Erkekler çıkarılabilir için altın bağlantı Zincir kolye kolye ıstakoz kapatma ile çapraz
Zelta saiti ķēdes kaklarotas vīriešiem noņemamā šķērsot Pendant ar omāru slēgšana
Link tad-deheb katina Necklace għal rġiel rimovibbli jaqsmu pendent ma l-għeluq ta ' l-awwista
Pautan emas di Kalung bagi orang-orang yang boleh tanggal Cross loket dengan penutupan Udang Galah
Gadwyn adnabod gadwyn aur cyswllt i ddynion allanol ar draws Pendant o gau cimychiaid
ہٹانے کے قابل مردوں کے لئے سونے کے لنک زنجیر ہار کراس بندا لابسٹر بندش کے ساتھ
Kolye chenn ki lye an lò pou moun Amovible travèse pandan ak fèmti wonma
  51 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Juurdepääsu lihtsustamiseks luuakse asutused konkreetsetesse kohtadesse ja nende lahtiolekuajad kohandatakse vastavalt klientide vajadustele, sealhulgas võivad need olla avatud hilja õhtul või öösel. Madala läve keskused pakuvad sageli oma abi ka tugiteenuseid pakkuvate isikute kaudu.
The term ‘low-threshold’ describes an implementation setting that aims to make it easier for drug users to get access to social and health services. To lower their threshold of access, agencies are placed in specific locations and have opening hours that are adapted to their clients’ needs, including late evening or night-time opening. Low-threshold agencies often also deliver their services through outreach workers. The use of the agencies’ services requires little bureaucracy and often no payment and is not linked to an obligation on the clients’ part to be or to become drug-free. Such agencies target current users who have never been in contact with other drugs and health services and those who have lost this contact. Their services are targeted towards the ‘hard-to-reach’ groups and specific high-risk groups of users and also experimental users (for example, through delivering their services in clubs and discos or other party settings). The low-threshold setting can apply to street agencies, drop-in day centres and field healthcare stations and also to emergency shelters. Within a comprehensive system of care, these agencies, because of their easy accessibility, have an important role in reaching out to the more ‘hidden’ or ‘difficult-to-reach’ populations of drug users. Besides motivating users to seek treatment and making referrals, they often deliver ‘survival-oriented’ services, including food, clothes, shelter, sterile injecting equipment and medical care. They are core settings for disseminating health promotion messages and increasing knowledge and skills regarding safe use among those who use drugs either experimentally or in a dependent or problematic way. Increasingly, they deliver treatment services too.
L'expression «de première ligne» (ou « de bas seuil») décrit un organisme qui tend à faciliter l'accès aux services sociaux et sanitaires pour les usagers de drogue. Afin d'abaisser leur seuil d'accès, ces structures sont situées dans des lieux spécifiques et ont des heures d'ouverture adaptées aux besoins de leurs patients, comme en fin de soirée ou durant la nuit. Les structures de première ligne proposent également souvent leurs services par l'intermédiaire de travailleurs de proximité. Le recours à ces centres nécessite peu de bureaucratie et, souvent, aucun paiement n'est demandé. Par ailleurs, il n'y a pas d'obligation pour les patients de ne pas ou de ne plus se droguer. Ces structures visent les usagers actuels qui n'ont jamais eu de contact avec d'autres services de santé et d'aide aux usagers de drogue et ceux qui ont perdu le contact. Leurs services s'adressent essentiellement aux groupes «difficiles à atteindre» et à des groupes d'usagers particulièrement à risque ainsi qu'aux usagers expérimentaux (par exemple, en proposant leurs services dans des clubs , des discothèques et d'autres lieux de divertissement). Le concept de «structures de première ligne» peut s'appliquer aux boutiques, aux centres d'accueil et aux antennes médicales, ainsi qu'aux foyers d'accueil. Dans le cadre d'un système exhaustif de soin, ces structures, en raison de leur accès aisé, jouent un rôle important dans le contact avec les groupes d'usagers de drogue les plus «cachés» ou «difficiles à atteindre». En plus d'inciter les usagers à suivre un traitement et de les adresser vers les services spécialisés, ils offrent souvent des services «de survie», comme de la nourriture, des vêtements, un abri, du matériel d'injection stérile et des soins médicaux. Ils sont essentiels à la diffusion de messages de promotion de la santé et des connaissances et compétences concernant un usage sans risque aux personnes qui prennent de la drogue de manière expérimentale ou problématique ou en situation de dépendance. De plus en plus, ces structures proposent également des services de traitement.
Der Begriff „niedrigschwellig“ beschreibt Einrichtungen, die den Drogenkonsumenten den Zugang zu Sozial- und Gesundheitsdiensten erleichtern sollen. Um die Zugangsschwelle zu senken, werden die Dienste an speziellen Standorten angeboten. Ihre Öffnungszeiten sind an die Bedürfnisse ihrer Klientel angepasst, so dass diese Dienste auch am späten Abend oder nachts erreichbar sind. Niedrigschwellige Dienste bieten ihre Hilfe häufig auch durch aufsuchende Sozialarbeiter an. Die Inanspruchnahme der Leistungen dieser Dienste erfordert nur wenig bürokratischen Aufwand und ist häufig kostenlos. Darüber hinaus ist sie nicht mit einer Verpflichtung für die Betroffenen verbunden, drogenfrei zu sein oder zu werden. Zielgruppe solcher Dienste sind aktuelle Konsumenten, die niemals Kontakt zu anderen Drogen- und Gesundheitsdiensten hatten oder diesen verloren haben. Die Leistungen dieser Dienste sind auf „schwer erreichbare“ Gruppen und bestimmte stark gefährdete Gruppen von Konsumenten, aber auch auf experimentierende Konsumenten zugeschnitten (indem sie beispielsweise in Klubs oder Diskotheken oder anderen Einrichtungen der Partyszene angeboten werden). Die niedrigschwelligen Einrichtungen können ambulante Beratungs- und Behandlungsstellen, Kontaktläden, mobile Gesundheitsdienste und auch Notunterkünfte umfassen. In einem umfassenden Gesundheitssystem spielen diese Einrichtungen eine wichtige Rolle, da sie einfach zugänglich sind und somit die „versteckteren“ oder „schwerer erreichbaren“ Gruppen von Drogenkonsumenten erreichen. Sie motivieren die Drogenkonsumenten, sich in Behandlung zu begeben, überweisen sie in andere Einrichtungen und bieten darüber hinaus häufig „überlebenswichtige“ Leistungen an wie Lebensmittel, Kleidung, Unterkunft, sterile Spritzbestecke und medizinische Versorgung. Diese Einrichtungen sind von unschätzbarem Wert, um Informationen im Rahmen der Gesundheitsförderung zu verbreiten und experimentellen, abhängigen oder problematischen Drogenkonsumenten die notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten für einen sichereren Konsum zu vermitteln. In zunehmendem Maße bieten sie auch Behandlungsdienste an.
El término «bajo umbral» describe un marco de aplicación que pretende facilitar a los consumidores de drogas el acceso a los servicios sociales y sanitarios. Para eliminar trabas, los centros se sitúan en localizaciones específicas y tienen unos horarios de apertura que se adaptan a las necesidades de sus pacientes, incluyendo la apertura a última hora de la tarde o por la noche. Los centros de bajo umbral suelen ofrecer sus servicios mediante trabajadores a pie de calle. La utilización de los servicios de los centros requiere poca burocracia y con frecuencia es gratis, además de que no obliga a los pacientes a estar desintoxicados o a desintoxicarse. Este tipo de centros se orienta a los consumidores que nunca han estado en contacto con otros servicios de salud y drogodependencias o a los que han perdido el contacto. Sus servicios van dirigidos a los grupos a los que es difícil llegar y a los grupos específicos de consumidores de alto riesgo, así como a los consumidores experimentales (por ejemplo, prestando sus servicios en clubes y discotecas u otros entornos recreativos). El entorno de bajo umbral puede aplicarse a los centros de calle, centros de día sin cita previa y unidades de cuidados sanitarios sobre el terreno, así como a los refugios de urgencia. Dentro de un sistema de atención global, estos centros, debido a su fácil accesibilidad, desempeñan una importante labor llegando a las poblaciones de consumidores más «ocultas» o «difíciles de alcanzar». Además de motivar a los consumidores a que soliciten tratamiento y de derivar a los pacientes a los servicios adecuados, con frecuencia prestan servicios «de supervivencia», como alimentos, ropa, refugio, equipos de inyección estériles o atención médica. Son de fundamental importancia para la difusión de mensajes de promoción de la salud y el aumento de los conocimientos y capacidades relativas al consumo seguro entre las personas que consumen drogas de forma experimental, de forma independiente o de forma problemática. Cada vez más, facilitan también servicios de tratamiento.
Il termine “a bassa soglia” descrive un contesto che mira a facilitare l’accesso per i tossicodipendenti ai servizi socio-sanitari. A tal fine sono istituiti appositi centri in località specifiche, con orari di apertura correlati alle esigenze dei pazienti, ivi compreso un orario serale o notturno. Per l’erogazione dei propri servizi, gli enti a bassa soglia spesso si avvalgono di operatori di prima assistenza. Il ricorso a questi enti comporta minore burocrazia, sovente i servizi sono gratuiti e non grava sui pazienti l’obbligo dell’astinenza, durante o dopo la prestazione del servizio. Questi enti si rivolgono tanto ai consumatori attuali che non sono mai venuti in contatto con servizi sanitari e per tossicodipendenti quanto a coloro che, invece, hanno perso tale contatto. I loro servizi si rivolgono a gruppi “difficili da raggiungere”, a gruppi di utenti specifici, ad alto rischio, nonché ai consumatori sperimentali (per es., il servizio viene fornito nei club o nelle discoteche o durante una festa). Questa forma di servizio è adatta alle organizzazioni di strada, ai centri di accoglienza terapeutica diurni e ai centri sanitari sul campo nonché ai rifugi di emergenza. Nell’ambito di un sistema di assistenza generale questi enti, grazie alla loro facile accessibilità, svolgono un ruolo importante perché raggiungono i gruppi di tossicodipendenti più “nascosti” o “difficili da raggiungere”. Oltre a motivare questi consumatori a richiedere il trattamento e a fare segnalazioni, spesso questi enti forniscono servizi “di sopravvivenza”, mettendo cioè a disposizione cibo, indumenti, strumentazione sterile per l’assunzione della droga, assistenza medica e asilo. Si tratta di ambienti di fondamentale importanza per la divulgazione di messaggi di promozione sanitaria e per il miglioramento delle conoscenze e delle competenze su un consumo sicuro tra coloro che fanno uso di droga in via sperimentale o tra i tossicodipendenti e i consumatori problematici. Sempre più questi centri mettono a disposizione anche servizi terapeutici.
O termo “porta aberta” descreve um contexto de implementação que visa facilitar o acesso dos consumidores de droga aos serviços sociais e de saúde. Para baixarem os seus limiares de acesso, as agências situam-se em locais específicos e têm horários de abertura adaptados às necessidades dos seus utentes, incluindo as primeiras horas da noite ou horários nocturnos. As agências de porta aberta também prestam frequentemente os seus serviços através de trabalhadores de proximidade. A utilização dos serviços das agências exige poucas burocracias e é frequentemente gratuita, para além de não estar associada a qualquer obrigação de não consumo ou de abandono do consumo de droga por parte dos utentes. Essas agências destinam-se aos consumidores actuais que nunca estiveram em contacto com outros serviços de saúde e de tratamento da toxicodependência e àqueles que perderam tal contacto. Os seus serviços são orientados para os grupos “difíceis de atingir” e para grupos de utentes específicos de alto risco, bem como para os consumidores experimentais (por exemplo, prestando os seus serviços em clubes e discotecas ou noutros locais de diversão). O contexto de porta aberta pode aplicar-se às agências de rua, aos centros de atendimento de dia e aos postos de saúde no terreno, bem como aos abrigos de emergência. Dentro de um sistema de cuidados globais, estas agências, devido à sua fácil acessibilidade, desempenham um papel importante no contacto com as populações de consumidores de droga mais “ocultas” ou “difíceis de atingir”. Para além de motivarem os consumidores a procurar tratamento e fazerem encaminhamentos, também prestam frequentemente serviços “de sobrevivência”, incluindo a distribuição de alimentos, roupas e equipamento de injecção esterilizado, bem como o fornecimento de abrigo e cuidados médicos. Estes locais são fundamentais para divulgar mensagens de promoção da saúde e aumentar os conhecimentos e competências em termos de consumo seguro entre as pessoas que consomem drogas quer experimentalmente quer de forma dependente ou problemática. Além disso, prestam cada vez mais serviços de tratamento.
Η «άμεση πρόσβαση» αναφέρεται σε συνθήκες που καθιστούν ευκολότερη την πρόσβαση των χρηστών ναρκωτικών σε κοινωνικές και υγειονομικές υπηρεσίες. Για τη διευκόλυνση της πρόσβασης, οι υπηρεσίες εγκαθίστανται σε συγκεκριμένες τοποθεσίες και έχουν ωράρια λειτουργίας προσαρμοσμένα στις ανάγκες των ενδιαφερομένων, δηλαδή λειτουργούν επίσης αργά το απόγευμα ή τη νύχτα. Οι υπηρεσίες άμεσης πρόσβασης παρέχονται επίσης συχνά από υπαλλήλους που εργάζονται εκτός δομών. Η χρήση των υπηρεσιών είναι ελάχιστα γραφειοκρατική και συχνά παρέχεται δωρεάν, ενώ δεν συνδέεται με υποχρέωση του ενδιαφερόμενου να μην κάνει ή να πάψει να κάνει χρήση ναρκωτικών. Οι υπηρεσίες αυτές στοχεύουν τους τρέχοντες χρήστες που δεν είχαν ποτέ επαφή με άλλες υγειονομικές υπηρεσίες και υπηρεσίες καταπολέμησης των ναρκωτικών καθώς και άτομα που έχασαν την επαφή αυτή. Στοχεύουν τις ομάδες που είναι δύσκολο να προσεγγισθούν και ειδικές ομάδες χρηστών υψηλού κινδύνου καθώς και τα άτομα που κάνουν πειραματική χρήση (για παράδειγμα, παρέχοντας τις υπηρεσίες τους σε κλαμπ και ντίσκο ή άλλους χώρους διασκέδασης). Η άμεση πρόσβαση αφορά υπηρεσίες σε επίπεδο κοινότητας, ξενώνες και μονάδες επιτόπιας παροχής υγειονομικής περίθαλψης καθώς και άσυλα έκτακτης ανάγκης. Στο πλαίσιο ενός συνολικού συστήματος περίθαλψης, οι υπηρεσίες αυτές, λόγω της εύκολης πρόσβασης που παρέχουν, μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην προσέγγιση των περισσότερο «κρυφών» ή «δύσκολων να προσεγγισθούν» πληθυσμών χρηστών ναρκωτικών. Εκτός από την παρακίνηση των χρηστών ναρκωτικών να ζητήσουν θεραπεία και την παραπομπή χρηστών σε θεραπεία, παρέχουν συχνά υπηρεσίες «επιβίωσης», καθώς και φαγητό, ρούχα, στέγη, αποστειρωμένα σύνεργα ενέσιμης χρήσης και ιατρική περίθαλψη. Πρόκειται για σημαντικούς χώρους διάδοσης μηνυμάτων προαγωγής της υγείας και αύξησης των γνώσεων και των δεξιοτήτων όσον αφορά την ασφαλή χρήση ναρκωτικών στα άτομα που πειραματίζονται με τη χρήση ναρκωτικών ή είναι εξαρτημένοι ή προβληματικοί χρήστες. Ολοένα και περισσότερο παρέχουν επίσης θεραπευτικές υπηρεσίες.
De term “laagdrempelige hulpverlening” verwijst naar voorzieningen die bedoeld zijn om drugsgebruikers eerder en gemakkelijker in contact te brengen met maatschappelijke diensten en de gezondheidszorg. Om die drempel te verlagen worden de zorgfaciliteiten op specifieke locaties gevestigd en worden openingstijden gehanteerd die vaak aangepast zijn aan de behoeften van hun cliënten, dat wil zeggen dat deze voorzieningen ook ’s avonds laat en ’s nachts toegankelijk zijn. Bij de laagdrempelige hulpverlening wordt vaak ook gebruik gemaakt van straathoekwerkers. Het gebruik van deze vorm van hulpverlening vergt weinig bureaucratie en is meestal gratis, terwijl er op de cliënten geen verplichting rust om drugsvrij te zijn dan wel af te kicken. De doelgroep van de laagdrempelige hulpverlening zijn de actuele drugsgebruikers die nog nooit contact hebben gehad met de drugshulpverlening of reguliere gezondheidszorg of die dat contact zijn kwijtgeraakt. De hulpverlening is gericht op de groepen die “moeilijk te bereiken” zijn, op gebruikersgroepen die een verhoogd risico lopen en op experimentele gebruikers (door deze bijvoorbeeld actief te benaderen in clubs, disco’s en andere partysettings). Laagdrempelige hulpverlening kan aangeboden worden via centra voor straathoekwerk, inloophuizen, ambulante centra voor gezondheidszorg en noodopvangvoorzieningen. Vanwege hun lage toegangsdrempel spelen deze instanties binnen het totale zorgsysteem een belangrijke rol bij het in contact komen met de meer “verborgen” of “moeilijk te bereiken” drugsgebruikers. In het kader van de laagdrempelige hulpverlening wordt niet alleen getracht gebruikers te motiveren om in behandeling te gaan, maar vinden ook doorverwijzingen plaats en worden “op overleving gerichte diensten aangeboden” in de vorm van voedsel, kleding, opvang, steriel injectiemateriaal en medische zorg. De faciliteiten voor laagdrempelige drugshulpverlening zijn van cruciaal belang voor het geven van voorlichting over een betere gezondheid en voor het vergroten van de kennis en vaardigheden met betrekking tot veilig drugsgebruik gericht op personen die experimenteel drugs gebruiken, op verslaafden en op problematische drugsgebruikers. In toenemende mate worden via de laagdrempelige hulpverlening ook behandelvoorzieningen aangeboden.
Termín „nízkoprahový“ popisuje provozní zařízení, jehož cílem je usnadnit uživatelům drog přístup k sociálním a zdravotnickým službám. Aby byl snížen „práh“ přístupu, jsou tyto instituce umísťovány v konkrétních lokalitách, mají pracovní dobu, která je přizpůsobena potřebám klientů, a jsou otevřeny i pozdě večer a v noci. Nízkoprahové instituce často poskytují služby prostřednictvím terénních pracovníků. Použití služeb těchto institucí vyžaduje minimální byrokracii, často bývá bezplatné a ze strany klientů není vázáno na abstinenci nebo budoucí abstinenci. Tyto instituce se zaměřují na stávající uživatele drog, kteří nikdy nebyli v kontaktu s jinými protidrogovými a zdravotnickými službami, a na ty, kteří tento kontakt ztratili. Jejich služby jsou zaměřeny na „těžko dostupné“ skupiny, skupiny uživatelů ohrožené konkrétním rizikem a též na experimentující uživatele (například prostřednictvím poskytování služeb v klubech a na diskotékách nebo v jiných místech, kde se konají párty). Termín nízkoprahové zařízení lze použít pro terénní instituce, denní kontaktní centra a terénní centra zdravotní péče, ale i pro azylová zařízení. V rámci komplexního systému péče mají tyto instituce díky své snadné dostupnosti důležitou úlohu při zajištění kontaktu se „skrytější“ nebo „obtížněji dosažitelnou“ populací uživatelů drog. Kromě toho, že motivují uživatele drog, aby vyhledali léčbu a doporučují je k ní, často poskytují služby „zaměřené na přežití“, včetně jídla, oblečení, přístřeší, sterilních injekčních potřeb a lékařské péče. Tato zařízení hrají stěžejní roli při šíření zdravotní osvěty a zvyšování znalostí a dovedností bezpečného užívání mezi těmi, kdo užívají drogy buď experimentálně, nebo problematickým či závislým způsobem. Stále více též poskytují služby ve formě léčby.
Udtrykket 'lavtærskel' beskriver en gennemførelsesramme, som tager sigte på at gøre det lettere for stofbrugere at få adgang til sociale tjenester og sundhedstjenester. For at sænke adgangstærsklen placeres tjenesterne på specifikke steder og har åbningstider, som er tilpasset klienternes behov, herunder sent om aftenen eller om natten. Lavtærskeltjenesterne er ofte også i form at opsøgende arbejde. Brugen af tjenesterne er forbundet med meget lidt bureaukrati, sker ofte uden betaling, og der er ingen forpligtelse for klienterne til at være eller blive stoffrie. Sådanne tjenester er målrettet mod aktuelle brugere, som aldrig har været i kontakt med andre narkotika- og sundhedstjenester, og personer, som har mistet denne kontakt. Tjenesterne er rettet mod grupper, der er vanskelige at nå, og specifikke højrisikogrupper af brugere og også eksperimenterende brugere (f.eks. gennem opsøgende arbejde i klubber, diskoteker eller andre festmiljøer). Lavtærskeltilbuddene kan omfatte gadeprojekter, væresteder og feltsundhedsstationer og også nødherberger. Inden for et omfattende omsorgssystem spiller disse tjenester, på grund af den lette adgang til dem, en vigtig rolle med hensyn til at nå ud til de grupper af stofbrugere, der er mere 'skjulte' eller vanskelige at nå. Foruden at motivere brugerne til at søge behandling og foretage henvisninger udfører de ofte 'overlevelsesorienterede' tjenester i form af bl.a. mad, tøj, husly, sterilt sprøjteudstyr og lægebehandling. De udgør et centralt udgangspunkt for at formidle sundhedsbudskaber og øge kendskabet og færdighederne med hensyn til sikker brug blandt personer, som enten har et eksperimenterende brug, er afhængige eller har et problematisk stofbrug. I stigende grad tilbyder de også behandlingstjenester.
