data – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 65 Results  www.bfe.admin.ch
  Swiss Federal Office of...  
Data sets from measurements
Enregistrements provenant des mesures
Datensätze aus Messungen
Serie di dati provenienti da misurazioni
  Swiss Federal Office of...  
The minimal geodata model is explained in detail in the documentation. The INTERLIS 2.3 data model and geodata are available for downloading.
Le document ci-après décrit en détail le modèle de géodonnées minimal. Le modèle de données au format INTERLIS 2.3 et les géodonnées peuvent être téléchargés.
In der Dokumentation wird das minimale Geodatenmodell ausführlich erläutert. Das technische Datenmodell in INTERLIS 2.3 und die Geodaten stehen zum Download zur Verfügung.
Nella documentazione, il modello di geodati minimi è illustato in maniera esauriente. Il modello tecnico dei dati in INTERLIS 2.3 e i geodati possono essere scaricati.
  Swiss Federal Office of...  
Hydropower statistics: model documentation, data model, geodata
Renonciation à l’utilisation de la force hydraulique: documentation, modèle de données et géodonnées
Statistik Wasserkraft: Modell-Dokumentation, Datenmodell und Geodaten
Statistica forza idrica: modelli, dati e geodati
  Swiss Federal Office of...  
Data may be obtained upon request from
Les données sont mises à disposition sur demande:
Daten werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt:
I dati sono messi a disposizione su richiesta:
  Swiss Federal Office of...  
Dams and reservoirs: model documentation, data model, geodata
Ouvrages d’accumulation: documentation, modèle de données et géodonnées
Stauanlagen: Modell-Dokumentation, Datenmodell und Geodaten
Impianti di accumulazione: modelli, dati e geodati
  Swiss Federal Office of...  
Deep Geological Repositories sectoral plan: model documentation, data model, geodata
Plan sectoriel des dépôts en couches géologiques profondes: documentation, modèle de données et géodonnées
Sachplan geologische Tiefenlager: Modell-Dokumentation, Datenmodell und Geodaten
Piano settoriale dei depositi in strati geologici profondi: modelli, dati e geodati
  Swiss Federal Office of...  
Waiver of use of hydropower: model documentation, data model, geodata
Renonciation à l’utilisation de la force hydraulique: documentation, modèle de données et géodonnées
Verzicht Wasserkraftnutzung: Modell-Dokumentation, Datenmodell und Geodaten
Perdite utilizzazione forza idrica: modelli, dati e geodati
  Swiss Federal Office of...  
Nuclear power plants: model documentation, data model, geodata
Centrales nucléaires: documentation, modèle de données et géodonnées
Kernkraftwerke: Modell-Dokumentation, Datenmodell und Geodaten
Centrali nucleari: modelli, dati e geodati
  Swiss Federal Office of...  
Data:
Données:
Daten:
Dati:
  Swiss Federal Office of...  
What has to be done if no precise measurement data are available relating to purchase or distribution of electricity?
Que faire si les dates des relevés de la fourniture ou de la distribution d'électricité ne sont pas disponibles?
Was wird gemacht, wenn keine zeitgenauen Ablesedaten bei der Elektrizitätsbeschaffung oder -verteilung vorliegen?
Come procedere nel caso in cui, il giorno prestabilito, non siano disponibili dati per la lettura dei contatori in relazione all'acquisizione o alla distribuzione di elettricità?
  Swiss Federal Office of...  
Energy related time series data for Swiss manufacturing sectors
Données en série temporelle en lien avec l’énergie pour les secteurs manufacturiers
Energie-relevante Zeitreihendaten für Industriesektoren
Dati in serie temporale rilevanti sul piano energetico per settori industriali
  Swiss Federal Office of...  
Data may be obtained upon request from: Nicole Mathys
Les données sont mises à disposition sur demande: Nicole Mathys
Daten werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt: Nicole Mathys
I dati sono messi a disposizione su richiesta: Nicole Mathys
  Swiss Federal Office of...  
Swiss Wind Power Data
Windenergie-Daten der Schweiz
  Swiss Federal Office of...  
Molecular data of combustion relevant radicals
Données moléculaires sur les radicaux liés à la combustion
Dati molecolari dei radicali rilevanti per la combustione
  Swiss Federal Office of...  
> Data
> Données
> Daten
> Dati
  Swiss Federal Office of...  
Fine check - data to be collected
Feincheck - zu erhebende Daten
Feincheck - zu erhebende Daten
Feincheck - zu erhebende Daten
  Swiss Federal Office of...  
Data
Données
Daten
Dati
  Swiss Federal Office of...  