Termillä "matala kynnys" tarkoitetaan ympäristöä, joka helpottaa huumeidenkäyttäjien mahdollisuutta käyttää sosiaali- ja terveydenhuoltopalveluja. Palvelujen käytön kynnyksen madaltamiseksi keskuksia perustetaan erityisiin paikkoihin ja niiden aukioloajat mukautetaan asiakkaiden tarpeisiin siten, että ne ovat auki myös myöhään illalla tai yöllä. Matalan kynnyksen keskukset tarjoavat usein palvelujaan myös kenttätyöntekijöiden välityksellä. Keskusten palvelujen käyttö edellyttää vain vähän byrokratiaa, se on usein maksutonta, eikä asiakkailta vaadita päihteettömyyttä tai päihteiden käytön lopettamista. Keskusten kohderyhmänä ovat nykyiset käyttäjät, jotka eivät ole koskaan olleet yhteydessä muihin huume- tai terveydenhuoltopalveluihin tai jotka ovat lakanneet olemasta yhteydessä niihin. Palvelujen kohteena ovat huumeidenkäyttäjien "vaikeasti tavoitettavat" ryhmät ja erityiset riskiryhmät mutta myös kokeilukäyttäjät (joille voidaan tarjota palveluja esimerkiksi yökerhoissa, diskoissa tai muissa juhlaympäristöissä). Matalan kynnyksen palveluja voidaan tarjota keskuksissa, palvelupisteissä ja kentällä liikkuvilla terveysasemilla sekä yömajoissa. Näillä keskuksilla on helpon lähestyttävyytensä takia tärkeä rooli kattavassa hoitojärjestelmässä, sillä ne tavoittavat huumeidenkäyttäjien "näkymättömiä" tai "vaikeasti tavoitettavia" ryhmiä. Sen lisäksi että ne kannustavat huumeidenkäyttäjiä hakeutumaan hoitoon ja ohjaavat heitä hoitoon, ne tarjoavat usein "selviytymispalveluja", kuten ruokaa, vaatteita, yösijan, steriilejä injektiovälineitä ja lääkintäapua. Ne ovat keskeisiä terveyttä edistävän tiedon sekä turvallista käyttöä koskevan tiedon ja taidon levittämisessä huumeiden kokeilukäyttäjille sekä huumeista riippuvaisille tai huumeiden ongelmakäyttäjille. Ne tarjoavat myös yhä useammin hoitopalveluja.
Az „alacsony küszöbű” kifejezés olyan megvalósítási körülményeket jellemez, amelyek a kábítószer-használó számára megkönnyítik a hozzáférést a szociális és egészségügyi szolgáltatásokhoz. Ahhoz, hogy a hozzáférési küszöböt csökkentsék, az ilyen szervezeteknek megfelelő helyszínekre kell települniük, a pácienseik szükségleteihez igazított nyitvatartási időkkel, a késő esti vagy éjszakai nyitva tartást is beleértve. Az alacsony küszöbű szervezetek gyakran a terepre kihelyezett szociális munkásokon keresztül nyújtják szolgáltatásaikat. A szervezetek szolgáltatásainak igénybevétele kevés adminisztrációval jár, gyakran ingyenes, és nem szabja feltételül a drogoktól való mentességet a páciens részéről. Az ilyen szervezetek azokat a jelenlegi kábítószer-használókat is célozhatják, akik korábban semmilyen egészségügyi vagy szociális szolgálattal nem álltak kapcsolatban, illetve elveszítették ezekkel a kapcsolatot. Szolgáltatásaik a használók „nehezen elérhető” csoportjait és a kifejezetten magas kockázatú csoportokat, illetve a kísérleti használókat veszik célba (például azáltal, hogy a klubokban, diszkókban és más „parti” körülmények között kínálják a szolgáltatásokat). Az alacsony küszöbű szolgáltatási forma az utcai szervezetekben, nyitott nappali segítőközpontokban és a terepen működő egészségügyi ellátóállomásokon, illetve a sürgősségi menedékhelyeken is alkalmazható. A könnyű hozzáférhetőségnek köszönhetően az ellátás átfogó rendszerén belül ezek a szervezetek fontos szerepet játszanak a kábítószer-használók „rejtettebb” vagy „nehezen elérhető” csoportjainak elérésében. Amellett, hogy a használókat megpróbálják rávenni, illetve beutalni a megfelelő gyógykezelésekre, sokszor „túlélés központú” szolgáltatásokat is nyújtanak, ideértve az élelmiszert, ruházatot, menedéket, steril injekciós felszerelést és orvosi ellátást. Alapvető fontosságú helyszínt jelentenek az egészség megőrzését célzó üzenetek, illetve a biztonságos használathoz szükséges ismeretek és készségek terjesztéséhez azok körében, akik kísérleti jelleggel, függőként vagy problematikus módon drogokat használnak. Emellett egyre gyakrabban gyógykezelési szolgáltatásokat is nyújtanak.
Begrepet “lavterskel” beskriver et praktiserende miljø som har som mål å gjøre det lettere for narkotikabrukerne å få tilgang til sosial- og helsetjenester. For å senke terskelen for tilgang legges disse rusmiddeltjenestene til bestemte steder, med åpningstider som er tilpasset klientenes behov, dvs. at de også er åpne sent om kvelden eller om natten. Lavterskeltjenestene yter ofte sine tjenester via feltarbeidere. Bruken av disse krever lite byråkrati og er ofte gratis, og det forventes ikke at klientene skal være eller bli rusfrie. Disse tjenestene er rettet mot aktuelle brukere som aldri har vært i kontakt med andre rusmiddel- og helsetjenester, eller som har mistet denne kontakten. Tjenestene er rettet mot de gruppene som er vanskelige å nå, bestemte grupper av høyrisikobrukere samt eksperimentbrukere (f.eks. ved at tjenestene tilbys i klubber og på diskoteker eller i andre festmiljøer). Lavterskel-betegnelsen kan bety at det er snakk om f.eks. rusmiddeltjenester på gatenivå, dropp-inn-sentre, feltpleiestasjoner og hospitser. Ettersom tjenestene er lett tilgjengelige, spiller de en viktig rolle når man i et omfattende pleie- og omsorgsystem ønsker å nå ut til de mer ”skjulte” populasjonene av narkotikabrukere som er vanskelige å nå. Ved siden av å motivere brukerne til å søke behandling og foreta henvisninger, tilbyr de ofte ”overlevelsesorienterte” tjenester, dvs. mat, klær, husrom, sterilt sprøyteutstyr og medisinsk behandling. Disse miljøene danner selve kjernen i arbeidet med å spre helseopplysninger og øke kunnskapene om og ferdigheter i sikker bruk hos narkotikabrukerne, enten de eksperimenterer, er avhengige eller har et problematisk misbruk. De leverer i økende grad også behandlingstjenester.
Termin „niskoprogowy” odnosi się do wdrożenia programu, którego celem jest ułatwienie dostępu do usług opieki społecznej i medycznej dla osób zażywających narkotyki. Aby obniżyć dla nich próg dostępu, organizuje się jednostki w specyficznych lokalizacjach i oferuje pomoc w godzinach przystosowanych do potrzeb pacjentów, łącznie z otwieraniem ośrodków w późnych godzinach wieczornych i nocą. Jednostki niskoprogowe często świadczą swoje usługi przez pracowników niosącym pomoc potrzebującym. Skorzystanie z usług takich jednostek nie wiąże się z koniecznością wypełniania wielu dokumentów, często jest bezpłatne i nie łączy się z zobowiązaniem ze strony pacjenta, by być lub stać się wolnym od narkotyków. Jednostki tego rodzaju biorą sobie za cel narkomanów, którzy nigdy jeszcze nie kontaktowali się z innymi służbami antynarkotykowymi czy zdrowotnymi oraz tych, którzy stracili z tymi instytucjami kontakt. Ich usługi skierowane są do grup „trudno dostępnych” oraz do konkretnych grup osób uzależnionych wysokiego ryzyka, a także do osób zażywających eksperymentalnie (np. przez świadczenie usług w klubach i dyskotekach czy innych obiektach organizujących imprezy). Program niskoprogowy może znaleźć zastosowanie w jednostkach ulicznych, centrach jednodniowych oraz terenowych stacjach ochrony zdrowia i schroniskach dla nagłych przypadków. W ramach rozległego systemu opieki jednostki, ze względu na łatwą dostępność mają one do odegrania ważną rolę w docieraniu do bardziej „ukrytych” lub „trudno dostępnych” populacji osób zażywających narkotyki. Oprócz motywowania osób uzależnionych do zgłoszenia się na leczenie i kierowania na nie, jednostki te często przekazują usługi „skierowane na przetrwanie”, w tym żywność, odzież, schronienie, sterylny sprzęt do iniekcji i opiekę medyczną. To one propagują informacje o zdrowiu oraz zwiększają wiedzę i umiejętności bezpiecznego zażywania wśród osób zażywających narkotyki eksperymentalnie, problemowo lub jako uzależnieni. W coraz większym stopniu jednostki te świadczą także usługi leczenia.
Termenul „acces necondiţionat” defineşte cadrul de punere în aplicare cu scopul de a facilita accesul consumatorilor de droguri la servicii de asistenţă socială şi medicală. Pentru a-şi coborî pragul de acces, agenţiile sunt amplasate în locaţii specifice şi au un orar de lucru adaptat la nevoile clienţilor lor, fiind deschise chiar şi seara târziu sau pe timpul nopţii. Agenţiile cu acces necondiţionat îşi oferă adeseori serviciile şi prin intermediul asistenţilor sociali de proximitate. Utilizarea serviciilor agenţiilor implică un grad redus de birocraţie şi adeseori nici un fel de taxă şi nu le impune clienţilor obligaţia de a nu consuma droguri sau de a înceta consumul de droguri. Astfel de agenţii au drept grup ţintă consumatorii actuali care nu au fost niciodată în contact cu alte servicii pentru probleme legate de droguri sau de sănătate, precum şi consumatorii care au pierdut contactul cu astfel de servicii. Serviciile acestor agenţii urmăresc grupurile „dificil de contactat experimentali” şi grupurile specifice de consumatori cu risc înalt, precum şi consumatorii (de exemplu, prin furnizarea serviciilor în cluburi şi discoteci sau în alte locaţii de petreceri). Accesul necondiţionat se poate aplica agenţiilor de pe stradă, centrelor de zi fără programare şi punctelor de asistenţă medicală de teren, precum şi adăposturilor de urgenţă. În cadrul unui sistem cuprinzător de asistenţă, datorită accesibilităţii lor, aceste agenţii joacă un rol important în stabilirea contactului cu populaţiile „ascunse” sau „dificil de contactat” de consumatori de droguri. Pe lângă faptul că îi motivează pe consumatori să se înscrie la tratament şi că fac trimiteri, aceste agenţii asigură frecvent servicii „de supravieţuire”, inclusiv alimente, îmbrăcăminte, echipament de injectare şi îngrijiri medicale. Ele constituie cadre esenţiale pentru diseminarea mesajelor care urmăresc promovarea sănătăţii şi îmbogăţirea cunoştinţelor şi a competenţelor privind consumul în condiţii de siguranţă în rândul celor care consumă droguri fie experimental, fie în condiţii de dependenţă şi în mod problematic. Aceste agenţii au început să ofere şi servicii de tratament din ce în ce mai mult.
Pojem „nízkoprahovosť“ označuje vytvorenie prostredia, ktoré uľahčuje užívateľom drog prístup k sociálnym a zdravotníckym službám. Na zníženie svojho prístupového prahu sú agentúry umiestnené na určitých miestach a majú pracovný čas prispôsobený potrebám svojich klientov, vrátane neskorých večerných alebo nočných hodín. Nízkoprahové agentúry často poskytujú svoje služby aj prostredníctvom pracovníkov v teréne. Využívanie služieb agentúr si vyžaduje málo byrokracie, často je bezplatné a nespája sa so záväzkom klienta neužívať alebo prestať užívať drogy. Tieto agentúry sa zameriavajú na súčasných užívateľov, ktorí nikdy neboli v styku s inými protidrogovými a zdravotníckymi službami alebo ktorí takýto styk prerušili. Ich služby sú zamerané na „ťažko dosiahnuteľné“ skupiny užívateľov, skupiny obzvlášť rizikové a tiež na experimentálnych užívateľov (napr. poskytovaním svojich služieb v kluboch a na diskotékach alebo v inom prostredí zábavy). Nízkoprahové prostredie môže byť v pouličných agentúrach, ambulantných denných centrách a terénnych staniciach zdravotníckej starostlivosti a tiež v núdzových prístreškoch. V rámci komplexného systému starostlivosti zohrávajú tieto agentúry, vzhľadom na svoju ľahkú prístupnosť, dôležitú úlohu v pôsobení na „skrytejšie“ alebo „ťažšie dosiahnuteľné“ spoločenstvá užívateľov drog. Popri motivovaní užívateľov, aby vyhľadali liečbu a vydávaní odporúčaní, často poskytujú služby „orientované na prežitie“, vrátane stravy, oblečenia, prístrešia, sterilných injekčných pomôcok a lekárskej starostlivosti. Sú hlavným prostredím šírenia správ zdravotníckej osvety a zvyšovania znalostí a zručností týkajúcich sa bezpečného užívania medzi osobami, ktoré buď užívajú drogy experimentálne, alebo závislým, alebo problematickým spôsobom. Stále častejšie poskytujú aj liečebnú starostlivosť.
Izraz "nizkopražni" opisuje izvedbeno podlago, katere namen je olajšati uživalcem drog dostop do socialnih in zdravstvenih služb. Da bi znižali njihov prag dostopa, so agencije nameščene na posebnih krajih in imajo uradne ure prilagojene potrebam svojih strank, delajo tudi pozno zvečer ali ponoči. Nizkopražne agencije svoje storitve pogosto zagotavljajo z delavci na terenu. Uporaba storitev agencij zahteva malo birokracije in je pogosto brezplačna ter ni povezana z obveznostjo strank, da so droge prenehale ali jih bodo prenehale uživati. Take agencije so usmerjene na trenutne uživalce, ki še niso bili v stiku z drugimi drogami ali zdravstvenimi službami, ali tiste, ki so izgubili stik z njimi. Njihove storitve so usmerjene na "težko dostopne" skupine ter posebne zelo ogrožene skupine uživalcev in tudi eksperimentalne uživalce (na primer z zagotavljanjem svojih storitev v klubih in diskotekah ali drugih zabavnih prizoriščih). Nizkopražno okolje se lahko nanaša na poulične agencije, dnevne centre za naključne obiskovalce in postaje zdravstvenega vartsva na terenu ter okenca za nujno pomoč. Sistem oskrbe teh agencij je zaradi lažje dostopnosti od njih obsežen in tako imajo pomembno vlogo pri doseganju bolj "skritih" ali "težko dosegljivih populacij uživalcev drog. Poleg spodbujanja uživalcev, da si poiščejo zdravljenje, in napotitev na zdravljenje pogosto zagotavljajo storitve "preživetja", vključno s hrano, obleko, zavetiščem, sterilno opremo za vbrizgavanje in zdravniško oskrbo. So osrednje okolje za širjenje sporočil o promociji zdravja ter okrepitev znanja in veščin v zvezi z varnim uživanjem med tistimi, ki droge uživajo eksperimentalno ali odvisniško ali problematično. Vedno bolj zagotavljajo tudi storitve zdravljenja.
Termen ”lågtröskel” beskriver en miljö vars syfte är att göra det lättare för narkotikamissbrukare att få tillgång till socialtjänst och sjukvård. För att förenkla tillgången placeras myndigheterna på specifika platser och får öppettider som anpassas till deras klienters behov, inklusive sena kvällar eller nätter. Myndigheter som erbjuder lågtröskelvård erbjuder ofta även sina tjänster via uppsökande verksamhet. Myndigheternas tjänster, som ofta är kostnadsfria, är inte byråkratiska och det ställs inga krav på att klienten blir drogfri. Myndigheterna riktar sig till användare som aldrig tidigare har varit i kontakt med annan missbruksvård och sådana som har förlorat kontakten med vården. Tjänsterna riktar sig till de grupper som är svåra att nå och specifika högriskgrupper av missbrukare och de som experimenterar med narkotika (exempelvis genom att myndigheterna erbjuder sina tjänster på klubbar, diskotek och andra partymiljöer). Lågtröskelvård kan erbjudas på fältet, vid dagcenter med drop in-mottagning samt på akuthärbärgen. Tack vare att de är så enkla att nå kan dessa myndigheter få en viktig roll inom ett heltäckande vårdsystem när det gäller att nå de grupper av narkotikamissbrukare som är dolda eller svåra att nå. Förutom att motivera missbrukare att söka behandling och remittera erbjuder de ofta överlevnadsinriktad vård, inklusive mat, kläder, husrum, steril injektionsutrustning och sjukvård. De är centrala när det gäller att sprida hälsofrämjande åtgärder och öka kunskapen om säker användning bland dem som antingen experimenterar med narkotika, är beroende eller problemmissbrukare. I allt högre utsträckning erbjuder de även behandling.
Termins „laba pieejamība” apraksta īstenošanas apstākļus, kuru mērķis ir nodrošināt narkotiku lietotājiem vieglāku pieeju sociālajiem un veselības aprūpes pakalpojumiem. Lai samazinātu pieejas barjeras, aģentūras tiek izvietotas specifiskās vietās un to darba laiks tiek piemērots pacientu vajadzībām, ieskaitot vēlas vakara stundas un naktis. Labas pieejamības aģentūras bieži piedāvā savus pakalpojumus, nodarbinot ārštata darbiniekus. Aģentūras pakalpojumu izmantošanai ir nepieciešama ļoti neliela birokrātija, un bieži tie ir bez maksas un nav saistīti ar pacientu pienākumu atbrīvoties no narkotikām. Šādu aģentūru mērķauditorija ir pašreizējie lietotāji, kas iepriekš nekad nav kontaktējušies ar citiem narkotiku un veselības aprūpes dienestiem, kā arī tie, kuri šo kontaktu ir zaudējuši. Viņu pakalpojumi ir orientēti uz „grūti aizsniedzamajām" grupām un specifiskajām augsta riska grupām, kā arī eksperimentālajiem lietotājiem (piemēram, piedāvājot savus pakalpojumus klubos un diskotēkās un citos izklaides apstākļos). Zemu barjeru apstākļi var attiekties uz ielu aģentūrām, dienas centriem un izbraukuma veselības aprūpes punktiem, kā arī patversmēm. Visaptverošajā aprūpes sistēmā šīm aģentūrām, pateicoties to augstajai pieejamībai, ir svarīga loma, lai sasniegtu „slēptās” un „grūti aizsniedzamās" narkotiku lietotāju grupas. Papildu motivācijas sniegšanai lietotājiem meklēt ārstēšanās iespējas un vērsties attiecīgajos centros, šīs aģentūra bieži piedāvā „uz izdzīvošanu orientētus” pakalpojumus, ieskaitot pārtiku, apģērbu, pajumti, sterilu injekciju aprīkojumu un medicīnisko aprūpi. Tie ir galvenie centri, kas izplata veselības veicināšanas informāciju un palielina zināšanas un prasmes attiecībā uz drošu lietošanu starp tiem, kas lieto narkotikas vai nu eksperimentāli, vai arī ir atkarīgi, vai kas ir saskārušies ar problēmām. Arvien vairāk šīs aģentūras sniedz arī ārstēšanas pakalpojumus.
  7 Hits www.google.pl  
  2 Hits www.gloor-tools.ch  
Aidake suurendada enda ja ka teiste turvalisust võrgus, teavitades inimestest või ettevõtetest, kes saadavad rämpsposti, proovivad müüa võltskaupa, levitavad pahavara või väärkasutavad meie süsteeme mõnel muul viisil.
Help yourself and others stay safe online by reporting people or companies who send spam, try to sell counterfeit goods, distribute malware, or are otherwise abusing our systems.
kes on su salajane armastaja?
Wie is je geheime liefde?
Кой е вашия таен любовник ?
  39 Hits www.emta.ee  
Erand teise lepinguriigi residendile, kes saab Eestist vanaduspensioni
Derogation to a resident of another Contracting State who receives an old-age pension from Estonia
Исключение для резидента другого государства-участника Соглашения, который получает пенсию по старости в Эстонии
  3 Hits www.newvintageporn.com  
Neile, kes soovivad
For those wishing to
  3 Hits www.calcego.com  
INGLISKEELSETE suuniste PDF objektidele ja ettevõtetele, kes esitavad objektide kohta andmeid otse (2012)
Guide PDF ENGLAIS pour les sites et compagnies reportant directement les données de site (2012)
Anleitung als PDF-Datei auf ENGLISH für Unternehmen und Gesellschaften, die direkt die Standortdaten berichten (2012)
EN INGLÉS Guidance PDF for Sites and Companies directly reporting site data (2012)
Linee Guida in INGLESE in formato PDF per Centri e Società che riportano direttamente i dati del centro (2012)
ΑΓΓΛΙΚΑ PDF Καθοδήγησης για Χώρους και Εταιρείες που αναφέρουν άμεσα στοιχεία χώρων (2012)
ENGLISH Begeleiding PDF-bestand voor Sites and bedrijven met directe verslaggeving (2012)
АНГЛ. Указания PDF за обекти и компании, които директно отчитат данни от обекти (2012)
Pokyny v ANGLIČTINĚ v PDF pro pracoviště a společnosti, která podávájí zprávy přímo z pracovišť (2012)
ANGOL nyelvű Útmutató PDF a közvetlenül telephelyi adatokat jelentő Telephelyek és Vállalatok számára (2012)
Rekomendacijos ANGLŲ kalba PDF formatu, vartotojams, ruošiantiems tiesiogines vietos duomenų ataskaitas (2012)
  257 Hits legta.formagri.nc  
Kes saavad liituda ainult koerad
Qui peut se joindre Seulement chiens
Wer kann beitreten nur Hunde
¿Quiénes pueden unirse? Solamente perros
Chi può partecipare Solo cani
Who can join Only dogs
Wie kan deelnemen Alleen honden
Tko se može pridružiti Samo psi
Who can join Kun hunde
Who can join Vain koirille
Kas gali prisijungti Tik šunys
Kto może się przyłączyć Tylko psom
Who can join только собаки
Kas var pievienoties Tikai suņi
  espacioforesta.com  
Meie ümber kujunes atmosfäär, mida olime kõik omal kombel igatsenud, kuid mitte kirjeldada suutnud. See tähendab toitu, mis meile maitseb, inimesi, kes meile meeldivad ja ruume, kus meile meeldib viibida.
As we were spending days like this, an atmosphere began to develop around us that every one of us had, in a way, been longing for, but had never been able to describe. It contained food we found delicious, people we liked and rooms we wanted to be in. And that’s how it has remained. In modern art terms, this is what you call “work in progress”.
Vietimme yhdessä pitkiä päiviä ja ympärillemme muodostui sanoinkuvaamaton ilmapiiri, jota kaikki alkoivat omalla tavallaan kaivata. Siihen kuuluivat myös ruoka ja ihmiset, joista pidimme sekä tilat, joissa viihdyimme. Ja näin se on edelleenkin. Modernissa taiteessa sitä kutsutaan nimellä “work in progress”.
Поскольку мы проводили вместе долгие дни, вокруг нас сформировалась атмосфера, к которой все мы по-своему стремились, но не могли описать. Это была пища, которую мы любили, люди, которые нам нравились, и помещения, где нам было приятно находиться. И это до сих пор так. В современном искусстве это называют «work in progress».
  2 Hits chandonnetbelhumeur.com  
EESTIVILI AS on Agritrading Company AS-i sidusettevõte, kes tegeleb ainult Eesti kohaliku põllumajandussaaduste kokkuostuga. Eestivili AS põhiväärtuseks on head ja personaalsed suhted põllumehega, et saaksime pakkuda võimalikult paindlikke lahendusi nende toodete turustamiseks.
Die EESTIVILI AS ist ein assoziiertes Unternehmen der Agritrading Company AS, welches sich nur mit dem Ankauf von lokalen estnischen landwirtschaftlichen Erzeugnissen beschäftigt. Ein Grundwert der Eestivili AS sind gute und persönliche Beziehungen zu Landwirten, damit wir möglichst flexible Lösungen zur Vermarktung von deren Produkten anbieten können.
EESTIVILI AS yra įmonės „Agritrading Company“ AS asocijuotoji bendrovė, kurios veikla apima tik vietinių Estijos žemės ūkio produktų supirkimą. Pagrindinė „Eestivili“ AS vertybė yra geri ir asmeniški santykiai su žemdirbiais, siekiant ūkininkams pasiūlyti kuo lankstesnių sprendimų jų produkcijai parduoti.
EESTIVILI AS является дочерней фирмой Agritrading Company AS и занимается исключительно закупками местной сельскохозяйственной продукции в Эстонии. Eestivili AS уделяет первоочередное внимание поддержанию хороших и персональных отношений с фермерами ради обеспечения максимально гибких возможностей сбыта фермерской продукции.
  25 Hits yokokamio.net  
Veebilehe disainis Atelier Limo koostöös Knet Solutions’iga, kes hoolitses programmeerimise eest. Veebilehe kogu disaini ja selle osade kasutamine mõne muu veebilehe koostamiseks ei ole mingil juhul võimalik ilma Atelier Limo ja Knet Solutions’i kirjaliku nõusolekuta.
Atelier Limo made the site’s design in cooperation with Knet Solutions provided the programming. By no means should the whole or part of the design be took up for the creation of a site without prior written agreement from Atelier Limo and KNet Solutions. It is forbidden to reproduce, represent, transfer, commercialize or to record all or a part of these elements in any kind of form, without prior written agreement from Atelier Limo and KNet Solutions.
Le design du site a été réalisé par Atelier Limo en coopération avec Knet Solutions qui en a assuré la programmation. En aucun cas, ce design complet ou des éléments ne peuvent être repris pour la création d'un site sans l'accord préalable et écrit d'Atelier Limo et KNet Solutions. Il est interdit de reproduire, représenter, transférer, distribuer, ou d'enregistrer tout ou partie de ces éléments, sous quelque forme que ce soit, sans l'accord préalable et écrit d'Atelier Limo et KNet Solutions.
Дизайн сайта осуществлен Ателье ЛИМО в сотрудничестве с КНет Солушнз, которые обеспечивали программирование. Ни в коем случае этот дизайн, целиком или по частям, не может быть воспроизведен для создания сайта без предварительного письменного согласия ателье ЛИМО и КНет Солушнз. Запрещается воспроизводить, представлять, передавать, распространять или записывать все или часть этих элементов, в любой форме, без предварительного письменного согласия ателье ЛИМО и КНет Солушнз.
  6 Hits www.ogygia.be  
ELIANT on mõeldud inimestele, kes soovivad elada kultuurilise mitmekesisuse ja vaba valik Euroopas:
ELIANT és per a les persones que volen viure amb la diversitat cultural i la lliure elecció a Europa:
ELIANT выступае за Еўропу культурнай разнастайнасці і свабоднага выбару: у пытаннях адукацыі,
ELIANT ar gyfer pobl sydd am fyw gyda amrywiaeth diwylliannol a dewis rhydd yn Ewrop:
  belgium.nissannews.com  
MTÜ Living for Tomorrow (reg. 80107048) loodi 1999 aasta 17.augustil. Ühing asutati inimeste poolt, kes otsisid võimalusi muuta seksuaalkasvatusalane haridus ja inimkaubanduse ennetamine läbi sugupooli käsitleva aktiivõppe arusaadavaks, huvitavaks ja vastuvõetavaks.
NGO Living for Tomorrow (reg. 80107048) was founded on August 17, 1999. The organisation was created by people looking for ways to transform Sexual Health Education and Human Trafficking prevention: engage gender-sensitive active learning, make it inclusive, acceptable, interesting and comprehensible.
НКО Living for Tomorrow (рег. 80107048) была основана 17 августа 1999 года. Организация была создана людьми, ищущими способы изменить сексуальное воспитание, сделать его более всесторонним, интересным, доступным и приемлемым, использовать интерактивные методы обучения, ведущие к пониманию гендерных проблем. Параллельно организация ведет активную деятельность в сфере предотвращения торговли людьми.
  www.engfer-consulting.de  
Algatus G&G (vanavanemad ja lapselapsed) osutab järgmisi tasuta õppematerjale kõigile koolidele või koolitusasutused, kes soovivad korraldada seminare G & G oma õpilastele:
La iniciativa G&G (Abuelos y Nietos) proporciona los siguientes recursos gratuitos de enseñanza para todas las escuelas o centros de formación que deseen organizar seminarios de G & G con sus alumnos:
Iniciatíva G&G (starí rodičia a vnuci) ponúka nasledujúce voľné vzdelávacie zdroje pre všetky školy a vzdelávacích inštitúcií, ktoré chcú organizovať semináre G & G so svojimi študentmi:
  www.rohr-idreco.com  
(3) Kliendid, kes vajavad magnetiseerimata SmCo Magnet tuleb kurssi viima Self-Magnet seadmed eesmärgil Täiesti küllastatud Ja võluma meie toodete või koodid.
(3) clientes que requieren magnetizada para no SmCo imán permanente debe ser en amistad con equipos de auto-Imán con el propósito de Completamente Saciar Y Magnetice nuestros productos o códigos.
(3) Khách hàng có nhu cầu Non-Magnetized SmCo nam châm vĩnh cửu Must Be làm quen với các thiết bị tự Magnet với mục đích hoàn toàn thỏa mãn Và từ hóa Sản phẩm Hoặc Mã của chúng tôi.
(3) klienti, kuriem nepieciešama Non-magnetizētu Smco magnēts Must Be iepazīties ar Self-Magnet Ekipējums nolūkā pilnīgi pārsātināts Un magnetizēt Mūsu produkti vai kodu.
  4 Hits educationsuisse.ch  
Job|Service meeskonda kuuluvad eksperdid, kes leiavad üles väikseimadki lekked, mille avastamine tavapärase visuaalse kontrolli käigus võib raskeks osutuda. Job|Service on suurte kogemustega ning kursis kõigi levinumate probleemide tekkepõhjustega.
Job|Service provides experts to find even the smallest leakages that are hard to find out in a normal visual inspection. Job|Service has a lot of experience in locating reason for malfunctioning.
Джоб|Сервис предоставляет экспертов для обнаружения даже малейших утечек, которые сложно найти при обычном визуальном осмотре. Джоб|Сервис располагает огромным опытом в обнаружении причин неправильной работы оборудования.
  www.timemesh.eu  
meTimeMesh on ajaloolistel sündmustel põhinev hariv graafiline seiklusmäng. Hetkel sisaldab see kolme erinevat lugu. Õpilased peavad võtma enesele peategelase rolli, kes saadetakse ajas tagasi, et mõjutada ajalugu.
Time Mesh is an educational point-and-click adventure game based on real historical events. There are currently three different but interrelated geographical scenarios in development, and students will assume the role of a character who is sent back in time and becomes directly involved in that historical evolution.
Time Mesh es un juego de "point-and-click" de aventura y pedagógico basado en acontecimientos históricos reales. En la actualidad se están poniendo a punto tres escenarios geográficos distintos pero relacionados entre sí, y los estudiantes adoptarán el papel de un personaje que viaja en el tiempo y participa directamente en esos acontecimientos históricos.
TimeMesh é um jogo de aventura baseado em acontecimentos históricos reais. Os jogadores assumem o papel de um personagem que é enviado de volta no tempo e se envolve directamente na evolução histórica. Existem três cenários diferentes relacionados com as Descobertas Marítimas, com a Revolução Industrial e com a Segunda Guerra Mundial.
Time Mesh is een educatief point-and-click adventure game gebaseerd op werkelijke historische gebeurtenissen. Er zijn momenteel drie verschillende maar onderling gerelateerde scenario's in ontwikkeling, en studenten zullen de rol spelen van een personage die teruggestuurd wordt in de tijd en rechtstreeks betrokken raakt bij die historische ontwikkeling.
A Time Mesh egy kalandos történelmi játék, amely valós tötrténelmi eseményeken alapul. Három, egymással összefüggésben levő forgatókönyv van, és a játékos ezeknek hőseként visszatér az időben és beavatkozik az események alakulásába.
Timemash este un joc educaţional de aventură bazat pe evenimente istorice. Momentan există trei scenarii diferite, dar interconectate geografic, iar elevii vor trebui să îşi asume rolul personajului trimis înapoi în timp, astfel va fi implicat direct în evoluţia istorică.
Time Mesh je izobraževalna pokaži-in-klikni pustolovska igra, ki temelji na resničnih zgodovinskih dogodkih. Trenutno je sestavljena iz treh različnih in hkrati povezanih geografskih scenarijev v razvoju. Učenci se bodo vživeli v vlogo lika, ki bo odpotoval nazaj v času in postal neposredno udeležen v razvoj zgodovinskih dogodkov.
  www.gpco.ru  
Kui meie tellimisel kollektsioonides sobivat ei leidu, siis trükime teie disaini kangale, tapeedile vms. Iga klient saab isikliku nõustaja, kes tegeleb tellimusega alates mõõtude võtmisest objektil kuni valmis toote paigalduseni.
If you cannot find a suitable design from among our available collections, we print your design on fabric, wallpaper, etc. Every customer gets a personal consultant, who handles the order from taking the measurements on site till the installation of the finished product. Consultations are free of charge within the city of Tallinn!
Если в наших коллекциях на заказ вы не найдете подходящего изделия, то мы напечатаем ваш дизайн на ткани, обоях и т.п. Каждый клиент получает личного консультанта, который занимается заказом, начиная от снятия размеров на объекте и заканчивая установкой готового изделия. Консультация в пределах Таллинна предоставляется бесплатно!
  www.pluscar-lanzarote.com  
kes on su salajane armastaja?
Wie is je geheime liefde?
Кой е вашия таен любовник ?
מי המאהב הסודי שלך?
  216 Hits www.d3cl.com  
Vali portfelli WordPress teema, see juhtub meile kõigile, kui me otsite ehitada veebilehel oma selts, või et klient, kes soovivad näidata oma saavutusi. WordPress, säilitada portfelli kasvukohatüüp on lihtne.
Al igual que el descubrimiento de nuevos plugins de WordPress? Si bien nuestra selección de 20 nuevos plugins de WordPress para el mes de octubre de 2013 debería hacerte feliz. En nuestra selección de plugins de WordPress, usted encontrará los mejores plugins que salen, o incluso más increíble. En nuestra selección encontrará plugins WooCommerce, plugins para manejar los menús de WordPress, plugins para gestionar tus galerías de imágenes y un montón de otros plugins de WordPress.
Come scoprire nuovi plugin WordPress? Mentre la nostra selezione di 20 nuovi plugin WordPress per il mese di ottobre 2013 dovrebbe farti felice. La nostra offerta di WordPress plugin, potrete trovare i migliori plugin che vengono fuori, o ancora più sorprendente. Nella nostra selezione troverete i plugin WooCommerce, plugin per gestire i menu di WordPress, plugin per gestire le gallerie di immagini e un sacco di altri plugin WordPress.
O tempo da temporada tem tocado deve voltar ao trabalho. Felizmente, temos o prazer de trabalhar todos os dias em uma plataforma maravilhosa, liguei para WordPress. Eu acho que a maioria dos leitores vai concordar com isso, há muitos pior do que trades. Quando o trabalho é sinônimo de paixão, o retorno não é tanto um desafio. Tivemos sorte, e nós crescemos todos os dias.
Als het ontdekken van nieuwe WordPress plugins? Terwijl onze selectie van 20 nieuwe WordPress plugins voor de maand oktober 2013 je gelukkig zou moeten maken. In onze selectie van WordPress plugins, vindt u de beste plugins die naar buiten komen, of nog meer verbazend. In ons aanbod vindt u WooCommerce plugins, plugins voor je WordPress menu's te beheren, plugins om uw foto albums en tal van andere WordPress plugins te beheren.
Stejně jako objevování nových WordPress pluginy? Zatímco náš výběr 20 nových pluginů pro WordPress měsíce října 2013 by se měl, abys byla šťastná. V našem výběru WordPress pluginů najdete ty nejlepší pluginy, které vyjdou, nebo ještě úžasnější. V našem výběru najdete WooCommerce pluginy, pluginy pro správu vašich WordPress pluginy menu, abyste mohli spravovat svůj galerie obrázků a spoustu dalších pluginů WordPress.
Hvis du ønsker at streame video fra din WordPress websted, bruge Youtube og god WordPress plugin. Dette vil spare dig penge, tid og de fleste nætter du spekulerer på, om din server går godt med lasten. Forvent ikke mere i vores udvalg af WordPress plugin Youtube finder vi plugins der giver dig mulighed for at administrere din YouTube-kanal, kommentarer på Youtube videoer eller endda YouTube og skydere støtte plugins til at maksimere din SEO Youtube.
Šiandien, jūs galite tiesiog naudoti WordPress visiems interneto projektų, ar tai vietos vitrina, svetainė e-komercija MUILAS prijungtas, per interneto svetainę visiškai HTML5. Tačiau, ar iš tikrųjų funkcija, kuri pranoksta tipo svetainės yra tai, kad ji yra daugiakalbė. Iš tiesų, internete, tik kalbos barjeras dar skiria mus. Taigi, jei norite pasiekti didžiausią žmonių skaičių galimą, mes turime padaryti savo WordPress Įvairiakalbis.
  5 Hits presse.chateauversailles.fr  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  20 Hits arc.eppgroup.eu  
Asepresidendid ja kvestorid, kes on fraktsiooni liikmed
Vice-Presidents and Quaestors of Parliament belonging to the Group
Les Vice-présidents et les Questeurs du Parlement appartenant au Groupe.
die ihr angehörenden Vizepräsidenten und Quästoren des Parlaments
Los vicepresidentes y los Cuestores del Parlamento que pertenezcan al Grupo
I Vicepresidenti e i Questori del Parlamento Europeo appartenenti al Gruppo
Vice-Presidentees e Questores do Parlamento que pertencem ao Grupo
τους Αντιπροέδρους και τους Κοσμήτορες που ανήκουν στην Κοινοβουλευτική Ομάδα
De Vice-voorzitters en Questoren van het Parlement die tot de Fractie behoren
вицепрезидентите и квесторите, принадлежащи към Групата
Místopředsedové a Kvestoři Parlamentu patřící ke Klubu
Næstformænd og kvæstorer, der tilhører Gruppen.
Ryhmään kuuluvista parlamentin puhemiehistön jäsenistä ja kvestoreista
Alelnökei és quaestorai, amennyiben a képviselőcsoporthoz tartoznak
Wiceprzewodniczący i Kwestorzy Parlamentu Europejskiego należący do Grupy EPL
Vicepreşedinţii si Chestorii Grupului Parlamentar
Podpredsedovia a Kvestori Parlamentu patriaci k poslaneckému klubu
Podpredsedniki ni kvestorji parlamenta, ki so člani skupine
Viceprezidents un kvestori no Parlamentā pārstāvošās Grupas
  11 Hits www.schlesisches-museum.de  
Kes on kes?
Who's who
Wer ist wer
Quién es quién
Chi è chi
Quem é quem
Tko je tko
Kdo je kdo
Henkilöhakemisto
Kto je kto
Kdo je kdo
Sök person
Min hu min
Cé hé cé
  5 Hits www.sarkoidose.ch  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  5 Hits www.emmaushelsinki.fi  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  5 Hits www.baier-gmbh.de  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  2 Hits egnconference2013.cilentoediano.it  
kõiki inimesi kes teadvustavad ja huvituvad Euroopa keelte ja kultuuride kaitsest
and all other people concerned about, aware of and interested in this linguistic aspect of Europe.
et toutes les autres personnes concernées, conscientes et intéressées par cet aspect linguistique de l'Europe.
und alle anderen Menschen, welche bewusst und interessiert für die sprachlichen Ansichten von Europa sind.
y todas las demás personas a las que concierne, son conscientes y están interesadas por este aspecto lingüístico de Europa.
ed inoltre tutti coloro che si sentano consapevoli ed partecipi di tale aspetto linguistico dell’Europa.
Όλους εκείνους που τους αφορά άμεσα το θέμα και αυτούς που συνειδητά ενδιαφέρονται για την γλωσσική πλευρά του ευρωπαϊκού εγχειρήματος.
en verder alle individuen die zich bewust zijn van – of interesse hebben voor – de taalkundige dimensie van Europa.
i totes les restants persones a qui concerneix, són conscients i estan interessades per l’aspecte lingüístic d’Europa.
sve druge osobe koje se svjesno zanimaju za jezični izgled Europe.
a všechny další lidi, kteří si uvědomují tento jazykový aspekt Evropy a zajímají se o něj.
og alle andre mennesker som føler sig berørte af, bevidste om, og interesserede i dette sproglige aspekt af det europæiske fællesskab.
kaj ĉiujn aliajn homojn koncernatajn, konsciajn kaj interesatajn pri tiu lingva aspekto de Eŭropo.
Kaikkia, joita Euroopan kieliolot kiinnostavat ja huolettavat.
és minden olyan embert, akiket érint és akiket érdekel Európa nyelveinek kérdése.
omnesque ceteros homines quorum interest, quive cogitant et student huic Europææ linguisticæ quæstioni.
I wszystkie inne osoby dotyczące, świadome i zainteresowane językowym aspektem Europy.
toate persoanele avizate, constiente si/sau interesate de acest aspect lingvistic al Europei.
och alla andra människor som bryr sig om, är medvetna om och intresserade av denna språkliga aspekt av Europa.
un visus cilvēkus, kuri ir apzinājušies un ieinteresēti šajā valodu problēmu atrisināšanā Eiropā.
u n-nies l-ohra kollha imhassba dwar, u li jaghrfu u jinteressaw irwiehhom f'dan l-aspett lingwistiku ta' l-Ewropa.
eta Europako hizkuntz arazoez kontzientzia eta interesa duten pertsona guztiak.
a phawb arall sy’n poeni am yr agwedd ieithyddol hon ar Ewrop, sy’n ymwybodol ohoni ac sy’n ymddiddori ynddi.
hag an holl dud all a sell outo ar perzh yezhel–mañ eus Europa, pe a zo dedennet gantañ.
a h-uile duine eile aig a bheil ùidh agus air a bheil iomagain mun cheist Eòrpaich seo a thaobh chànanan.
èt totes lès djins qui conèchenut comint ç’qui ça s’présinte dins l’Europe et qui sont pwartés po cit’afaire-là.
  5 Hits www.bachfestleipzig.de  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  24 Hits www.google.ee  
Kui teie Google’i kontot haldab domeeni administraator (nt Google Appsi kasutajate puhul), on teie domeeni administraatoril ja edasimüüjatel, kes pakuvad teie organisatsioonile kasutajatuge, juurdepääs teie Google’i konto teabele (sh teie e-posti aadress ja muud andmed).
Si tu cuenta de Google es gestionada por un administrador del dominio (por ejemplo, en el caso de los usuarios de Google Apps), dicho administrador de tu dominio y los terceros que presten asistencia a los usuarios de tu organización tendrán acceso a los datos de tu cuenta de Google (incluyendo tu dirección de correo electrónico y otros datos). El administrador de tu dominio podrá:
Ove l’account Google dell’utente fosse gestito da un amministratore di dominio (ad esempio nel caso degli utenti Google Apps), l’amministratore del dominio e i rivenditori che forniscono assistenza all’organizzazione dell’utente avranno accesso ai dati dell’account Google dell’utente (compresi indirizzo email e altri dati). L’amministratore del dominio potrebbe:
إذا كانت تتم إدارة حسابك في Google بواسطة مشرف نطاق (على سبيل المثال، لمستخدمي Google Apps) فستكون لدى مشرف النطاق والموردين الذين يقدمون دعم المستخدم لمؤسستك إمكانية الدخول إلى معلومات حسابك في Google (بما في ذلك بريدك الإلكتروني والبيانات الأخرى). قد يتمكن مشرف النطاق مما يلي:
Hvis din Google-konto administreres af en domæneadministrator (f.eks. for Google Apps-brugere), vil din domæneadministrator og forhandlere, der yder brugersupport til din organisation, have adgang til oplysninger på din Google-konto (inklusive din e-mail og andre data). Din domæneadministrator kan muligvis:
Jos Google-tiliäsi hallinnoi verkkotunnuksen järjestelmänvalvoja (jos esimerkiksi käytät Google Appsia), kyseinen järjestelmänvalvoja sekä jälleenmyyjät, jotka tarjoavat organisaatiollesi käyttäjätukea, voivat käyttää Google-tilisi tietoja (mukaan lukien sähköpostiasi ja muita tietojasi). Verkkotunnuksesi järjestelmänvalvoja voi:
Ha Google Fiókját domainrendszergazda kezeli az Ön számára (például a Google Apps-felhasználók esetében), akkor a domainrendszergazdája és a szervezete számára felhasználói támogatást nyújtó viszonteladók hozzáférhetnek Google Fiókja adataihoz (ideértve e-mail üzeneteit és egyéb adatait). Domainrendszergazdájának lehetősége nyílhat a következőkre:
Hvis en domeneadministrator administrerer kontoen på dine vegne (f.eks. for Google Apps-brukere), har domeneadministratoren og andre aktører som leverer brukerstøtte til organisasjonen, tilgang til informasjonen i Google-kontoen din (herunder e-post og andre data). Domeneadministratoren kan ha mulighet til å gjøre følgende:
Om ditt Google-konto hanteras av en domänadministratör (gäller exempelvis de som använder Google Apps) kommer domänadministratören och återförsäljare som ger användarsupport i din organisation att ha tillgång till uppgifter från ditt Google-konto (inklusive din e-post och andra data). Din domänadministratör kan eventuellt göra följande:
Nếu Tài khoản Google của bạn được quản trị viên tên miền quản lý cho bạn (ví dụ như đối với người dùng Google Apps) thì quản trị viên tên miền và người bán lại của bạn cung cấp hỗ trợ người dùng cho tổ chức của bạn sẽ có quyền truy cập vào thông tin Tài khoản Google của bạn (bao gồm cả địa chỉ email và dữ liệu khác của bạn). Quản trị viên tên miền của bạn có thể:
אם חשבון Google שלך מנוהל עבורך על ידי מנהל מערכת של דומיין (לדוגמה, עבור משתמשי Google Apps) למנהל המערכת של הדומיין שלך ולמשווקים המספקים את התמיכה למשתמשים בארגון תהיה גישה לפרטי חשבון Google שלך (כולל דוא"ל ופרטים ונתונים אחרים). ייתכן כי מנהל המערכת של הדומיין שלך יוכל:
Якщо вашим обліковим записом Google замість вас керує адміністратор домену (наприклад, для користувачів Google Apps), такий адміністратор домену та посередники, які забезпечують підтримку користувачів у вашій організації, матимуть доступ до даних вашого облікового запису Google (включно з вашою електронною поштою й іншими даними). Адміністратор вашого домену може:
  4 Hits www.valasztas.hu  
Väljaanne pakub täielikku informatsiooni häältelugemiskomisjonidele, kes valimiste käigus korraldasid valimiste läbiviimise, lugesid kokku hääletussedelid ning selle pohjal koostasid valimiste protokolli.