Project 500641 - Molecular data of combustion relevant radicals
Projet 500641 - Molecular data of combustion relevant radicals
Projekt 500641 - Molecular data of combustion relevant radicals
Progetto 500641 - Molecular data of combustion relevant radicals
  Swiss Federal Office of...  
Reference: Müller D. and Mohler L. (2011), "Energy related data for Swiss manufacturing sectors", SFOE, EWG Publication No. 290342, Bern.
Référence: Müller D. and Mohler L. (2011), "Energy related data for Swiss manufacturing sectors", SFOE, EWG Publication No. 290342, Bern.
Referenz: Müller D. and Mohler L. (2011), "Energy related data for Swiss manufacturing sectors", SFOE, EWG Publication No. 290342, Bern.
Bibliografia: Müller D. and Mohler L. (2011), "Energy related data for Swiss manufacturing sectors", SFOE, EWG Publication No. 290342, Bern.
  Swiss Federal Office of...  
Between 2000 and 2003 the Swiss ecoinvent database has been build up. This database contains about 2'700 life cycle inventory datasets. The datasets are investigated on a unit process basis. They can be used by members of the database.
Im Jahr 2000 wurde das Projekt ecoinvent 2000 durch verschiedene Bundesämter und Institute des ETHBereichs gestartet. Im Rahmen dieses Projektes wurden verschiedene Schweizer Ökobilanz-Datenbanken zusammengefasst, harmonisiert und aufdatiert. Insgesamt wurden dabei über 2'700 Produkte und Prozesse bilanziert und in einer Datenbank eingelagert.
  Swiss Federal Office of...  
In the federal administration, spatial data (collectively referred to as geodata) form an important basis for decision making. Within the Swiss Federal Office of Energy (SFOE), geodata play a significant role in a variety of processes, for example planning approval for electricity transmission lines or the search for potential sites for deep geological repositories.
Les informations à référence spatiale (géoinformation) représentent une base de décision importante pour les administrations publiques. A l'Office fédéral de l'énergie (OFEN), la géoinformation joue un rôle prépondérant dans différentes procédures comme l'approbation des plans pour les lignes de transport d'électricité ou la sélection des sites destinés à accueillir des dépôts en couches géologiques profondes. Dans cette perspective, l'OFEN exploite un système d'information géographique (SIG) pour relever, traiter, analyser et présenter les géodonnées.
Raumbezogene Information (Geoinformation) stellt in der öffentlichen Verwaltung eine wichtige Grundlage für Entscheidungen dar. Beim Bundesamt für Energie (BFE) spielt Geoinformation in verschiedenen Verfahren eine wichtige Rolle, beispielsweise bei Plangenehmigungsverfahren für Übertragungsleitungen oder bei der Standortsuche für geologische Tiefenlager. Aus diesem Grund betreibt das BFE ein geographisches Informationssystem (GIS) zur Erhebung, Verarbeitung, Analyse und Visualisierung von Geodaten.
L'informazione georeferenziata (geoinformazione) rappresenta un'importante base decisionale per l'amministrazione pubblica. All'Ufficio federale dell'energia (UFE) la geoinformazione ha un ruolo fondamentale in diverse procedure, ad esempio nell'ambito delle procedure di approvazione dei piani per le linee di trasmissione o di quelle di selezione dei siti per depositi geologici profondi. Per questo motivo, l'UFE gestisce un sistema d'informazione geografica (SIG) per il rilevamento, l'elaborazione, l'analisi e la rappresentazione di geodati.
  Swiss Federal Office of...  
Suppliers are required to provide end users with an electricity disclosure at least once per calendar year. Declarations must refer to the data for the previous calendar year as of 1 July at the latest.
Les clients finaux doivent être informés sur le marquage de l’électricité au moins une fois par année civile. Le marquage doit se référer au plus tard à partir du 1er juillet aux données de l’année civile précédente. La pratique montre que la plupart des distributeurs fournissent à leurs clients finaux le marquage de l’électricité pour l’année écoulée.
Es hat pro Kalenderjahr mindestens eine Kennzeichnung gegenüber den Endkunden zu erfolgen. Die Kennzeichnung muss sich spätestens ab 1. Juli auf die Daten des vorangegangenen Kalenderjahres beziehen. In der Praxis zeigt sich, dass die meisten Versorger ihren Endkunden im folgenden Jahr die Stromkennzeichnung für das abgelaufene Jahr zustellen.