The publication provides full-scope information for ballot counting committees, who in the course of the elections carried out the completion of the elections, the aggregation of ballots and drew up minutes thereof locally. In order for them to do their work more perfectly, the booklet contains the rules and minutes samples to be applied.
La publication donne l'information complete nécessaire pour les comités de dépouillement du scrutin qui ont assuré, au moment du vote, le déroulement du referendum au niveau local, résumé les votes et produisaient les protocoles des résultats. Afin de garantir que ces comités puissent remplir leur tâche plus parfaitement, la documentation contient la totalité des regles a appliquer et les modeles de protocole.
Die Ausgabe bietet alle nötigen Informationen an für Wahlvorstände, die die Abstimmung an Ort und Stelle abgewickelt und die Stimmen gezählt, bzw. die diesbezüglichen Protokolle ausgefertigt haben. Um ihre perfekte Arbeit zu befördern, enthält das Heft alle geltenden Regeln bzw. Protokollmuster.
La pubblicazione da informazioni complete alle commissioni degli scrutatori che nel corso delle elezioni hanno gestito le elezioni sul posto, hanno svolto i conteggi complessivi dei voti ed hanno compilato i relativi verbali. Per ottimizzare l’efficacia nelle procedure la pubblicazione include tutte le norme da applicare ed i campioni di verbale.
A publicaçao teve por pretensao oferecer uma informaçao exaustiva para as comissoes de contagem de votos , que efectuaram in loco a sua actividade por ocasiao do referendum, totalizando os votos somados e lavrando protocolos sobre os seus respectivos resultados. Com a finalidade de poder realizar o mais perfeito possível o seu trabalho, lhes foram fornecidas todas as regras a aplicar, bem como modelos padroes dos protocolos a lavrar.
Το έντυπο παρέχει πλήρη ενηµέρωση στις εφορευτικές επιτροπές, οι οποίες κατά τις εκλογές ασχολήθηκαν σε τοπικό επίπεδο µε τη διεξαγωγή της ψηφοφορίας, την καταµέτρηση των ψήφων και τη σύνταξη των σχετικών πρωτοκόλλων. Για τη διευκόλυνση του έργου τους παρατίθενται όλοι οι κανονισµοί που πρέπει να ακολουθηθούν, καθώς και δείγµατα πρωτοκόλλων.
Deze publicatie biedt volledige informatie aan de comités voor het tellen van de stemmen, die bij de verkiezingen de stemmen ter plaatse hebben geteld, een overzicht ervan hebben gemaakt en hiervan een proces-verbaal hebben opgesteld. In het belang van het feit dat zij hun werk zo goed mogelijk uitvoeren, bevat deze brochure alle regelgeving die toegepast moet worden en voorbeeldexemplaren van het proces-verbaal.
Julkaisussa on täydellinen tietopaketti ääntenlaskulautakunnille, jotka vaalien aikana vaalipaikalla toimittivat äänestyksen, laskivat äänet ja laativat tästä vaalipöytäkirjat. Työn helpottamiseksi tiedote sisältää kaikki sovellettavat säännökset sekä pöytäkirjamallit..
Wydawnictwo udziela pełnej informacji dla komisji skrutacyjnych, które podczas wyborów na miejscu zajmowały się przeprowadzeniem głosowania, podliczały głosy i sporządzały z głosowania protokoły. Zeszyt zawiera wszystkie przepisy mające zastosowanie oraz wzory protokołów, w tym celu, by komisje swoją pracę mogły wykonywać jeszcze dokładnej.
Publikácia poskytuje ucelený okruh informácií pre komisie sčítania hlasov, ktoré na mieste volieb vykonávali riadenie hlasovania, sumarizáciu hlasov a spísali o tom aj zápisnice. V záujme toho, aby svoju prácu boli schopní vykonávať čo možno najdokonalejšie, publikácia obsahuje všetky rešpektovateľné predpisy a vzory zápisníc.
Informativni zvezek daje popolne informacije odborom za prestevanje glasovnic, kateri so ob volitvah na voliscih vrsili realizacijo volitev, prestevanje glasovnic in o tem naredili zapisnike. Da bi ti odbori lahko delali cim boljse, informativni zvezek vsebuje vsa uporabna pravila in vse vzorce zapisnikov.
Utgavan ger en bred information för rösträkningsnämnderna, vilka under valen pa plats utförde valförrättningen, sammanräknade rösterna och upprättade protokoll om det. För att de skall kunna utföra sitt arbete ännu mer perfekt, innehaller utgavan samtliga tillämpliga regler och protokollmönster.
  5 Hits www.rivalmare.hr  
Lätist on Euroopa Parlamenti valitud 8 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 8 members of the European Parliament from Latvia. Find out who these MEPs are.
La Lettonie compte 8 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Lettland entsendet acht Mitglieder in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 8 diputados de Letonia en el Parlamento Europeo . Descubra quiénes son.
La Lettonia ha 8 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati della Lettonia.
A Letónia tem oito deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os deputados europeus letões.
Η Λετονία έχει 8 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Latvija ima 8 zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 8 poslanců z Lotyšska. Další informace o těchto poslancích.
Europa-Parlamentet har 8 lettiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Latvialla on 8 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 8 posłów z Łotwy. Więcej informacji o łotewskich eurodeputowanych
Parlamentul European are 8 membri din Letonia. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Lotyšsko má v Európskom parlamente 8 poslancov. Poslanci EP za Lotyšsko.
Iz Latvije prihaja 8 poslancev Evropskega parlamenta. Več o latvijskih poslancih.
Lettland har 8 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är
Latvijai ir 8 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 8 membri fil-Parlament Ewropew mil-Latvja. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 8 bhFeisire ag an Laitvia i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  6 Hits dogana.rks-gov.net  
Eesti Vabariigi põhiseaduse järgi on kõik seaduse ees võrdsed ning inimõigused kuuluvad võrdselt nii Eesti kodanikele kui ka teistele isikutele, kes Eestis viibivad või elavad (§ 9 ja 12). Diskrimineerimise keelud sisalduvad nii Eesti põhiseaduse §-s 12 kui ka Euroopa inimõiguste konventsiooni artiklis 14.
According to the Constitution of the Republic of Estonia, everyone is equal before the law and human rights apply equally to Estonian citizens and other persons in Estonia (§ 9 and §12). Discrimination bans are included in both §12 of the Estonian Constitution as well as in Article 14 of the European Convention on Human Rights.
Согласно Основному закону Эстонской Республики, все равны перед законом, и права человека принадлежат в равной степени как гражданам Эстонии, так и другим лицам, находящимся и проживающим в Эстонии (ст. 9 и 12). Запрет на дискриминацию содержится как в Конституции Эстонии (ст. 12), так и в статье 14 Европейской конвенции о правах человека.
  26 Hits www.jbpi.or.jp  
- head kvaliteedi ja hinna suhet, mida kinnitavad Community Nozio registreeritud kasutajad, kes on hotelli külastanud.
- great value for money confirmed by the real opinions of guests registered to the Nozio Community.
- ein ausgezeichnetes Preis-/Leistungsverhältnis, das con den Kommentaren der bei Community Nozio eingeschriebenen Gäste bestätigt wird.
- media calidad-precio de gran valor, confirmada por las opiniones reales de los clientes registrados a la Community de Nozio.
- علاقة ممتازة بين الجودة/السعر وتؤكدها آراء الضيوف المسجلين في مجموعة Community Nozio
- een goede prijs-/kwaliteitsverhouding die is bevestigd door de meningen van gasten die zijn ingeschreven bij de Nozio Community.
- ホテルのオフィシャルサイトから得な値段で直接予約が行え、無駄な手数料が一切かからない- Nozioコミュニティ会員の顧客が太鼓判を押す抜群のクオリティ対プライス。
- dobar omjer kvaliteta/cijena potvrđen mišljenjem gostiju upisanih u Community Nozio.
- et korrekt forhold mellem pris og kvalitet, som gæsterne der er tilmeldt Nozio samfundsgruppen bekræfter.
- hyvän hinta-laatu-suhteen, jonka vahvistaa Nozio-yhteisöön kirjautuneet vieraat.
- Nozio कम्युनिटी में रजिस्टर्ड मेहमानों की सच्ची राय के अनुसार अपने पैसे के लिए शानदार मूल्य पर.
- kedvező a szálloda minőség/ár viszonya, melyet a Nozio Közösségi oldalára feliratkozott vendégek véleményükkel megerősítettek.
- korzystny stosunek jakość/cena potwierdzany opiniami gości wpisanych do Community Nozio.
- berbaloi dengan harga sebagaimana yang disahkan oleh pendapat para pelanggan kepada Komuniti Nozio.
  2 Hits www.hoteldesharas.com  
Ligipääs projektitulemustele leheküljel www.chinese4.eu on tasuta. Projekt Chinese4.eu on suunatud eurooplastele, kes tahavad alustada oma seiklust Hiina ja hiina keelega. Projekt on suunatud ka neile, kes on huvitatud Hiinast pärit firmadega koostöö tegemisest.
L’accès aux produits et aux résultats du projet sur www.chinese4.eu est gratuit. Le projet Chinese4.eu est axé sur les Européens qui veulent commencer leur aventure avec la Chine et la langue chinoise. Le projet s'adresse également à ceux qui sont intéressés par la coopération avec des entreprises chinoises. Les partenaires du projet sont Antwerp Management School (Belgique), Technologies Mescomp (Pologne), Soros International House (Lituanie), Certificat The International Certificate Conference e.V (Allemagne), Fondazione Italia Cina (Italie) et EduActive (Pologne).
El acceso a los resultados del proyecto en www.chinese4.eu es gratuito. Chinese4.eu es un proyecto orientado a los europeos que quieren iniciar su aventura con China y el idioma chino. El proyecto se dirige también a aquellos que estén interesados ​​en cooperación con empresas de China. La asociación del proyecto está representada por Antwerp Management School (Bélgica), Tecnologías de la Mescomp (Polonia), Soros International House (Lituania), Certificado Internacional de Telecomunicaciones (Alemania), la Fondazione Italia Cina (Italia) y EduActive (Polonia).
L'accesso ai risultati del progetto disponibili su www.chinese4.eu è gratuito. Il progetto Chinese4.eu è rivolto agli europei che intendono iniziare la loro avventura con la lingua cinese e con la Cina. La partnership del progetto è rappresentata da Antwerp Management School (Belgio), Mescomp Technologies (Polonia), Soros International House (Lituania), International Certificate Conference (Germania), Fondazione Italia Cina (Italia) e EduActive (Polonia).
Η πρόσβαση στα αποτελέσματα του έργου είναι δωρεάν στον ιστότοπο www.chinese4.eu Το έργο Chinese4.eu απευθύνεται σε Ευρωπαίους που θέλουν να ξεκινήσουν την περιπέτειά τους με την Κίνα και την κινεζική γλώσσα. Το έργο απευθύνεται επίσης σε όσους ενδιαφέρονται να συνεργαστούν με εταιρείες από την Κίνα. Η σύμπραξη για το έργο αποτελείται από τη Σχολή Μάνατζμεντ της Αμβέρσας (Βέλγιο), την εταιρεία Mescomp Technologies (Πολωνία), το ίδρυμα Soros International House (Λιθουανία), την ΜΚΟ International Certificate Conference (Γερμανία), το ίδρυμα Fondazione Italia Cina (Ιταλία) και την EduActive (Πολωνία).
Да получите достъп до резултатите от проекта на www.chinese4.eu е безплатно. Проекта Сhinese4.eu е направен за европейци, които искат да започнат тяхното приключение през Китай. Проекта е адресиран също така и към тези, които се изнетесуват от бизнес с Китай. Партньорският проект е представен от Antwerp Management School (Белгия), Mescomp Technologies (Полша), Soros International House (Литва), International Certificate Conference (Германия), Fondazione Italia Cina (Италия) и EduActive (Полша).
Adgangen til resultaterne af vores arbejde er gratis på www.chinese4.eu. Chenese4.eu projektet er rettet mod europæere, som ønsker at starte en affære med Kina og kinesisk sprog. Projektet retter sig også mod de som er interesseret i samarbejde med kinesiske virksomheder. Projektet er blevet til i et partnerskab mellem Antwerp Management School (Belgien), Mescomp Technologies (Polen), Soros International House (Litauen), The International Certificate Conference e.V (Tyskland), Fondazione Italia Cina (Italien) og EduActive (Polen).
A projekt eredményeinek elérése a www.chinese4.eu oldalon ingyenes. A Chinese4.eu projekt azoknak az Európaiaknak szól akik el akarják kezdeni a Kínával és a kínai nyelvvel való ismerkedést. A projekt azoknak is hasznára válhat akiket a kínai cégekkel való együttműködés érdekel. A projekt partnereket az Antwerp Management School (Belgium), a Mescomp Technologies (Lengyelország), Soros International House (Litvánia), International Certificate Conference (Németország), Fondazione Italia Cina (Olaszország) and EduActive (Lengyelország) képviseli.
Acces la rezultatele proiectului pe www.chinese4.eu este gratuit.Proiectul Chinese4.eu este orientat asupra europenilor care doresc să înceapă aventura lor cu Chinezi și China.Proiectul se adresează, de asemenea celor care sunt interesați în cooperare cu firme din China.Parteneriatul proiectului este reprezentat de Anvers Management School (Belgia), Mescomp Technologies (Polonia), Soros International House (Lituania), Conferința Internatională de Certificat (Germania),Fundația Italia-China (Italia) și EduActive (Polonia).
Tá rochtain ar na torthaí tionscadal ar www.chinese4.eu saor in aisce. An Chinese4.eu tionscadal dírithe ar na hEorpaigh atá ag iarraidh tús a chur lena eachtraíochta leis an tSín agus teanga na Síne. Tá an tionscadal dírithe freisin dóibh siúd a bhfuil suim acu i gcomhar le cuideachtaí ón tSín. Tá an tionscadal comhpháirtíochta ionadaíocht ag Antwerp Bainistíochta Scoile (an Bheilg), Teicneolaíochtaí Mescomp (Pholainn), Soros Idirnáisiúnta Teach (An Liotuáin), Idirnáisiúnta Teastas Comhdháil (An Ghearmáin), Fondazione Italia TSín (an Iodáil) agus EduActive (Pholainn).
  34 Hits vestnik.mrsu.ru  
PINS tunnustab ja premeerib kliente, kes lendavad erakordselt palju.
PINS recognizes and rewards those customers who have flown an exceptional amount.
Программа PINS поощряет и вознаграждает тех участников, которые совершают особенно много перелетов.
  25 Hits www.roncalli.ca  
Kes näeb minu resümeed?
Кто увидит моё резюме?
  4 Hits www.tour-taxis-residential.com  
See pidev teadmiste vahetamine tagab juurdepääsu tipptasemel teadmistele ja erakorralistele konsultatsioonidele kogu maailmas. Meie kohandatud koolituse pakkumine kas meie laborites või ettevõtte ruumides on ka meie tehnilised eksperdid, kes aitavad teil tulemusi tõlgendada.
All of our application laboratories have connections within the Fischer Group as well as with universities, institutions and business. This constant exchange of knowledge ensures access to cutting-edge expertise and exceptional consultation worldwide. Besides providing customized training, either at our Labs or on your company premises, our technical experts are also happy to assist you with interpreting your results.
Tous nos laboratoires d'application disposent de connexions au sein du Fischer Group ainsi qu'avec des universités, institutions et entreprises. Cet échange constant de connaissances garantit l'accès à une expertise de pointe et un conseil exceptionnel à travers le monde. En plus de fournir une formation personnalisée, dans nos laboratoires ou les locaux de notre entreprise, nos experts techniques se tiennent également à votre disposition pour vous aider à interpréter vos résultats.
Alle Applikationslabore sind sowohl untereinander als auch mit Hochschulen, Institutionen und der Wirtschaft bestens vernetzt. Durch den ständigen Wissensaustausch sorgen wir dafür, dass weltweit ein hohes und topaktuelles Know-How sowie bestmögliche Beratung zur Verfügung stehen. Gern unterstützen unsere Fachspezialisten Sie auch bei der Interpretation Ihrer Ergebnisse sowie mit individuellen Schulungen im Labor oder bei Ihnen vor Ort.
Todos nuestros laboratorios de aplicaciones tienen conexiones dentro del Grupo Fischer, así como con universidades, instituciones y empresas. Este intercambio continuo de conocimiento garantiza el acceso a unos conocimientos expertos avanzados y a una asesoría excepcional en todo el mundo. Además de la formación individualizada en nuestros laboratorios o en las instalaciones de su empresa, nuestros expertos técnicos estarán encantados de ayudarle a interpretar sus resultados.
Tutti i nostri laboratori applicativi sono collegati al gruppo Fischer, nonché a università, istituzioni e aziende. Questo scambio continuo di conoscenza garantisce l'accesso a competenza all'avanguardia e consulenze eccezionali a livello mondiale. Oltre alla formazione personalizzata presso i nostri laboratori o nei locali dell'azienda, i nostri tecnici esperti saranno lieti di assistervi nell'interpretazione dei risultati.
Al onze toepassingslaboratoria hebben banden binnen de Fischer Groep en met universiteiten, instituten en het bedrijfsleven. Deze constante kennisuitwisseling garandeert toegang tot geavanceerde expertise en uitzonder-lijke advisering wereldwijd. Naast het aanbieden van aangepaste training, zowel in onze laboratoria als in uw bedrijf, helpen onze technische experts u ook graag bij de interpretatie van uw meetresultaten.
Visos mūsų paraiškų laboratorijos jungiasi "Fischer" grupės, taip pat su universitetais, institucijomis ir verslu. Šis nuolatinis žinių mainus užtikrina galimybę naudotis naujausia patirtimi ir išskirtinėmis konsultacijomis visame pasaulyje. Mūsų specialistai taip pat džiaugiasi galėdama suprasti savo rezultatus, be individualizuoto mokymo teikimo mūsų laboratorijose arba jūsų įmonės patalpose.
Wszystkie nasze laboratoria aplikacyjne współpracują nie tylko z grupą Fischer Group, ale również wieloma uniwersytetami, organizacjami i firmami. Dzięki nieustannej wymianie wiedzy możemy korzystać z najnowocześniejszych technologii i pomocy ekspertów z całego świata. Oprócz specjalistycznych szkoleń prowadzonych w naszych laboratoriach lub w zakładzie klienta, nasi eksperci pomagają również w interpretacji wyników.
Все исследовательские лаборатории компании тесно взаимодействуют с группой Fischer Group, а также с учебными заведениями, государственными организациями и представителями бизнеса. Такое взаимодействие обеспечивает доступ к данным новейших исследований и позволяет осуществлять обмен знаниями на международном уровне. Кроме индивидуальных курсов обучения, проводимых как в наших лабораториях, так и на объектах заказчика, технические специалисты нашей компании будут рады оказать помощь в анализе результатов измерений.
Tüm uygulama laboratuvarlarımızın Fischer Group ve ayrıca üniversiteler, enstitüler ve işletmelerle bağlantıları bulunmaktadır. Bu sürekli bilgi alışverişi, dünya genelinde en yeni uzmanlık bilgilerine ve sıra dışı danışmanlığa erişimi mümkün kılmaktadır. Teknik uzmanlarımız özel eğitim sunmanın yanı sıra, elde ettiğiniz sonuçları bizim Laboratuvarlarımızda veya sizin şirket tesislerinizde değerlendirmeye seve seve yardım edeceklerdir.
Visām mūsu pieteikumu laboratorijām ir savienojumi Fischer grupas ietvaros, kā arī ar universitātēm, iestādēm un uzņēmumiem. Šī pastāvīgā zināšanu apmaiņa nodrošina piekļuvi progresīvām zināšanām un ārkārtas konsultācijām visā pasaulē. Papildus pielāgotu apmācību nodrošināšanai mūsu laboratorijās vai uzņēmuma telpās mūsu tehniskie speciālisti ar prieku palīdzēs jums interpretēt savus rezultātus.
  4 Hits www.adrreports.eu  
Euroopa Ravimiamet, kes vastutab tsentraliseeritud müügiloaga ravimite ja süsteemi koordineerimise eest
the European Medicines Agency, with responsibilities for centrally authorised products and system coordination.
l'Agence européenne des médicaments, responsable des produits autorisés via la procédure centralisée et de la coordination du système.
die Europäische Arzneimittel-Agentur, die für zentral zugelassene Produkte sowie die Systemkoordination verantwortlich ist.
la Agencia Europea de Medicamentos, con responsabilidad sobre los medicamentos autorizados por el procedimiento centralizado y sobre la coordinación del sistema.
l'Agenzia europea dei medicinali, responsabile dei prodotti autorizzati mediante procedura centralizzata e del coordinamento del sistema.
pela Agência Europeia de Medicamentos, com responsabilidades pelos medicamentos autorizados pelo procedimento centralizado e coordenação do sistema.
τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων, που είναι υπεύθυνος για τα προϊόντα που έχουν εγκριθεί μέσω κεντρικής διαδικασίας και τον συντονισμό του συστήματος.
het Europees Geneesmiddelenbureau, met verantwoordelijkheden op het gebied van centraal toegelaten producten en systeemcoördinatie.
Европейската агенция по лекарствата, която отговаря за лекарствените продукти, разрешени за употреба по централизирана процедура, и координирането на системата.
Europske agencije za lijekove, koja je odgovorna za centralno odobrene lijekove i koordinaciju sustava.
Evropskou agenturu pro léčivé přípravky, která je zodpovědná za centrálně registrované léčivé přípravky a za koordinaci systému.
Det Europæiske Lægemiddelagentur, med ansvar for centralt godkendte produkter og systemkoordination.
Euroopan lääkevirasto, joka vastaa keskitetysti hyväksytyistä tuotteista ja järjestelmän koordinoimisesta.
a központilag engedélyezett termékekért és a rendszer koordinálásáért felelős Európai Gyógyszerügynökség.
Lyfjastofnun Evrópu, sem ber ábyrgð á vörum með miðlæga markaðsheimild og kerfissamræmingu.
Europos vaistų agentūra, atsakinga už preparatus, kurie užregistruoti taikant centralizuotą procedūrą, ir sistemos koordinavimą.
Det europeiske legemiddelkontoret med ansvar for sentralt godkjente legemidler og systemsamordning
Europejska Agencja Leków odpowiadająca za produkty lecznicze zatwierdzone w drodze procedury centralnej i koordynację systemu.
Agenţia Europeană pentru Medicamente, cu responsabilităţi privind produsele autorizate la nivel central şi de coordonare a sistemului.
Európsku agentúru pre lieky, ktorá zodpovedá za centrálne povolené lieky a koordináciu systému.
Evropska agencija za zdravila, ki je odgovorna za zdravila, ki jim je bilo dovoljenje za promet v EU izdano po centraliziranem postopku, in za usklajevanje sistema.
Europeiska läkemedelsmyndigheten, med ansvar för centralt godkända läkemedel och systemsamordning.
Eiropas Zāļu aģentūru, kas ir atbildīga par centrāli reģistrētām zālēm un sistēmas koordināciju.
l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini, b'responsabbiltajiet għall-prodotti awtorizzati fuq livell ċentrali u l-koordinazzjoni tas-sistema.
an Ghníomhaireacht Leigheasra Eorpach, le freagrachtaí i ndáil le táirgí a údaraítear go lárnach agus comhordú córais.
  2 Hits www.hotelotok.net  
Kes me oleme
About us
  8 Hits www.domaine-de-baronarques.com  
Kes saavad liituda?
Kто может вступить в фонд
  2 Hits montreal.bciaerospace.com  
Konsultatsioonid isikutele kes hooldavad raskelt haigeid patsiente
Консультирование для людей являющихся опекунами тяжело больных пациентов
  16 Hits hcatalunya.com  
Loodud inimestele, kes armastavad sporti
Built with passion to people who love sport.
  155 Hits www.swedbank.ee  
Positiivsed muutused algavad väikestest tegudest. Annetuskeskkond „Ma armastan aidata“ ühendab kõiki neid, kes usuvad, et igaühel meist on ühiskonnas täita oluline roll – olla toeks neile, kes vajavad abi.
Positive changes begin with small acts. The Donation environment "I Love to Help“ unites all of those who believe that each of us has an important role to play in society - to support those who need help. The environment, established in 2008 in co-operation with the Good Deed Foundation, unites all those organisations who have influence and who want help to advance the life in Estonia in all various spheres. All those organizations are strong and reliable - which ensures that your donation reaches the people who need it. Donating is simple - choose a project close to your heart and donate the money, bonus points, or maybe your own time.
Положительные изменения начинаются с малого. Благотворительная среда „Ma armastan aidata“ („Я люблю помогать“) объединяет всех тех, кто верит, что у каждого из нас в обществе есть своя роль – быть опорой для тех, кто нуждается в поддержке. Созданная в 2008 году в сотрудничестве с фондом Heateo Sihtasutus благотворительная среда объединяет влиятельные организации, которые помогают развивать различные сферы жизни Эстонии. Все организации – сильные и надёжные, следовательно, все Ваши деньги обязательно дойдут до нуждающихся в помощи адресатов. Жертвовать очень просто – выберите проект, который Вам по сердцу, и пожертвуйте деньги, премиальные пункты или своё собственное время.
  8 Hits www.xperimania.net  
Ootamatult sülle kukkunud võimalusi ei tohiks käest lasta. Toetama peab ka tulevasi helgeid päid, kes on valmis teadmatusse sööstma. Ettevalmistav töö selle eesmärgi poole võiks alata juba koolipingis ning väga varajases eas.
A exigência da investigação científica é actualmente muito alta, uma vez que é a chave para resolver problemas sociais críticos relacionados, por exemplo, com a alimentação, a saúde e a energia. Não se deve deixar passar um acontecimento inesperado. As mentes abertas e preparadas de amanhã necessitam de ser estimuladas. Este trabalho preparatório pode iniciar-se na escola desde muito cedo. É por isso que a educação para a ciência é tão importante no desenvolvimento de espíritos críticos, informados e abertos que vão produzir as inovações do futuro. Sentes-te tentado pelo desafio? Abre os teus ouvidos e raciocínio, e quem sabe um dia também serás atingido por um “Eureka”!
Η απαίτηση για επιστημονική έρευνα είναι πολύ υψηλή τη σημερινή εποχή, καθώς είναι σημαντικό να επιλυθούν τα καίρια προβλήματα που έχουν σχέση με την τροφή, την υγεία ή την ενέργεια για παράδειγμα. Ένα αναπάντεχο γεγονός δε θα πρέπει να παραβλεφτεί. Τα αυριανά ανοικτά και προετοιμασμένα μυαλά πρέπει να ενισχυθούν. Αυτή η προετοιμασία πρέπει να ξεκινήσει από τα σχολεία σε μικρή ηλικία. Οι φυσικές επιστήμες παίζουν καίριο ρόλο στην ανάπτυξη ανθρώπων με κριτική σκέψη, πληροφορημένων και ανοιχτόμυαλων που θα αναπτύξουν τις καινοτομίες του μέλλοντος. Ενδιαφέρεστε για την πρόκληση; Ανοίξτε τα αυτιά και τα μυαλά σας και ίσως, μια μέρα να χτυπηθείτε από το “Εύρηκα”!
De eisen die tegenwoordig aan wetenschappelijk onderzoek gesteld worden zijn erg hoog, daar dat onderzoek cruciaal is bij het oplossen van de kritieke problemen van de maatschappij, bijvoorbeeld op het gebied van voedsel, gezondheid en energie. Een onverwacht toevallige uitkomst mag niet over het hoofd gezien worden. De open en ontvankelijke geesten van morgen moeten ook gekoesterd worden. Dit voorbereidende werk kan vanaf heel jonge leeftijd op school beginnen. En daarom is onderwijs in de exacte vakken zo cruciaal voor de ontwikkeling van mensen met een kritische, goed geïnformeerde en open geest die de innovaties van morgen zullen afleveren. Voel jij je uitgedaagd? Zet je oren en hersenen open en misschien word jij op een dag ook wel geraakt door ‘eureka’!
Изискванията пред научните изследвания днес са особено високи, тъй като те играят ключова роля при разрешаването на най-критичните проблеми на обществото, свързани с изхранването, здравето или енергията например. Не бива да се пренебрегва неочакваното случайно събитие. Отворените към утрешния ден, подготвени умове също трябва да бъдат насърчавани. Тази подготвителна работа трябва да започва още в училище, от ранна детска възраст. Ето защо обучението по природни науки е толкова важно в развитието на информирани и отворени съзнания, които именно ще направят утрешните открития. Чувствате ли се изкушен от това предизвикателство? Отвотете сетивата и ума си - и напълно вероятно е един ден Вие също да извикате: "Еврика!"!
Požadavky na vědecký výzkum jsou v současné době velmi vysoké, jelikož tento obor hraje klíčovou roli při řešení zásadních problémů společnosti, mezi které patří např. zajišťování potravin, ochrana zdraví nebo zacházení s energií. Žádný nepředvídaný jev by proto neměl být přehlédnut. Je také třeba vychovávat nové vědce s jasným a nezaujatým myšlením. Tato práce může probíhat na školách a začínat už od velmi ranného věku. Vzdělávání v oblasti přírodních věd je zásadní pro výchovu kriticky myslících, informovaných jedinců s otevřenou myslí, kteří již zítra navrhnou další inovace. Připadá vám tato výzva lákavá? Nastavte uši a mějte oči otevřené, možná pak budete moci jednoho dne zvolat „Heuréka“!
Efterspørgslen efter videnskabelig forskning er meget stor for tiden, fordi det nøglen til at løse samfundets problemer med f. eks. mad, sundhed eller energi. En uventet heldig hændelse bør ikke blive overset. Morgendagens åbne og forberedte hjerne skal også støttes. Dette forberedende arbejde kan finde sted i skolen fra en tidlig alder. Det er fordi videnskabelig uddannelse er så vigtig i udviklingen af en kritisk, informeret og åben tilgang, som vil levere morgendagens innovationer. Føler du dig fristet af udfordringen? Åben dine ører og dit sind, og måske vil du også engang blive ramt af "Heureka"!
Tieteellistä tutkimusta tarvitaan tällä hetkellä kipeästi, sillä sen avulla etsitään ratkaisuja kriittisiin, esim. ruokaan, terveyteen ja energiaan liittyviin ongelmiin. Odottamatonta sattumaa ei pidä jättää hyödyntämättä. Meidän on kasvatettava huomispäivän avoimia ja valmistautuneita mieliä. Valmistautuminen voi alkaa koulussa jo varhaisessa iässä. Siksi luonnontieteiden opetus on niin ratkaisevaa kehitettäessä kriittisiä, koulutettuja ja avoimia mieliä huomispäivän innovaatioita varten. Houkuttaako haaste? Avaa mielesi ja korvasi, niin ehkä jonakin päivänä sinullekin tulee “Heureka”!
Ma különösen nagy igény van tudományos kutatásokra, hiszen a társadalom olyan kulcsfontosságú területeinek problémáira adhatnak választ, mint élelmiszerbiztonság, egészség, vagy energiaügy. Egy váratlan lehetőség nem kerülheti el a figyelmünket. A jövő felkészült, nyílt és befogadó képes elméit támogatni kell. Ezt a folyamatot már az iskola első éveiben el kell kezdeni. Ezért fontos a tudományok oktatása, hiszen a tanult, kritikus és mindenre nyitott diákok lesznek a jövő újítói. Érzel csábítást a kihívásokra? Nyisd ki a füled, járj nyitott szemmel és egy nap lehet, hogy te kiáltod: “Eureka”!
Šiuo metu mokslinių tyrimų poreikis yra labai didelis, nes tai raktas leidžiantis spręsti kritiškiausias visuomenės problemas, tokias kaip, pavyzdžiui, maisto, sveikatos ar energijos. Nereikėtų laukti atsitiktinių progų atrasti. Mes privalome puoselėti rytdienos imlius ir išlavintus protus. Šį paruošiamąjį darbą galime pradėti mokykloje su ankstyvojo amžiaus vaikais. Štai todėl mokslinis švietimas yra labai svarbus ugdant kritiškai mąstančius, kompetentingus ir atvirus protus, pasiruošusius kurti ateities naujoves. Ar jus vilioja iššūkiai? Atmerkite akis, atverkite protus ir, galbūt, vieną dieną jūs sušuksite „Eureka”!
Cercetarea ştiinţifică este foarte căutată în zilele noastre, pentru că este un domeniu cheie în soluţionarea problemelor esenţiale ale societăţii: hrană, sănătate şi energie. Orice întâmplare trebuie luată în consideraţie. De asemenea, trebuie încurajate minţile deschise şi pregătite ale zilei de mâine. Pregătirea în acest sens poate începe la şcoală de la o vârstă foarte mică. Iată de ce educaţia ştiinţifică joacă un rol crucial în dezvoltarea unor minţi deschise, informate şi analitice, minţi ce vor face marile descoperiri ale viitorului. Deschideţi-vă urechile şi mintea şi poate că într-o zi voi veţi fi cei care vor exclama "Evrika!"
V súčasnosti narastá potreba vedeckého výskumu, pretože len vďaka nemu budeme môcť vyriešiť kritické spoločenské problémy súvisiace napríklad s potravou, zdravím alebo energiou. Nemali by sme prehliadnuť neočakávanú náhodnú súhru okolností. Taktiež je potrebné, aby sme podporovali otvorené a pripravené mysle budúcnosti. Tieto prípravné práce môžu začať v škole, už v najmladších ročníkoch. Práve preto je prírodovedné vzdelávanie rozhodujúce pri výchove kritických, informovaných myslí, ktoré budú stáť pri zrode inovácií v budúcnosti. Považujete túto výzvu za lákavú? Otvorte svoje uši a mysle a možno raz vás tiež napadne to slávne „Heuréka“!
Potrebe po naravoslovnem raziskovanju so trenutno zelo visoke, saj predstavlja ključ do rešitev perečih težav današnje družbe, povezanih s hrano, zdravjem in energijo. Nepredvideno naključje ne sme biti spregledano. Spodbujati je potrebno odprte in pripravljene glave jutrišnjega dne. Pripravljalno delo se lahko prične že v zgodnjih šolskih letih. Ravno zato je naravoslovno izobraževanje tako ključno pri razvoju kritičnih, osveščenih in odprtih glav, ki bodo prinesle odkritja jutrišnjega dne. Vas mikajo izzivi? Odprite svoja ušesa in glave in nekega dne boste morda tudi vi vzkliknili “Eureka”!
Naturvetenskaplig forskning är för närvarande mycket efterfrågad eftersom den kan komma med lösningar på kritiska problem i samhället inom områden som livsmedel, hälsa eller energi. Det gäller att ta vara på tillfället när något oväntat eller slumpartat händer. Vi måste se till att det finns människor som är väl förberedda och har en öppen inställning även i framtiden, och förberedelserna kan börja redan tidigt i skolan. Därför är naturvetenskaplig utbildning så avgörande för utvecklingen av en kritisk, välorienterad och öppen inställning som främjar morgondagens uppfinningar. Tycker du att det låter som en spännande utmaning? Håll öronen och ögonen öppna och kanske slås du som Arkimedes också en dag av “Eureka”!
Pieprasījums pēc zinātniskiem pētījumiem pat reiz ir ļoti augsts tā kā ir ļoti svarīgi risināt sabiedrības akūtās problēmas, piemēram, saistībā ar pārtiku, veselību un enerģiju. Negaidītu gadījumu nevajadzētu neievērot. Ir jāveicina arī rītdienas atvērtie un sagatavotie prāti. Šīs sagatavošanās darbs var aizsākties skolā no agra vecuma. Tāpēc zinātniskā izglītība ir tik svarīga attiecībā uz kritisku, informētu un atvērtu prātu attīstību, kas nodrošinās rītdienas inovācijas. Vai jūtaties ieinteresēts šajā izaicinājumā? Atveriet savas ausis un prātu un varbūt kādu dienu jūs arī iesauksieties “Eurika”!
Id-domanda għar-riċerka xjentifika bħalissa hija għolja ħafna minħabba li hija l-qofol biex jissolvew problemi kritiċi tas-soċjetà marbuta ma’ l-ikel, is-saħħa jew l-enerġija. Avveniment mhux mistenni m’għandux jiġi mwarrab. L-imħuħ miftuħa u ppreparati ta’ għada jridu jitrawwmu wkoll. Din il-ħidma ta’ tħejjija tista’ tibda l-iskola minn età ċkejkna ħafna. Dan hu għaliex l-edukazzjoni fix-xjenza hija daqshekk kruċjali għall-iżvilupp ta’ mħuħ kritiċi, infurmati u miftuħa li se jagħtu l-innovazzjonijiet ta’ għada. Tħossok imqanqal minn din l-isfida? Iftaħ għajnejk u moħħok, u forsi xi darba inti wkoll tintlaqat mill-“Eureka”!
  70 Hits www.eurid.eu  
EURid asutati kolme organisatsiooni poolt, kes haldasid riiklikke domeeniregistreid domeenidele . be (Belgia), . it (Itaalia) ja . se (Rootsi). Hiljem said assotsieerunud liikmeteks domeenide . cz (Tšehhi Vabariik) ja .
EURid a été fondé par les trois organisations qui gèrent les registres des domaines nationaux pour le .be (Belgique), .it (Italie) et le .se (Suède). Plus tard, les registres pour le .cz (République tchèque) et le .si (Slovénie) sont devenus des membres, de même que l’ISOC (European Chapter of the Internet Society) et Business Europe.
EURid fue fundada por las tres organizaciones que gestionaban los registros de dominios nacionales de .be (Bélgica), .it (Italia) y .se (Suecia). Posteriormente, las organizaciones que gestionaban los registros de .cz (República Checa) y .si (Eslovenia) también se convirtieron en miembros asociados, como lo hicieron el Capítulo Europeo de la Internet Society (ISOC) y la organización Business Europe.
EURid è stata costituita dalla collaborazione delle tre organizzazioni che gestiscono i TLD .be per il Belgio, il .it per l’ Italia e il .se per la Svezia. In seguito si sono aggiunti gli enti che gestiscono i TLD .cz, per la Repubblica Ceca e .si per la Slovenia, ed anche la Sezione Europea di Internet Society (ISOC) e l’associazione Business Europe.
Το EURid ιδρύθηκε από τρεις οργανισμούς που έχουν αναλάβει τη λειτουργία εθνικών μητρώων τομέα για το .be (Βέλγιο), το .it (Ιταλία) και το .se (Σουηδία). Αργότερα, τα μητρώα για το .cz (Τσεχία) και το .si (Σλοβενία) έγιναν μέλη, όπως έγινε και το European Chapter of the Internet Society (ISOC) και ο οργανισμός Business Europe.
EURid werd opgericht door drie organisaties die het register zijn voor de volgende nationale domeinnamen: .be (België), .it (Italië) en .se (Zweden). Later werden de registers voor .cz (Tsjechische Republiek) en .si (Slovenië), net als de Europese afdeling van de Internet Society (ISOC) en Business Europe, buitengewone leden.
EURid е основана от трите организации, управляващи националните регистри на домейни за .be (Белгия) .it (Италия) и. se (Швеция). По-късно регистрите за .cz (Чехия) и .si (Словения) стават асоциирани членове, както и Европейската организация на интернет обществото (ISOC) и Business Europe.
EURid byl založen třemi organizacemi provozujícími správu národních domén .be (Belgie), .it (Itálie) a .se (Švédsko). Později se přidruženými členy staly .cz (Česká republika) a .si (Slovinsko), jakož i evropské oddělení organizace Internet Society (the European Chapter of the Internet Society - ISOC) a Business Europe.
EURid blev grundlagt af tre organisationer der tidligere administrerede de nationale domæneregistreringer for .be (Belgien), .it (Italien) og .se (Sverige). Senere blev registreringskontorerne for .cz (Tjekkiet) og .si (Slovenien) associerede medlemmer, det samme gælder for The European Chapter of the Internet Society (ISOC) og Business Europe.
EURidin perusti kolme kansallisia verkkotunnusrekistereitä hallinnoinutta organisaatiota (.be (Belgia), .it (Italia) ja .se (Ruotsi)). Myöhemmin .cz- (Tšekin tasavalta) ja .si- (Slovenia) verkkotunnusrekisterit liittyivät ulkojäseniksi, ja samoin teki European Chapter of the Internet Society (ISOC) sekä Business Europe.
Az EURid három alapító tagja a nemzeti TLD-ket (végződéseket) kezelő .be (belga nyilvántartó), .it (olasz nyilvántartó) és .se (svéd nyilvántartó). Későbbiekben a .cz (cseh nyilvántartó), valamint a .si (szlovén nyilvántartó) csatlakozott. Társult tagok a European Chapter of the Internet Society (ISOC) ás a Business Europe.
Nasza firma została założona pierwotnie przez trzy organizacje prowadzące krajowe rejestry dla domen narodowych - w Belgii ( .be), Włoszech (.it) oraz Szwecji (.se). Później dołączyły do nas organizacje zarządzające domenami najwyższego poziomu w Czechach (.cz) i na Słowenii (.si) jak również europejska sekcja stowarzyszenia Internet Society (ISOC) oraz Business Europe.
EURid a fost fondată de trei organizații ce administrează registre de domenii naționale pentru .be (Belgia), .it (Italia) și .se (Suedia). Ulterior, devin membre registrele .cz (Republica Cehă) și .si (Slovenia), precum și Divizia Europeană a Societății Internet (ISOC) și Business Europe.
EURid bol založený troma organizáciami, ktoré spravovali národné registre domén .be (Belgicko), .it (Taliansko) a .se (Švédsko). Neskôr sa registre domén .cz (Česká republika) a .si (Slovinsko) stali pridruženými členmi, ako aj Európska komora ISOC (Internet Society) a Business Europe.
EURid grundades av tre organisationer som alla drev nationella toppdomäner; .be (Belgien), .it (Italien) och .se (Sverige). Senare blev även .cz (Tjeckien) och .si (Slovenien) associerade medlemmar samt även European Chapter of the Internet Society (ISOC) och Business Europe.
EURid dibināja trīs organizācijas, kas pārvalda Beļģijas (.be), Itālijas (.it) un Zviedrijas (.se) valsts domēnu reģistrus. Vēlāk par asociētajiem locekļiem kļuva arī Čehijas Republikas (.cz) un Slovēnijas (.si) reģistri, kā arī Eiropas Interneta tīkla biedrība (ISOC) un organizācija Business Europe.
Bunaíodh EURid ag na trí eagraíocht a bhí i mbun clárlanna fearainn náisiúnta a reáchtáil le haghaidh .be (an Bheilg), .it (an Iodáil) agus .se (an tSualainn). Ina dhiaidh sin, bhí na clárlanna le haghaidh .cz (Poblacht na Seice) agus .si (an tSlóivéin) ina mbaill, mar a bhí an Chaibidil Eorpach den Internet Society (ISOC) agus Business Europe.
  2 Hits rstar-hostel.com  
U.S. Investi ainuaktsionär on hr Urmas Sõõrumaa, kes on eraettevõtja ja rahvusvaheline investor.
The Sole Shareholder of U.S. Invest is Mr. Urmas Sõõrumaa who is a private entrepreneur and an international investor
  3 Hits yoshida-geophys.jp  
teadlastele, kes soovivad meiega koostööd teha
This website provides information for:
  40 Hits www.all4shooters.com  
Tõniste ja Toompere on tantsu taustaga etenduskunstnikud, kes on varasemalt korduvalt koostööd teinud. Residentuuriga ühineb Piret Jaaks, kes on näitekirjanik ja lavastusdramaturg.