Per anno civile deve essere spedita almeno un’etichettatura dell’elettricità ai clienti finali. Al più tardi dopo il 1° luglio l’etichettatura deve riferirsi ai dati dell’anno civile precedente. Dalla prassi emerge che la maggior parte dei fornitori comunica ai propri clienti finali l’etichettatura dell’elettricità per l’anno in corso l’anno seguente.
  Swiss Federal Office of...  
If no precise data are available for individual suppliers or clients, estimates have to be made, which then form an integral part of the electricity accounting and must be presented when an audit is carried out.
Le marquage de l’électricité s’effectue par année civile. Si les dates de relevé de certains fournisseurs ou clients ne sont pas disponibles, il convient de procéder par extrapolation. Les extrapolations font partie intégrante de la comptabilité électrique et doivent, en cas de contrôle, être mises à disposition.
Der Kennzeichnung von Elektrizität liegt das Kalenderjahr zu Grunde. Liegen keine zeitgenauen Ablesedaten für einzelne Lieferanten oder Kunden vor, muss mit einer Hochrechnung gearbeitet werden. Diese Hochrechnung ist Teil der Elektrizitätsbuchhaltung und muss im Falle einer Überprüfung zur Verfügung stehen.
Per l’etichettatura dell’elettricità si prende come riferimento l’anno civile. Se il giorno prestabilito, per singoli fornitori o clienti, non sono disponibili dati per la lettura dei contatori, è necessario procedere a un calcolo approssimativo. Questa stima è parte integrante della contabilità dell’elettricità e deve essere messa a disposizione in caso di verifica.
  Swiss Federal Office of...  
This website is intended for researchers working on energy issues. It provides access to data output from several projects and lists links to useful related statistics. If our databases are helpful to you, we would be grateful if you would briefly inform us about your work: Nicole Mathys
Cette page web a été créée pour les chercheurs qui s'intéressent aux thèmes liés à l'énergie. Elle donne accès à des bases de données issues de projets de recherche et liste des liens vers des sites utiles. Si vous utilisez nos bases de données, nous vous serions reconnaissants de nous informer de vos travaux: Nicole Mathys
Diese Internetseite wurde für Forscher, die sich mit Energiethemen beschäftigen, konzipiert und stellt Daten aus Forschungsprojekten und Hinweise auf hilfreiche Statistiken zur Verfügung. Sofern Sie Informationen und Inhalte aus den BFE-Datenbanken für Ihre Forschungsarbeiten verwenden sind wird Ihnen dankbar, wenn Sie uns über Ihre Arbeiten informieren: Nicole Mathys
La presente pagina Internet è stata ideata dai ricercatori che si occupano di temi inerenti all'energia. Contiene dati relativi a progetti di ricerca e link a statistiche utili in questo ambito. Se utilizzate le nostre banche dati, vi saremmo grati se ci inviaste una copia del vostro lavoro di ricerca al seguente indirizzo: Nicole Mathys
  Swiss Federal Office of...  
The official geodata contain the findings of the completed stages of the sectoral plan process. The minimal geodata model is explained in detail in the documentation. The INTERLIS 2.3 data model and geodata are available for downloading.
Les géodonnées de base contiennent les résultats des étapes achevées de la procédure du plan sectoriel. Le document ci-après décrit en détail le modèle de géodonnées minimal. Le modèle de données au format INTERLIS 2.3 et les géodonnées peuvent être téléchargés.
Die Geobasisdaten enthalten die Resultate der abgeschlossenen Etappen des Sachplanverfahrens. In der Dokumentation wird das minimale Geodatenmodell ausführlich erläutert. Das technische Datenmodell in INTERLIS 2.3 und die Geodaten stehen zum Download zur Verfügung.
Le basi di geodati contengono i risultati delle tappe della procedura del Piano settoriale concluse. Nella documentazione, il modello di geodati minimi è illustrato in maniera esauriente. Il modello tecnico dei dati in INTERLIS 2.3 e i geodati possono essere scaricati.
  Swiss Federal Office of...  
The choice of suitable installations from the number of operational large heat pumps available was not easy. It is not always simple to obtain the information and data for a suitable analysis. The reasons for this have already been presented in the 2007 annual report.
Die Auswahl von geeigneten Anlagen aus den bereits installierten Gross-Wärmepumpen ist nicht ganz einfach. Es ist nicht immer leicht an die Informationen und die Daten für eine geeignete Analyse, die entsprechende Interpretationen zulässt, heranzukommen. Die Gründe wurden im letzten Jahresbericht 2007 bereits erwähnt. Zusätzlich erschwerend war die immense Arbeitsüberlastung der aktiv am Markt operierenden Fachleute, die wir als Informanten und für die Weitergabe der Energie- und Betriebsdaten konsultieren müssen.