Tõniste and Toompere are performance artists who’s background is in dance. They’ve collaborated in many different projects. Jaaks is a playwright and dramaturg who joins them for this residency.
  47 Hits www.swissrail.com  
Austusavaldus arvukatele naistele, kes oma vaba aega riigikaitsele pühendavad.
A tribute for all those women who gives their free time for the National Defense.
  17 Hits www.agriprefab.be  
3) isikul, kes vajab abi puude, haiguse või raske olukorra tõttu, mis oluliselt raskendab toimetulekut.
3) лицо, нуждающееся в помощи вследствие нарушения здоровья, болезни или тяжелого положения, что существенно осложняет преодоление проблем.
  5 Hits www.stcloudstate.edu  
Kes võib osaleda Balti keti lugudes?
Kas var piedalīties „Baltijas ceļa stāstos”?
  2 Hits www.suzhou-morishige.com  
Oma partnerite silmis oleme tuntud kui kvaliteet- kaminapuu tootja, kes täidab õigeaegselt oma tellimused ning abistab vajadusel ka transpordi leidmisega (nii veokite kui ka laevadega).
Slike våre partnere ser oss er vi kjent som en produsent av kvalitetsved, som oppfyller sine ordrer presist og om nødvendig også gjerne er til hjelp med å finne transport (både bil- og båttransport).
  15 Hits www.mongozo.com  
Lugu Andrei Pavlovist, kes pärast invaliidistumist leidis 50-aastaselt endas jõudu uuesti alustada fotograafina. Nüüdseks on tema sipelgapildid maailmakuulsad.
Diamonds for my Ants - an awe inspiring story of Andrey Pavlov, who became disabled at the age of 50, but found a courage to start over and now his photographs of ants are famous worldwide.
  10 Hits blog.medel.com  
Kes võivad kohanemisprogrammis osaleda?
Who can take part in the Welcoming programme?
  95 Hits www.elisa.ee  
IT-ettevõtted, kes pakuvad partneritele monitooringuteenust
ИТ-предприятия, оказывающие услуги мониторинга
  www.msmco.co.kr  
Kes te olete?
Who are you?
Qui êtes-vous?
Wer sind Sie?
¿Quién es usted?
Diga-nos quem é
Ποιος είστε;
Wie bent u?
Вие сте?
Tko ste vi?
Kdo jste?
Hvem er De?
Kuka olet?
Hver ert þú?
Kas esate?
Hva er du?
Kim jesteś?
Cine sunteți?
Kto ste?
Kdo ste?
Vem är du?
Kas jūs esat?
Min int?
  sexhqmovie.com  
Teleri ühendamiseks on vajalik televisiooni lisaseadis, seejuures neile, kes paigaldavad lisaseadme, pakume võimalust muretseda tänapäevase wi-fi ruuteri.
Для подключения телевизора нужна телевизионная приставка, причём тем, кто устанавливает приставку, мы предлагаем также приобрести современный wi-fi роутер.
  10 Hits simap.europa.eu  
e-CERTISest saab üksikasjalikku teavet sertifikaatide ja dokumentide kohta, mida tavaliselt nõutakse erinevate ELi riikide hankemenetlustes. See on suunatud kõigile, kes ELi riikides hangetega tegelevad.
e-CERTIS provides detailed information on the certificates and documents commonly required in procurement in the various EU countries. It is targeted at national practitioners. It helps economic operators, when preparing a tender, to identify evidentiary documents fulfilling evidence required in a foreign call for tender. It helps awarding authorities, when receiving tenders, to identify and recognise forms submitted by foreign tenderers and to relate contents of partner country forms to local equivalents.
e-CERTIS : documents/certificats pour les marchés publics internationauxe-CERTIS contient des informations détaillées sur les certificats et les documents les plus fréquemment demandés pour les marchés dans les différents États membres de l'UE. Il s'adresse aux entreprises et pouvoirs adjudicateurs nationaux. e-CERTIS aide les opérateurs économiques, lors de la préparation de leur offre, à déterminer les documents de preuve répondant aux exigences d'un appel d'offres étranger. Il aide également les pouvoirs adjudicateurs, lors de la réception des offres, à identifier et à reconnaître les formulaires présentés par les soumissionnaires étrangers ainsi qu'à comparer le contenu des formulaires des pays partenaires à leurs équivalents locaux.
e-CERTIS bietet detaillierte Informationen über Bescheinigungen und Dokumente, die im Beschaffungswesen der verschiedenen EU-Staaten im Allgemeinen erforderlich sind. Das System richtet sich an ein nationales Fachpublikum. Es hilft Wirtschaftsteilnehmern, die Angebote erstellen, bei der Identifizierung aussagekräftiger Dokumente, die die Anforderungen einer ausländischen Ausschreibung erfüllen. Es hilft öffentlichen Auftraggebern nach Eingang von Angeboten bei der Identifizierung und Anerkennung von durch ausländische Bieter eingereichten Formularen sowie bei der Inbeziehungsetzung des Inhalts von Formularen aus Partnerländern mit ihren lokalen Bietern.
e-CERTIS proporciona información detallada sobre los certificados y documentos que normalmente son necesarios en el ámbito de la contratación en los diferentes países de la Unión Europea. Está enfocado a los profesionales nacionales. Ayuda a los operadores económicos, cuando preparan una oferta, a identificar documentos de valor probatorio necesarios en una convocatoria de licitación extranjera. Ayuda a los poderes adjudicadores, cuando reciben las ofertas, a identificar y reconocer los formularios presentados por licitadores extranjeros y a relacionar los contenidos de los formularios de los países socios con los equivalentes nacionales.
e-CERTIS fornisce informazioni dettagliate su certificati e documenti comunemente richiesti per partecipare ad appalti nei vari Stati dell'UE. È rivolto ai professionisti nazionali. Assiste gli operatori economici, quando preparano un'offerta, a individuare i documenti giustificativi che soddisfano le prove richieste in una gara d'appalto all'estero. Assiste le amministrazioni aggiudicatrici, quando ricevono le offerte, a individuare e riconoscere i formulari presentati da offerenti di un altro paese e a raffrontare i contenuti dei formulari del paese partner con quelli equivalenti a livello locale.
O e-CERTIS disponibiliza informação pormenorizada sobre os certificados e documentos normalmente necessários no âmbito da contratação nos vários países da UE. Destina-se a profissionais nacionais. Ajuda os operadores económicos, aquando da preparação de uma proposta, a identificar documentos comprovativos necessários num concurso estrangeiro. Ajuda as entidades adjudicantes, aquando da recepção de propostas, a identificar e reconhecer formulários apresentados por proponentes estrangeiros e a relacionar os conteúdos de formulários de países parceiros com equivalentes locais.
Το e-CERTIS παρέχει αναλυτική πληροφόρηση σχετικά με τα πιστοποιητικά και τα έγγραφα που συνήθως ζητούνται στο πλαίσιο διαγωνισμών ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων στις διάφορες χώρες της ΕΕ. Απευθύνεται σε φορείς της ημεδαπής. Βοηθά τους οικονομικούς φορείς να προσδιορίσουν, κατά την κατάρτιση της προσφοράς τους, τα αποδεικτικά έγγραφα που πληρούν τους όρους των αποδείξεων που ζητούνται στο πλαίσιο ορισμένης αλλοδαπής πρόσκλησης σε διαγωνισμό. Ομοίως, βοηθά τις αναθέτουσες αρχές, κατά την εξέταση των προσφορών που τους υποβλήθηκαν, να προσδιορίσουν και να αναγνωρίσουν τα έντυπα που υπέβαλαν οι αλλοδαποί διαγωνιζόμενοι, και να συσχετίσουν το περιεχόμενο των εντύπων των χωρών-εταίρων με το αντίστοιχο ημεδαπό.
e-CERTIS предоставя подробна информация относно общо използваните удостоверения и документи в областта на обществените поръчки в различни държави-членки на ЕС. Той е насочен към националните практикуващи специалисти. Той помага на икономическите оператори при подготвянето на оферта да определят доказателствените документи, удовлетворяващи изискваните доказателства в чуждестранна покана за участие в търг. Той помага на възлагащите органи, когато получат оферти да определят и признаят формулярите, подадени от чуждестранни оференти, и да свържат съдържанието на формулярите от партньорските формуляри с еквивалентните местни такива.
Systém e-CERTIS poskytuje podrobné informace o certifikátech a dokumentech běžně vyžadovaných při veřejných zakázkách v různých zemích EU. Je zaměřen na národní praktické subjekty. Pomáhá hospodářským subjektům při přípravě nabídkových řízení identifikovat důkazní dokumenty, které splňují požadavky na důkazy v zahraničních výzvách k podání nabídek. Pomáhá veřejným zadavatelům při přijímání nabídek identifikovat a rozpoznávat formuláře podané zahraničními uchazeči a vztahovat obsah formulářů partnerských zemí k místním ekvivalentům.
e-CERTIS tilbyder detaljeret information om de certifikater og dokumenter, der almindeligvis kræves i forbindelse med udbud i de forskellige EU-lande. Det er målrettet til nationale erhvervsudøvende. Det er en hjælp til økonomiske aktører, der skal udvælge udbudsdokumentation, som opfylder kriterierne for bevisførelse i forbindelse med internationale udbud. Det er en hjælp til ordregivende myndigheder, der ved modtagelsen af bud skal identificere og godkende formularer, indgivet af udenlandske tilbudsgivere, og som skal bringe indholdet heraf i sammenhæng med lokalt indhold.
e-CERTIS tarjoaa yksityiskohtaista tietoa todistuksista ja asiakirjoista, joita yleisesti vaaditaan hankintoihin useissa EU:n maissa. Se on tarkoitettu kansallisille toimijoille. Se auttaa taloudellisia toimijoita tarjousta laatiessaan tunnistamaan todistusasiakirjat, jotka täyttävät todistusaineistoa koskevat vaatimukset ulkomaisessa tarjouspyynnössä. Se auttaa hankintaviranomaisia tarjouksia vastaanottaessaan tunnistamaan ja tunnustamaan ulkomaisten tarjoajien toimittamat lomakkeet sekä yhdistämään kumppanimaiden lomakkeiden sisällön paikallisten lomakkeiden vastaaviin tietoihin.
Az e-CERTIS az egyes EU-tagországokban a közbeszerzési eljárások kapcsán általában előírt tanúsítványokról és dokumentumokról ad részletes információkat. Célközönségét az egyes országok érdekeltjei alkotják. Az e-CERTIS a pályázatok összeállítása során segítséget nyújt a gazdasági szereplők számára azoknak a bizonyító erejű dokumentumoknak az azonosításában, amelyek adott külföldi pályázati felhívás kapcsán előírt igazolásként szolgálnak. Az e-CERTIS a pályázatok átvételekor segíti az ajánlatkérőket a külföldi pályázók által benyújtott formanyomtatványok azonosításában és felismerésében, valamint abban, hogy a partnerországok formanyomtatványainak tartalmát azok helyi megfelelőihez viszonyítsák.
e-CERTIS jest źródłem szczegółowych informacji na temat zaświadczeń i dokumentów wymaganych zwykle w procedurach zamówień publicznych w różnych państwach UE. Jest adresowany do osób praktycznie zajmujących się przetargami na poziomie krajowym. Pomaga przedsiębiorstwom przygotowującym oferty w określaniu dokumentów stanowiących dowody spełnienia wymogów w ramach zagranicznych zaproszeń do składania ofert. Pomaga instytucjom zamawiającym otrzymującym oferty w rozpoznaniu i klasyfikacji formularzy złożonych przez oferentów z zagranicy oraz w odniesieniu treści formularzy państw partnerskich do równoważnych dokumentów lokalnych.
e-CERTIS poskytuje podrobné informácie o osvedčeniach a dokumentoch bežne požadovaných pri verejnom obstarávaní v rôznych krajinách EÚ. Je zameraný na národných odborníkov. Pomáha ekonomickým subjektom počas prípravy ponuky identifikovať podkladové dokumenty slúžiace ako dôkaz, ktoré sa požadujú v zahraničných výzvach na súťaž. Pomáha rozhodujúcim orgánom počas prijímania ponúk identifikovať a rozpoznať formuláre predložené zahraničnými uchádzačmi a uviesť obsah formulárov z partnerských krajín do súvisu s miestnymi ekvivalentmi.
e-Certis tillhandahåller detaljerade uppgifter i de intyg och handlingar som vanligtvis erfordras i upphandlingar i de olika EU-länderna. Det riktar sig till nationella aktörer. Det är till hjälp för ekonomiska aktörer vid utarbetandet av ett anbud för att fastställa att bevishandlingar uppfyller beviskraven i en utländsk anbudsinfordran. Det hjälper tilldelande myndigheter, vid mottagande av anbud, att identifiera och känna igen formulär som lämnats in av utländska anbudsgivare och att jämföra innehållet i formulär från partnerländer med innehållet i lokala motsvarigheter.
e-CERTIS tipprovdi informazzjoni ddettaljata dwar iċ-ċertifikati u d-dokumenti li ħafna drabi jintalbu fil-proċeduri tal-ksib f'pajjiżi differenti tal-UE. Hi mmirata lejn dawk li jaħdmu fuq livell nazzjonali. L-iskop tagħha hu li tgħin lill-operaturi ekonomiċi, waqt li jkunu qegħdin iħejju l-offerta, biex jaraw liema dokumenti ta' prova huma meħtieġa biex ikunu jistgħu jilħqu l-ħtiġijiet marbuta mal-provi li jintalbu f'sejħa barranija għall-offerti. Tgħin ukoll lill-awtoritajiet li jagħtu l-kuntratti, biex meta jirċievu l-offerti, ikunu jistgħu jidentifikaw u jagħrfu l-formoli li jkunu ntbagħtu minn entitajiet barranin li jitfgħu l-offerti u biex ikunu jistgħu jqabblu l-kontenut tal-formoli tal-pajjiż imsieħeb mal-ekwivalenti tagħhom fuq livell lokali.
Soláthraíonn e-CERTIS faisnéis mhionsonraithe maidir leis na teastais agus na doiciméid a theastaíonn de ghnáth le haghaidh soláthair sna tíortha AE éagsúla. Tá sé dírithe ar chleachtóirí náisiúnta. Cabhraíonn sé le hoibreoirí eacnamaíocha, agus iad ag ullmhú tairisceana, doiciméid a aithint lena gcomhlíontar an fhianaise a theastaíonn le haghaidh glao eachtrach ar thairiscintí. Cabhraíonn sé le húdaráis dámhachtana, agus iad ag fáil tairiscintí, foirmeacha arna gcur isteach ag tairgeoirí eachtracha a aithint agus ábhar i bhfoirmeacha ó thíortha comhpháirtíochta a chur i gcoibhneas lena gcoibhéisí áitiúla.
  5 Hits www.arcovara.ee  
Trigon Tööstusparkide eeliseks on väga head asukohad, infrastruktuurilahendused ning rahvusvahelise kogemusega pikaajaline koostööpartner arendajana - Trigon Capital, kes vajadusel finantseerib ehituse ning annab tootmispinnad rendile.
The advantages of Trigon Industrial Parks are locations and infrastructure as well as Trigon Capital itself - a Scandinavian owned developer, able to provide financing and to rent out the built-to-suit production premises if needed.
  40 Hits www.lescampingsderoyan.com  
Tõniste ja Toompere on tantsu taustaga etenduskunstnikud, kes on varasemalt korduvalt koostööd teinud. Residentuuriga ühineb Piret Jaaks, kes on näitekirjanik ja lavastusdramaturg.
Tõniste and Toompere are performance artists who’s background is in dance. They’ve collaborated in many different projects. Jaaks is a playwright and dramaturg who joins them for this residency.
  4 Hits jamesmanresa.com  
Arboristid, maastikukujundajad, majaomanikud, farmerid, parkide ja hoonete haldajad, kes soovivad vähendada materjali mahtu enne transporti, on ainult mõned näited klientidest, kes sellisest teenusest kasu saavad.
Arborists, Landscapers, Homeowners, Farmers, Small-Holders, Park & Building Managers wishing to reduce volume prior to transport are just a few examples of the types of customers that have a use for this service.
  guerzonisrl.it  
Liit koondab erinevaid, oma tegevuses üksteist toetavaid ettevõtjaid, kes pakuvad ühelt poolt kombineeritud e-õppe sisulisi ja tehnoloogilisi lahendusi ja teiselt poolt rakendavad selle meetodeid oma töötajate äiendkoolituses.
This association is a union of various organizations which complement each other. On the one hand our members offer consulting, services and technical solutions for blended learning concepts. On the other hand our members are engaged in using blended learning concepts to train their staff.
  11 Hits www.dunway.com  
Citroënil on hea uudis kõigile, kes armastavad kiiret ja sportlikku autosõitu – Citroën DS3 baasil loodud tippversioon Racing on jõudnud Eestisse. Esimene auto ilutseb Veho Eesti Laagri esindussalongis Pärnu mnt 503.
У Citroën хорошая новость для тех, кто любит быструю и спортивную езду: созданная на базе Citroën DS3 суперверсия Racing прибыла в Эстонию. Первый автомобиль уже красуется в салоне «Лаагри» компании Veho Eesti по адресу Пярну маантеэ, 503.
  www.goldyip.com.cn  
Inimestele kes naudivad ehedaid elamusi! Vaba aja veetmise keskus kogu perele. Pakume kaunist ümbrust ja looduse ehedaid elamusi.
Ihmisille jotka haluavat nauttia elämästään! Koe Saarenmaan ainutlaatuinen luonto perheen tai ystävien kanssa, yksin tai yhdessä!
  www.paiho.cn  
Project Cargo Network (PCN) ühendab ligikaudu 250 ülegabariidsete vedudega tegelevat ettevõtet 107. riigis üle maailma, kes saavad hakkama ka kõige keerulisemate saadetiste transportimisega.
Project Cargo Network (PCN) is network with almost 250 heavy lift and project cargo specialists in 107 countries, who handle the transportation of oversize and heavy shipments that consist of complex components.
PCN (Project Cargo Network) сеть с почти 250 специалистами по тяжелогрузным и проектным грузам в 107 стран, которые занимаются перевозкой негабаритных и тяжеловесных грузов, состоящих из сложных компонентов.
  4 Hits blog.loroparque.com  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
Aus Malta kommen sechs Mitglieder des Europäischen Parlaments. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Gli eurodeputati di Malta.
Malta tem 6 deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima 6 zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su oni.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem EP-medlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych
Parlamentul European are 6 de membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  4 Hits www.paragon-software.com  
1. Te olete utiliidi Boot Camp kasutaja (Mac OS X + Windows), kes oskab hinnata täielikku lugemis- /kirjutusjuurdepääsu NTFS-partitsioonidele platvormil Mac
1. É um utilizador Boot Camp (Mac OS X + Windows) capaz de apreciar verdadeiramente o acesso total de leitura/escrita ao NTFS no Mac
1. Χρησιμοποιείτε το Boot Camp (Mac OS X + Windows) και θα ήταν ιδανικό αν μπορούσατε να κάνετε ανάγνωση/εγγραφή σε NTFS από περιβάλλον Mac.
2. MacからWindowsベースコンピュータへ、外部ハードドライブを使ってデータを転送する (4GBを超えるファイル) 必要のある場合。(ファイルのサイズが4GBを超えるため、両OSに対応するFAT32 ファイルシステムが外部デバイスで使用できない)。
1. شما کاربر Boot Camp (یا Mac OS X + Windows) هستید که اهمیت دسترسی کامل به خواندن/نوشتن در NTFS تحت سیستم‌عامل Mac را می‌توانید به خوبی درک کنید
1. Вие сте потребител на Boot Camp (Mac OS X + Windows), който наистина би могъл да оцени позлата от пълен достъп за четене/писане в NTFS, използвайки Mac
1. Ako ste korisnik Boot Campa (Mac OS X + Windows), zaista ćete cijeniti potpuni pristup s čitanjem/pisanjem NTFS-u pod Mac sustavom
1. Jste uživatelem Boot Campu (Mac OS X + Windows) a dokážete docenit plný přístup pro čtení i zápis na oddílech NTFS v počítačích Mac
1. Du er Boot Camp-bruger (Mac OS X + Windows) og kunne virkelig sætte pris på fuld læse-/skriveadgang til NTFS under Mac
1. Olet Boot Camp -käyttäjä (Mac OS X + Windows), joka voi todella arvostaa täyttä luku-/kirjoitusoikeutta NTFS:ään Macissä
1. Ön egy Boot Camp felhasználó (Mac OS X + Windows), aki nagyon örülne, ha teljes olvasási/írási hozzáférése lenne NTFS-kötetekhez Mac-gépen is.
1. Þú ert Boot Camp notandi (Mac OS X + Windows) sem kann að meta fullan les-/skrifaðgang í NTFS í Mac
1. Anda seorang pengguna Boot Camp (Mac OS X + Windows) yang bisa sungguh-sungguh menghargai akses baca/tulis penuh ke NTFS di bawah Mac
1. Mac에서 NTFS에 대한 전체 읽기/쓰기 권한을 평가할 수 있는 Boot Camp 사용자(Mac OS X + Windows)입니다.
1. Esate „Boot Camp“ naudotojas („Mac OS X“ + „Windows“), kuris vertina visapusišką skaitymo / rašymo prieigą prie NTFS diskų „Mac“ sistemoje.
1. Du er en Boot Camp-bruker (Mac OS X + Windows) som kan dra nytte av fullstendig lese/skrive-tilgang til NTFS under Mac
1. Jesteś użytkownikiem Boot Camp (Mac OS X + Windows) który potrzebuje dostępu do partycji NTFS pod Mac
1. Sunteți un utilizator Boot Camp (Mac OS X + Windows) care apreciază cu adevărat accesul total de scriere/citire pe NTFS sub Mac
1. Du är Boot Camp-användare (Mac OS X + Windows) som verkligen skulle uppskatta full läs-/skrivbehörighet till NTFS under Mac
1. คุณเป็นผู้ใช้งาน Boot Camp (Mac OS X + Windows) ที่ชอบที่จะเข้าถึงเพื่ออ่านและเขียนไฟล์ NTFS ผ่านการทำงานของแมคอย่างเต็มรูปแบบ
1. Mac altında NTFS'ye tam okuma/yazma erişimini gerçekten takdir edebilen bir Boot Camp kullanıcısısınızdır (Mac OS X + Windows)
1. Bạn là một người dùng Boot Camp (Mac OS X + Windows) người thực sự hiểu rõ việc truy xuất đọc/ghi đầy đủ đối với NTFS trong Mac
1. Jūs esat Boot Camp lietotājs (Mac OS X + Windows), kas var patiešām novērtēt pilnu lasīšanas/rakstīšanas piekļuvi pie NTFS, izmantojot Mac
  3 Hits www.avantmachinery.shop  
Euroopa geikristluse veebileht pakub mitmekeelset tuge ja infot kristlastele üle Euroopa. Infot pakutakse kristlastele, kes on geid, lesbid, biseksuaalsed ja transinimesed või püüavad oma seksuaalsuses selgusele jõuda.
Gay krestanská Evropa nabízí vícejazycnou podporu a zdroje gayum, lesbám, bisexuálum a transgender krestanum vsech vyznání, kterí mají pochybnosti o své sexuální orientaci, v jejich rodném jazyce.
  13 Hits vtgroup.nl  
Kõigi menüüde kõrvale tutvustab veine meie maja asjatundjast sommeljee, kes on alati valmis ka külaliste küsimustele vastama.
Kaikkien menujen yhteydessä viinit esittelee ja vieraiden kysymyksiin vastaa ravintolamme asiantunteva sommelier.
  10 Hits futurefly.dk  
Kes me oleme?
Who we are?
  www.projectsoft.cz  
Ettevõte Spacecom võimaldab oma klientidel saada vedurite ja rongiveeremite remonditeenust. Remonti teostatakse koostöös aktsiaseltsiga Daugavpils Veduriremonditehas - Baltimaade suurim ettevõte, kes toestab raudteeveeremite kapitaalset remonti ja moderniseerimist.
Spacecom offer their customers an opportunity to get a service of repairing locomotives and rolling stock. We perform repair in cooperation with a Joint Stock Company Daugavpils Locomotive Repair Plant - the biggest company in Baltic countries which overhauls and modernizes rolling stock.
  8 Hits www.museo-plattner.com  
Neile, kes soovivad midagi erilist! Lambi Sensitive on meie pehmeim ja tugevaim tualettpaber. 100% värsketest kiududest toodetud neljakihiline paber tagab ülima pehmuse.
Maigs, izturīgs un stilīgs. Lambi Decor ir paredzēts tiem, kuri vēlas savā vannas istabā ieviest stilu bez kvalitātes kompromisiem. Trīs kārtu 100% jaunšķiedras papīrs ir gan maigs, gan izturīgs.
  9 Hits eeas.europa.eu  
Järgmises elektroonilises vormis esitatud teavet haldab üksus SG1 ehk Euroopa välisteenistuse haldusnõukogu sekretariaat, kes vastutab dokumentidele avaliku juurdepääsu haldamise eest. Teavet käsitletakse kooskõlas 18.
Any information provided on the following electronic form will be managed by Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’ of the EEAS, which is responsible for processing requests for public access to documents. It will be treated in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 45/2001
Toutes les informations fournies sur le formulaire électronique suivant seront gérées par la division SG1 («Secrétariat du conseil d'administration») du SEAE, qui est responsable du traitement des demandes d'accès du public à des documents. Ces informations seront traitées conformément aux dispositions du règlement (CE) n° 45/2001
Alle in dem nachstehenden Formular bereitgestellten Informationen werden vom „Sekretariat des Verwaltungsrats“ des EAD behandelt, das für die Bearbeitung von Anträgen auf Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten zuständig ist. Die Daten werden gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 45/2001
Cualquier información facilitada en el siguiente formato electrónico será gestionada por la División SG1 (Secretaría del Consejo) del SEAE, responsable del tratamiento de las solicitudes de acceso público a los documentos. Se tratará de acuerdo con el Reglamento (CE) n° 45/2001
Tutte le informazioni fornite attraverso il seguente modulo elettronico saranno gestite dalla divisione SG1 – "Corporate Board Secretariat" del SEAE, responsabile del trattamento delle domande di accesso ai documenti da parte del pubblico, conformemente alle disposizioni del regolamento (CE) n. 45/2001
Todas as informações facultadas no presente formulário eletrónico serão geridas pela Divisão SG1 – Secretariado da Direção do SEAE, responsável pelo tratamento dos pedidos de acesso do público a documentos. O seu pedido será tratado em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 45/2001
Η διεύθυνση SG1 (‘Γραμματεία του Διοικητικού Συμβουλίου’) της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, η οποία είναι αρμόδια για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων πρόσβασης του κοινού σε διάφορα έγγραφα, διαχειρίζεται όλες τις πληροφορίες που παρέχονται με το παρακάτω ηλεκτρονικό δελτίο. Η επεξεργασία των πληροφοριών αυτών γίνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001
Alle via dit elektronisch formulier verstrekte gegevens worden beheerd door de afdeling SG1 (secretariaat Corporate Board) van EDEO, die bevoegd is voor de verwerking van verzoeken om toegang tot documenten. Persoonsgegevens worden verwerkt overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001
С информацията, предоставена във формуляра, ще борави секретариатът на управителния съвет на ЕСВД (отдел SG1), който отговаря за обработката на заявки за обществен достъп до документи. Тя се обработва в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 45/2001
Za správu veškerých údajů zadaných do tohoto elektronického formuláře odpovídá oddělení SG1 (Corporate Board Secretariat) Evropské služby pro vnější činnost, které má na starost zpracovávání žádostí občanů o přístup k dokumentům. S osobními údaji bude Komise zacházet v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001
Alle oplysninger, som afgives på følgende elektroniske formular, behandles af Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’ i Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EEAS), som er ansvarlig for behandling af begæringer om aktindsigt i dokumenter. Dine oplysninger behandles i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001
Kaikkia jäljempänä olevalla sähköisellä lomakkeella annettuja tietoja hallinnoi Euroopan ulkosuhdehallinnon (EUH) osasto SG1 – EUH:n johtokunnan sihteeristö, joka käsittelee yleisön asiakirjoihin tutustumista koskevat pyynnöt. Tietojen käsittelyssä noudatetaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annettua asetusta (EY) N:o 45/2001
Az alábbi elektronikus formanyomtatványon közölt adatokat az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) Vezetőtestületi Titkárság nevű csoportja (SG1) kezeli, amely a dokumentumokhoz való hozzáférésre irányuló kérések feldolgozásáért felelős. Az adatok kezelése a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 45/2001/EK rendelet
Wszystkimi danymi, jakie udostępniają Państwo w tym formularzu, zarządzać będzie wydział SG1 – „Sekretariat Rady Zarządzającej” ESDZ, który jest odpowiedzialny za rozpatrywanie wniosków o publiczny dostęp do dokumentów. Państwa dane będą przetwarzane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001
Toate informaţiile furnizate în formularul electronic vor fi gestionate de Serviciul SG1 – „Secretariatul Consiliului de Administraţie” al SEAE, care răspunde de prelucrarea cererilor privind accesul publicului la documente. Datele vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001
Informácie poskytnuté v tomto elektronickom formulári spracuje oddelenie SG1 (Corporate Board Secretariat) ESVČ, ktoré je zodpovedné za spracovanie žiadostí o verejný prístup k dokumentom. Spracovanie údajov bude prebiehať v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001
Vse podatke, ki jih boste navedli na spodnjem elektronskem obrazcu, upravlja oddelek SG1 (Sekretariat upravnega odbora Evropske službe za zunanje delovanje), pristojen za obravnavo prošenj za javni dostop do dokumentov. Podatke bo obdeloval v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001
Alla uppgifter i webbformuläret nedan kommer att behandlas av avdelning SG1 – sekretariatet för utrikestjänstens styrelse – som ansvarar för ansökningar om tillgång till handlingar. Uppgifterna behandlas i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001
Visa informācija, kas tiks sniegta zemāk redzamajā elektroniskajā veidlapā, nonāks Eiropas Ārējās darbības dienesta nodaļas SG1 “Korporatīvās valdes sekretariāts” pārziņā, kuras pienākums ir izskatīt pieteikumus par piekļuves sniegšanu publiskiem dokumentiem. To izmantos atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 45/2001
Kull tagħrif provdut fil-formola elettronika li ġejja se jitmexxa mit-Taqsima SG1 – 'is-Segretarjat tal-Bord Korporattiv' tal-EEAS, li hija responsabbli mill-ipproċessar tar-rikjesti dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti. Tkun trattata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001
Aon fhaisnéis a sholáthrófar ar an bhfoirm leictreonach seo a leanas déanfaidh Rannán SG1 - 'Rúnaíocht an Bhoird Chorparáidigh' de chuid an SEGS í a láimhseáil. Tá an Rúnaíocht sin freagrach as iarratais ar rochtain phoiblí ar dhoiciméid a phróiseáil. Déanfar í a láimhseáil de réir fhorálacha Rialachán (CE) Uimh. 45/2001
  wienerball.lu  
Kõik sai alguse Budapesti sumedatest suveõhtutest ning Põhjamaa julgetest meestest, kes ihalesid isikupäraste jalavarjude järele. Kuna poelettidel pakutav ei ole suutnud asendada täpsete mõõtudejärgi tehtavat tööd, siis otsustasime asja käsile võtta ning pakkuda meestele unikaalseid jalanõusid, mis on personaalsed ja mugavad.
Imagine hazy summer evenings, relaxing with time for thought and imagination from which ideas were stimulated to create bespoke footwear for… Nordic men; chic, sophisticated individuals who desire unique, personalised footwear with a perfect fit. This is not an offer found in your everyday shoe shop. Thus, we have created personalised handmade shoes to fill this gap in the market.
  14 Hits www.eeas.europa.eu  
Järgmises elektroonilises vormis esitatud teavet haldab üksus SG1 ehk Euroopa välisteenistuse haldusnõukogu sekretariaat, kes vastutab dokumentidele avaliku juurdepääsu haldamise eest. Teavet käsitletakse kooskõlas 18.
Any information provided on the following electronic form will be managed by Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’ of the EEAS, which is responsible for processing requests for public access to documents. It will be treated in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 45/2001
Toutes les informations fournies sur le formulaire électronique suivant seront gérées par la division SG1 («Secrétariat du conseil d'administration») du SEAE, qui est responsable du traitement des demandes d'accès du public à des documents. Ces informations seront traitées conformément aux dispositions du règlement (CE) n° 45/2001
Alle in dem nachstehenden Formular bereitgestellten Informationen werden vom „Sekretariat des Verwaltungsrats“ des EAD behandelt, das für die Bearbeitung von Anträgen auf Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten zuständig ist. Die Daten werden gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 45/2001
Cualquier información facilitada en el siguiente formato electrónico será gestionada por la División SG1 (Secretaría del Consejo) del SEAE, responsable del tratamiento de las solicitudes de acceso público a los documentos. Se tratará de acuerdo con el Reglamento (CE) n° 45/2001
Tutte le informazioni fornite attraverso il seguente modulo elettronico saranno gestite dalla divisione SG1 – "Corporate Board Secretariat" del SEAE, responsabile del trattamento delle domande di accesso ai documenti da parte del pubblico, conformemente alle disposizioni del regolamento (CE) n. 45/2001
Todas as informações facultadas no presente formulário eletrónico serão geridas pela Divisão SG1 – Secretariado da Direção do SEAE, responsável pelo tratamento dos pedidos de acesso do público a documentos. O seu pedido será tratado em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 45/2001
Η διεύθυνση SG1 (‘Γραμματεία του Διοικητικού Συμβουλίου’) της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, η οποία είναι αρμόδια για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων πρόσβασης του κοινού σε διάφορα έγγραφα, διαχειρίζεται όλες τις πληροφορίες που παρέχονται με το παρακάτω ηλεκτρονικό δελτίο. Η επεξεργασία των πληροφοριών αυτών γίνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001
Alle via dit elektronisch formulier verstrekte gegevens worden beheerd door de afdeling SG1 (secretariaat Corporate Board) van EDEO, die bevoegd is voor de verwerking van verzoeken om toegang tot documenten. Persoonsgegevens worden verwerkt overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001
Za správu veškerých údajů zadaných do tohoto elektronického formuláře odpovídá oddělení SG1 (Corporate Board Secretariat) Evropské služby pro vnější činnost, které má na starost zpracovávání žádostí občanů o přístup k dokumentům. S osobními údaji bude Komise zacházet v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001
Alle oplysninger, som afgives på følgende elektroniske formular, behandles af Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’ i Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EEAS), som er ansvarlig for behandling af begæringer om aktindsigt i dokumenter. Dine oplysninger behandles i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001
Kaikkia jäljempänä olevalla sähköisellä lomakkeella annettuja tietoja hallinnoi Euroopan ulkosuhdehallinnon (EUH) osasto SG1 – EUH:n johtokunnan sihteeristö, joka käsittelee yleisön asiakirjoihin tutustumista koskevat pyynnöt. Tietojen käsittelyssä noudatetaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annettua asetusta (EY) N:o 45/2001
Az alábbi elektronikus formanyomtatványon közölt adatokat az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) Vezetőtestületi Titkárság nevű csoportja (SG1) kezeli, amely a dokumentumokhoz való hozzáférésre irányuló kérések feldolgozásáért felelős. Az adatok kezelése a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 45/2001/EK rendelet
Wszystkimi danymi, jakie udostępniają Państwo w tym formularzu, zarządzać będzie wydział SG1 – „Sekretariat Rady Zarządzającej” ESDZ, który jest odpowiedzialny za rozpatrywanie wniosków o publiczny dostęp do dokumentów. Państwa dane będą przetwarzane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001
Toate informaţiile furnizate în formularul electronic vor fi gestionate de Serviciul SG1 – „Secretariatul Consiliului de Administraţie” al SEAE, care răspunde de prelucrarea cererilor privind accesul publicului la documente. Datele vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001
Informácie poskytnuté v tomto elektronickom formulári spracuje oddelenie SG1 (Corporate Board Secretariat) ESVČ, ktoré je zodpovedné za spracovanie žiadostí o verejný prístup k dokumentom. Spracovanie údajov bude prebiehať v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001
Vse podatke, ki jih boste navedli na spodnjem elektronskem obrazcu, upravlja oddelek SG1 (Sekretariat upravnega odbora Evropske službe za zunanje delovanje), pristojen za obravnavo prošenj za javni dostop do dokumentov. Podatke bo obdeloval v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001
Alla uppgifter i webbformuläret nedan kommer att behandlas av avdelning SG1 – sekretariatet för utrikestjänstens styrelse – som ansvarar för ansökningar om tillgång till handlingar. Uppgifterna behandlas i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001
Visa informācija, kas tiks sniegta zemāk redzamajā elektroniskajā veidlapā, nonāks Eiropas Ārējās darbības dienesta nodaļas SG1 “Korporatīvās valdes sekretariāts” pārziņā, kuras pienākums ir izskatīt pieteikumus par piekļuves sniegšanu publiskiem dokumentiem. To izmantos atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 45/2001
Kull taghrif provdut fil-formola elettronika li gejja se jitmexxa mit-Taqsima SG1 – 'is-Segretarjat tal-Bord Korporattiv' tal-EEAS, li hija responsabbli mill-ipprocessar tar-rikjesti dwar l-access pubbliku ghad-dokumenti. Tkun trattata skont id-dispozizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001
Aon fhaisnéis a sholáthrófar ar an bhfoirm leictreonach seo a leanas déanfaidh Rannán SG1 - 'Rúnaíocht an Bhoird Chorparáidigh' de chuid an SEGS í a láimhseáil. Tá an Rúnaíocht sin freagrach as iarratais ar rochtain phoiblí ar dhoiciméid a phróiseáil. Déanfar í a láimhseáil de réir fhorálacha Rialachán (CE) Uimh. 45/2001
  5 Hits www.groupekraemer.com  
Meie ettevõte on alati avatud algatusvõimelistele, loomingulistele ning edu ja ametialase arengu poole püüdlevatele spetsialistidele. Nii kogenud tegijaile kui ka noortele, kes on suutelised jagama meie väärtusi ning tooma ettevõttesse uusi kasulikke ideid.
Наша компания всегда открыта для инициативных, творческих, стремящихся к успеху и профессиональному росту специалистов. Как опытных, так и молодых - способных разделять наши ценности и привнести в работу компании свои новые, полезные идеи.
  5 Hits www.sadolin.ee  
Selle veebisaidi (edaspidi „see veebisait” või „meie veebisait”) omanik ja haldaja on AkzoNobel Decorative Coatings B.V., kes on võtnud koos sidusettevõtetega (edaspidi „AkzoNobel”, „meie”, „me”, „oma”) kohustuse kaitsta ja austada teie eraelu puutumatust.
Данный веб-сайт (далее этот/наш Сайт) является собственностью и управляется компанией AkzoNobel Decorative Coatings B.V., которая совместно со своими аффилированными организациями (далее AkzoNobel, мы, наш, нас) берёт на себя ответственность по защите и соблюдению Вашей конфиденциальности.
  paraty-peluche.fr  
Seal, kus on palju inimesi koos, juhtuvad ikka jälle asjad, mida keegi pole ette näinud ega kavatsenud. Jaa, võib juhtuda isegi asju, mida keegi ei taha. Ja siiski on need inimesed ise, kes neid asju teevad. Kõlab see uskumatult?
Siellä missä on paljon ihmisiä samaan aikaan, tapahtuu silloin tällöin aisoita, joita kukaan ei ole ennakoinut eikä suunnitellut. Niin, voi tapahtua jopa sellaisia asioita, joita kukaan ei halua. Ja kuitenkin ihmiset itse ovat niitä, jotka näitä asioita tekevät. Eikö kuulostakin uskomattomalta?
  3 Hits www.torrelombarda.com  
BLRT Grupi tähelepanuväärne edu on võimalikuks osutunud tänu selliste professionaalide meeskonnatööle, kes on suunatud tulemuse saavutamisele ja pidevale enesetäiendamisele. Kontsernis töötab üle 4000 spetsialisti, neist ligikaudu 1600 Eestis.
Значительные успехи деятельности BLRT Grupp во многом стали возможны благодаря сплоченной команде профессионалов, ориентированных прежде всего на результат и постоянно повышающих уровень своей компетентности. Сегодня в концерне работают свыше 4000 специалистов, из них порядка 1600 – в Эстонии.
  24 Hits www.tbb.ee  
KredExil on õigus käenduse andmisest keelduda muuhulgas juhul, kui laenutaotleja või laenutaotleja juhatuse liige või tegevjuht on isik, kes on ise või juriidilise isiku juhtorgani liikmena jätnud täitmata kohustusi sihtasutuse, panga, teiste krediidi- ja finantseerimisasutuste, kindlustusandjate või Maksu- ja Tolliameti ees
KredEx вправе отказаться от предоставления поручительства в том числе в случае, если ходатайствующий о кредите или член правления /исполнительный директор ходатайствующего о кредите является лицом, которое само или в качестве члена органа управления юридического лица, не выполнило обязательства перед целевым учреждением, банком, другими кредитными или финансовыми учреждениями, страховщиками или Налогово-Таможенным департаментом.
  4 Hits neda.irstat.ir  
Ja nii on see tõepoolest. Praegustele põlisasukatele, suvekülalistele ja kõikidele loomadele ja lindudele, kes leidnud endale elupaiga Abruka saarel. Vaikuses ja rahus on elatud ja toimetatud Abruka moodi.
Und so ist es wirklich - für die heutigen Einwohner, für die Sommergäste und für alle Tiere und Vögel, die auf der Insel Abruka ihr zu Hause gefunden haben. In Ruhe und Stille wird gelebt und alles auf Abrukas Art und Weise verrichtet.
  3 Hits www.hotels-alanya.net  
Kaido Pajumaa on Tartu Ülikooli majandusteaduskonna lõpetanud endine Hansapankur ja ehitusettevõtja, kes peale pankroti üleelamist 2006. aastal oma elule uut mõtet ja väljundeid otsima hakkas. Avastades enda juures kirjutamise huvi käivitas ta 2008.
Kaido Pajumaa has graduated Tartu University Economics Department, a former banker of Hansapank and construction developer who started searching for a new meaning and purpose for his life after facing bankruptcy in 2006. After discovering interest in writing, he launched one of the most popular self-development portals www.sisekosmos.ee in 2008. The stories published in the portal became a book “Walks in Inner Cosmos” in 2014.
  4 Hits www.lidata.eu  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Aus Malta kommen sechs Mitglieder des Europäischen Parlaments. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Gli eurodeputati di Malta.
Malta tem 6 deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima 6 zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su oni.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem EP-medlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych
Parlamentul European are 6 de membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  34 Hits www.linnapeadepakt.eu  
Linnapeade pakt on üle-euroopaline liikumine, mis hõlmab kohalikke ja piirkondlikke asutusi, kes võtavad vabatahtlikult kohustuse suurendada energiatõhusust ja kasutada oma territooriumil taastuvaid energiaallikaid.
The Covenant of Mayors is the mainstream European movement involving local and regional authorities, voluntarily committing to increasing energy efficiency and use of renewable energy sources on their territories. By their commitment, Covenant signatories aim to meet and exceed the European Union 20% CO2 reduction objective by 2020.
Il Patto dei Sindaci è il principale movimento europeo che vede coinvolte le autorità locali e regionali impegnate ad aumentare l’efficienza energetica e l’utilizzo di fonti energetiche rinnovabili nei loro territori. Attraverso il loro impegno i firmatari del Patto intendono raggiungere e superare l’obiettivo europeo di riduzione del 20% delle emissioni di CO2 entro il 2020.
  zlidein.com  
Just on ilmunud Dienas Biznesss´i värskeim väljaanne TOP500, mis igal aastal koondab edukaimaid Läti ettevõtteid tervikuna ja üksikutes majandussektorites. Sel aastal on suurimate keemiatevõtete TOP25 sattunud ka Vincents Polyline, kes 2014.
Ką tik išėjo Dienas Biznes leidinys TOP500, kuris kasmet apibendrina sėkmingiausias įmones Latvijoje apskritai ir atskirose ekonomikos šakose. Šiemet į didžiausių chemijos pramonės įmonių Top25 pateko ir Vincents Polyline, kuriam 2014 metais pavyko savo apyvartą padidinti iki 1,30 milijonų euro.
  3 Hits www.vortice3d.com  
Stockholmi linnaosad on väga erinevad. Need, kes otsivad linna varjatud väärtusi, peaksid julgelt Drottningsgatan'ilt kõrvale pöörama ning laskma metrool end kesklinnast kaugemale sõidutada. Östermalm'is leiate disainerikaupu ning Vasastan kujutab endast antiigijüngrite Mekat.
Каждая часть города отличается от других, поэтому для поиска скрытых жемчужин стоит покинуть Дроттнинггатан, и пусть метро отвезёт вас подальше от центра. В Эстермальме вы найдёте дизайнерские бренды, Васастан является Меккой поклонников антиквариата, а Содермальм может похвастать самыми модными кафе и магазинами города. Крупные торговые центры расположены в районе Норрмальм, в центре города. На улицах Гамла Стан можно почувствовать присутствие прошлого и приобрести в небольших магазинчиках антиквариат, произведения искусства, сувениры и изделия ручной работы.
  49 Hits sothebysrealty.fi  
Goshintai [Divine altar] on "Sumera-Mikoto of 1 st põlvkonna KAS ajastu", kes on suur originaal esivanem 5 värvi võistlused ehitati.
The Goshintai [Divine altar] of "the Sumera-Mikoto of the 1st generation of the Joko era" who is the great original ancestor of the five-colored races was built.
- Élévation au rang de trésor sacré d'une épée en Hihiiro-kane gravée d'une carte du monde avec des caractères Hodo.
Die Goshintai [göttlichen Altar] "der Sumera-Mikoto der 1. Generation des Joko-Ära", die das große ursprüngliche Vorfahr der fünf farbigen Rassen gebaut ist.
El Goshintai [altar divino] de la "Sumera-Mikoto de la generación 1 ª de la época de Joko" que es el gran antepasado original de las carreras de cinco colores fue construido.
Il Goshintai [altare Divino] del "Sumera-Mikoto della generazione 1 ° dell'era Joko" che è il grande antenato originario delle cinque razze di colore è stata costruita.
O Goshintai [altar Divino] de "Sumera-Mikoto da 1 ª geração da era Joko" que é o grande ancestral originais das raças cinco cores foi construída.
وGoshintai [مذبح الإلهي] "للSumera-Mikoto من الجيل الأول 1 من عصر جوكو" الذي هو سلف كبير الأصلي بنيت السباقات الخمسة الملونة.
Η Goshintai [Θεία βωμό] της «Sumera-Μιότο της 1 ης γενιάς της εποχής Joko« ποιος είναι ο μεγάλος γνήσιος πρόγονος των πέντε έγχρωμες φυλές χτίστηκε.
De Goshintai [Goddelijke altaar] van "de Sumera-Mikoto van de 1 e generatie van de Joko tijdperk" die de grote oorspronkelijke voorouder van de vijf gekleurde rassen werd gebouwd.
The Goshintai [Boží oltář] o "Sumera-Mikoto na 1. generace éry Joko", který je velký originál předchůdce pěti barevných závody byl postaven.
Den Goshintai [Guddommelige alter] af "Sumera-Mikoto af 1 st generation af Joko æra", som er den store oprindelige forfader af de fem-farvede racer blev bygget.
The Goshintai [Divine alttarille] "The Sumera-Mikoto on 1. sukupolven JOKO aikakausi", joka on suuri alkuperäinen kantaisä viiden värillisten rotujen rakennettiin.
[दिव्य - वेदी] Goshintai जो पांच रंग दौड़ बनाया गया था महान मूल पूर्वज है "1 Joko युग की पहली पीढ़ी की Sumera-Mikoto का".
A Goshintai [isteni oltár] "a Sumera-Mikoto az 1. generációs Joko korszak", aki a nagy eredeti őse az öt színű faj épült.
Goshintai [신의 제단] 다섯 색깔의 인종이 세워졌의 위대한 원래 조상이다 "Joko 시대의 제 1 세대의 Sumera 노미 코토"의.
Goshintai [Dieviškoji altorius] "Joko eros", kuris yra didis originalas buvo pastatytas penkių spalvotosios rasės protėvis 1-osios kartos Sumera-Mikoto..
Goshintai [Divine ołtarz] o "sumera-Mikoto w 1 generacji st ery Joko" Kto jest wielki oryginał przodkiem pięciu kolorach rasy został zbudowany.
Goshintai [altarul divin] a "Sumera-Mikoto a generaţiei data de 1 al erei Joko", care este strămoşul mare originală a raselor de cinci culoare a fost construit.
Goshintai [Божественный алтарь] из "Сумера-Микото 1-го поколения эпохи Джоко", который является большим оригиналом предка из пяти цветных рас была построена.
The Goshintai [Boží oltár] o "Sumer-Mikoto ze na 1. generácie éry Joko", ktorý je veľký originál predchodca piatich farebných závody bol postavený.
Den Goshintai [gudomliga altare] av "Sumera-Mikoto av 1: a generationen av Joko eran" som är den stora stamfadern av de fem färgade raserna byggdes.
[แท่นบูชาศักดิ์สิทธิ์] Goshintai ของ "Sumera-Mikoto จากรุ่นที่ 1 ของยุค Joko" ที่เป็นบรรพบุรุษดั้งเดิมที่ดีของการแข่งขันห้าสีที่ถูกสร้างขึ้น
Goshintai [İlahi sunak] beş renkli yarış inşa edilmiş en büyük orijinal atası "Joko dönemin 1. nesil Sumera-Mikoto" nin.
Bàn thờ Goshintai [Thiên Chúa] "Sumera-Mikoto của thế hệ thứ 1 của kỷ nguyên Joko" tổ tiên nguyên bản tuyệt vời của các chủng tộc năm màu được xây dựng.
The Goshintai [Dievišķais altāris], kurš ir liels sākotnējais sencis no piecu krāsas sacensības tika uzcelta "uz 1 st paaudzes Joko ēras Sumera blakusproduktu Mikoto".
Goshintai [Божественний вівтар] з "Сумера-Мікото 1-го покоління епохи Джок", який є великим оригіналом предка з п'яти кольорових рас була побудована.
  www.lipo-clinic.de  
Nii palju võib öelda, et enamus meist tegeleb tarkvara arendamisega. Tegelikult on tööülesanded suhteliselt mitmekesised - arendame ja hooldame olemasolevat programmi, dokumenteerime, testime, nõustame, programmeerime, loeme, joonistame, unistame ja nii edasi.
What we work on in the client team is largely a business secret. We can only say so much that most of us deal with developing the software. Actually, our tasks are rather versatile - we develop and maintain the existing software, document, test, consult, program, read, draw, dream, etc. Most of the people work in the office every day, except for one, who usually works from home - about 15,000km away from the office, by land. Although our staff flow is 25% per year, our team’s total work experience at Raintree can be measured in decades, not only years.
  14 Hits insight.eun.org  
Võistluse „50 aastat üheskoos mitmekesisuses” finaali pääsenud koolid on selgunud. Finalistid valiti välja 452 võistlustöö hulgast, töid oli saadetud peaaegu kõigist Euroopa riikidest. Hindamiskomisjon, kuhu kuuluvad eksperdid Euroopa Muuseumist ja European Schoolnetist, valib igast osalenud riigist välja ühe võiduvõistkonna.
The finalist schools of the 50 Years Together in Diversity School Competition have been selected out of 452 entries representing almost all European countries. The jury, which consists of experts from Museum of Europe and European Schoolnet, will select one winning team from each participating country. The winners will be invited to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”. The exhibition is organised by the Museum of Europe that will welcome the winners to Brussels between 21 and 23 March 2008.
Les écoles finalistes du concours scolaire « 50 ans d’unité dans la diversité » ont été sélectionnées. Le concours a reçu 452 contributions en provenant de presque tous les pays d’Europe. Le jury, composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet, sélectionnera une équipe gagnante dans chacun des pays participants. Les lauréats seront invités à Bruxelles et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Cette exposition est organisée par le Musée de l’Europe qui accueillera les lauréats à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008.
Die FinalistInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" wurden aus 452 eingereichten Beiträgen aus beinahe allen europäischen Ländern ermittelt. Die Jury, bestehend aus Experten von Museum of Europe und European Schoolnet, wird ein siegreiches Team jedes teilnehmenden Landes auswählen. Die SiegerInnen werden nach Brüssel eingeladen, wo sie das Europäische Parlament sowie die Ausstellung “It's our history” besichtigen dürfen. Die Ausstellung wird von Museum of Europe organisiert, das die SiegerInnen von 21. - 23. März 2008 in Brüssel begrüßt.
Los centros escolares finalistas del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad" ya han sido seleccionados entre las 452 propuestas enviadas desde casi todos los países europeos. El jurado, formado por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet, elegirán un equipo ganador de cada uno de los países participantes. Los ganadores están invitados a Bruselas a visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia”. La exposición, organizada por el Museo de Europa, dará la bienvenida a Bruselas a los ganadores entre el 21 y el 23 de marzo de 2008.
Le scuole finaliste del concorso scolastico 50 Anni Insieme nella Diversità sono state selezionate tra 452 opere rappresentanti quasi tutti i paesi europei. La giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet una scuola vincitrice per ciascun paese in gara. I vincitori saranno invitati a Bruxelles per visitare il Parlamento Europeo e la mostra “E’ la nostra storia”. La mostra è organizzata dal Museum of Europe che darà il benvenuto ai vincitori a Bruxelles tra il 21 e il 23 marzo 2008.
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
Τα σχολεία που προκρίθηκαν στον τελικό του διαγωνισμού «50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα» επιλέγηκαν ανάμεσα από 452 συμμετοχές, οι οποίες εκπροσώπησαν όλες σχεδόν τις Ευρωπαϊκές χώρες. Η κριτική επιτροπή, που απαρτίζεται από εμπειρογνώμονες του Μουσείου της Ευρώπης και του European Schoolnet, θα επιλέξει μία νικήτρια ομάδα από κάθε συμμετέχουσα χώρα. Οι νικητές θα προσκληθούν στις Βρυξέλλες για να επισκεφθούν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την έκθεση «Η ιστορία μας». Η έκθεση διοργανώνεται από το Μουσείο της Ευρώπης, που θα καλωσορίσει τους νικητές στις Βρυξέλλες στις 21 με 23 Μαρτίου 2008.
De scholen die de finale gehaald hebben van de scholenwedstrijd “50 Jaar Samen in Verscheidenheid” zijn geselecteerd uit 452 inzendingen, die bijna alle Europese landen vertegenwoordigen. De jury, die bestaat uit deskundigen van het Museum van Europa en European Schoolnet, zal één winnend team kiezen uit elk deelnemend land. De winnaars worden naar Brussel uitgenodigd voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis”. De tentoonstelling wordt georganiseerd door het Museum van Europa, dat de winnaars tussen 21 en 23 maart 2008 in Brussel zal verwelkomen.
Училищата финалисти в конкурса "50 Години Заедно в Многообразието" вече са избрани измежду 452-та предадени за участие материали от почти всички европейски страни. Журито, съставено от експерти на асоциацията Музей на Европа и Европейската Училищна Мрежа, ще избере един печеливш екип от всяка от участващите страни. Победителите ще бъдат поканени в Брюксел на посещение в Европейския Парламент и на изложбата "Това е нашата история". Тази изложба е организирана от асоциацията Музей на Европа, която ще бъде и домакин на победителите в конкурса по време на посещението им в Брюксел oт 21 до 23 март 2008.
Školy, jež postupují do finále soutěže “50 let společně v rozmanitosti“, byly vybrány ze 452 příspěvků zaslaných téměř ze všech evropských zemí. Porota, jež se skládá z odborníků zastupujících Muzeum Evropy a European Schoolnet, vybere po jednom vítězném týmu z každé země, která se soutěže zúčastnila. Vítězové obdrží pozvání do Bruselu, aby zde navštívili Evropský parlament a výstavu “Taková je naše historie”. Tuto výstavu pořádá Muzeum Evropy, které vítěze uvítá v Bruselu – návštěva potrvá od 21. do 23. března 2008.
De skoler som er nået til finalen i skolekonkurrencen, “50 År Sammen i Mangfoldighed er nu blevet udvalgt blandt 452 bidrag fra næsten alle europæiske lande. Juryen som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet vil udpege eet vindende hold fra hvert deltagerland. Vinderne vil bliver inviteret til Bruxelles for at besøge Europa-Parlamentet og udstillingen ”Dette Er Vor Historie”. Udstillingen er tilrettelagt af Europamuseet som også vil være værter for vinderne under deres ophold i Bruxelles i dagene den 21. til 23. marts 2008.
”50 vuotta yhdessä, erilaisina” -kilpailun finaaliin päässeet koulut on valittu kilpailuun osallistuneiden lähes jokaista Euroopan maata edustaneiden 452 kilpailutyön joukosta. Tuomaristoon kuuluvat asiantuntijat Eurooppa-museosta ja European Schoolnetistä, valitsevat voittajaryhmän jokaisesta osallistujamaasta. Voittajat kutsutaan Brysseliin tutustumaan Euroopan parlamenttiin ja ”Meidän historiamme” –näyttelyyn. Näyttelyn järjestävä Eurooppa-museo kutsuu voittajat Brysseliin 21.-23. maaliskuuta 2008.
Az 50 éve együtt a sokféleségben iskolai verseny győztes iskolái szinte az összes európai ország 452 pályázata közül kerültek ki. Az Európa Múzeuma és az Európai Iskolahálózat képviselőiből álló zsűri minden résztvevő országból egy nyertes csapatot választ ki. A győztesek meghívást kapnak Brüsszelbe, az Európai Parlamentbe 2008. március 21. és 23. között, ahol megtekinthetik „A mi történelmünk” c. kiállítást, melyet az Európa Múzeuma szervez.
„50 metų drauge įvairovėje” konkursas mokykloms jau atrinko finalistus. Konkursui buvo pateikta 452 darbai atsiųsti beveik iš visų Europos šalių. Žiūri, sudaryta iš specialistų dirbančių Europos muziejuje ir „European Schoolnet”, iš kiekvienos dalyvavusios šalies išrinks po vieną laimėtųjų komandą. Laimėtojai bus pakviesti į Briuselį, kur aplankys Europos Parlamentą ir parodą „Tai mūsų istorija”. Parodos organizatorius yra Europos muziejus, kuris 2008 m. kovo 21-23d. Briuselyje nuoširdžiai priims laimėtojus.
Szkolni finaliści konkursu 50 Lat Razem w Różnorodności zostali wybrani spośród 452 zgłoszeń z prawie wszystkich państw europejskich. Jury, w skład którego weszli ekspeci z Muzeum Europy i European Schoolnet, wybierze jedną zwycięską drużynę z każdego z uczestniczących krajów. Zwycięzcy zostaną zaproszeni do Brukseli, aby zwiedzić Parlament Europejski oraz wystawę "To nasza historia" . Wystawa jest organizowana przez Muzeum Europy, które powita zwycięzców w Brukseli pomiędzy 21 a 23 marca 2008r.
Din 452 de lucrări reprezentând aproape toate ţările europene, au fost selecţionate şcolile finaliste în cadrul concursului „50 de ani împreună în diversitate“. Juriul, alcătuit din experţi de la Muzeul Europei şi European Schoolnet, va selecţiona câte o echipă câştigătoare din fiecare ţară participantă. Câştigătorii vor fi invitaţi la Bruxelles pentru a vizita Parlamentul European şi expoziţia „Aceasta este istoria noastră“. Expoziţia este organizată de Muzeul Europei care îi va primi pe câştigători la Bruxelles, în perioada 21-23 martie 2008.
Zo 452 príspevkov zaslaných takmer zo všetkých európskych štátov boli vybrané školy – finalisti súťaže pre školy 50 rokov spoločne v rozmanitosti. Porota, ktorá pozostáva z odborníkov zastupujúcich Múzeum Európy a Európsku sieť škôl, vyberie jeden víťazný tím z každej zúčastnenej krajiny. Víťazov pozveme do Bruselu, kde navštívia Európsky parlament a výstavu „Je to naša história“. Túto výstavu usporiadalo Múzeum Európy a medzi 21. a 23. marcom 2008 v Bruseli na nej privítajú víťazov tejto súťaže.
V zadnji krog šolskega natečaja 50 let združeni v različnosti so se uvrstile šole, izbrane na podlagi 452 prispevkov, poslanih iz skoraj vseh evropskih držav. Žirija, ki jo sestavljajo strokovnjaki iz Muzeja Evrope in European Schoolneta, bo iz vsake države izbrala po eno zmagovalno skupino. Zmagovalci bodo prejeli vabilo za obisk Evropskega parlamenta in razstave, ki nosi naslov »To je naša zgodovina«, v Bruslju. Razstavo, kot dobrodošlico zmagovalcem, ki se bodo od 21. do 23. marca mudili na obisku v Bruslju, pripravlja Muzej Evrope.
Finalistskolorna i tävlingen 50 år tillsammans i mångfald har valts ut bland 452 bidrag som representerar nästan alla europeiska länder. Juryn, som består av experter från Museum of Europé och Europeiska skoldatanätet, kommer att välja ut ett vinnande lag från varje deltagande land. Vinnarna kommer att bjudas in till Bryssel för att besöka Europaparlamentet och utställningen ”Det är vår historia”. Utställningen organiseras av Museum of Europe som välkomnar vinnarna till Bryssel den 21-23 mars 2008.
Ir izvēlētas Konkursa 50 gadi kopā dažādībā finālistu skolas no 452 pieteikumiem, pārstāvot gandrīz visas Eiropas valstis. Žūrijas, kas sastāv no Eiropas Muzeja un European Schoolnet ekspertiem izvēlēsies vienu uzvarētāju komandu no katras valsts. Uzvarētāji tiks ielūgti uz Briseli, lai apmeklētu Eiropas Parlamentu un izstādi “Tā ir mūsu vēsture”. Izstādi organizē Eiropas Muzejs, kas sagaidīs uzvarētājus Briselē laikā no 2008. gada 21. līdz 23. martam.
L-iskejjel finalisti tal-Kompetizzjoni għall-Iskejjel 50 Sena Flimkien fid-Diversità ntgħażlu minn fost 452 parteċipazzjoni li kienu jirrappreżentaw kważi l-pajjiżi kollha Ewropej. Il-ġurija, li hija magħmula minn esperti mill-Mużew ta’ l-Ewropa u European Schoolnet, se tagħżel tim wieħed rebbieħ minn kull pajjiż parteċipant. Ir-rebbieħa se jiġu mistiedna Brussell biex iżuru l-Parlament Ewropew u l-wirja “Din hija l-istorja tagħna”. Il-wirja hija organizzata mill-Mużew ta’ l-Ewropa li se jagħti merħba lir-rebbieħa fi Brussell bejn il-21 u t-23 ta’ Marzu 2008.
  www.rustandard.com  
Püsikliendikaardiga on kõik teenused -15% ja lisaks igakuised põnevad sooduspakkumised. Püsikliendikaardi saab meie klient, kes on käinud 5 hoolitsuses. Soovime oma klientidele pakkuda alati parima kvaliteediga teenindust seitsmel päeval nädalas.
Сотрудничество с отелем Original Sokos Hotel Viru дало нам возможность наработать постоянную клиентуру. С карточкой постоянного клиента все услуги -15%, кроме того, своим клиентам мы ежемесячно делаем интересные льготные предложения. Карту постоянного клиента получает наш клиент, посетивший наши процедуры 5 раз. Мы хотим предлагать своим клиентам качественное обслуживание семь дней в неделю. Если вы строите планы на отдых, то услуги можно забронировать заблаговременно на нашем сайте – в разделе меню БРОНИРОВАНИЕ.
  2 Hits akutsu-ganka.com  
Kaaludes oma võimalusi täna - tegurid, mis määravad, millisest allikast soovite arvuti välisseadmeid, komponente, kaableid ja tarvikuid - mõelge tavalisest kaugemale. Mõtle, miks MANHATTAN eksisteerib. Personaalarvutid on meie äri. Me oleme jäägitult pühendunud edukale müügikanalile ja nendele, kes sõltuvad sellest. See on olnud meie tõotus ligi 25 aastat.
As you consider your options today – the factors that determine where you choose to source PC peripherals, components, cables and accessories – think beyond the basics. Consider why MANHATTAN exists. Personal computing is our business. And we’re completely dedicated to the success of the channel and those who depend upon it. This has been our pledge for nearly 25 years.
  kempinski-hotel-residences-palm-jumeirah.dubaihoteluae.com  
Tihtipeale tuleb juhtimiseks minev aeg võtta lähedaste ja pere arvelt. Samas, usaldades juhtimise neile, kes seda igapäevaselt teevad ning jättes endale kontrolliva funktsiooni, on võimalik saavutada parim soovitud tulemus.
Тяжело и порой невозможно быть управляющим многоквартирного дома, частного дома или группы домов помимо основной работы. Зачастую приходится выделять время на управление за счет времени на общение с семьей и близкими. К тому же, доверив управление тем, кто занимается этим каждый день, и оставив себе лишь контрольную функцию, можно достичь лучшего результата.
  bianchi.bio  
Kes me oleme? Valtech OÜ põhitegevusalaks on teadus- ja arendustegevus, erinevate insenertehniliste lahenduste väljatöötamine ja tootearendus. Arendame automatiseeritud tootmisliine ja uusi kõrgtehnoloogilisi tooteid koostöös puidu-, plasti- ja metallitööstusega.
Who we are? Valtech OÜ core business is the research and development of various technical solutions. Development of automated production lines and new high-tech products with co-operation of wood, plastic and metal industries. We advise clients on information and communication technologies in the development and integration of solutions for civil engineering, industrial automation.
  marriage.jumpstart.ge  
Võistlus „Minu koht“ oli üks Eesti Rahva Muuseumi näituse ”Niisama linnas” raames toimuvatest osalusprojektidest, millega soovisime anda võimaluse muuseumi tegevustes ja näituste loomisel kaasa rääkida ka neil, kes igapäevaselt muuseumidega kokku ei puutu.
The photos selected for the exhibit received the greatest number votes from visitors and the jury. The exhibit „ Pick a Place Wherever You Can“ is a participant project in the Estonian National Museum's larger exhibition, „Just So in the City“. We wanted to give people who do not interact with museums in their ordinary lives an opportunity to have a voice in the Museum's activities and in creating an exhibit.
  3 Hits www.reflexologycanada.org  
Reeglina E-Varamu ise ei ole autoriõiguste omanikuks, vaid tegutseb vahendajana, võimaldades juurdepääsu digitaalsele materjalile, tuletatud teostele ja metaandmetele, mistõttu õigus igasugust materjali edasiselt kasutada peab olema omandatud vastavalt institutsioonilt, kes nimetatud materjali kättesaadavaks on teinud.
Any use of the digital content, derivatives and metadata for commercial purposes is hereby prohibited, unless approved by the title holder in individual cases. As a rule, the E-Varamu is not the title holder itself, but only acts as an agency providing access to the digital content, derivatives and metadata, so that any further rights of utilisation must be acquired from the respective institute that has contributed said content.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow