bse – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 138 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 4
  Linee guida  
L’angolo degli insegnanti è un portale che presenta un ricco campionario di materiale didattico sull'Unione europea, sulle sue politiche e sulle sue attività.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
Vous trouverez dans l'Espace Enseignants un large éventail de ressources pédagogiques sur l'Union européenne, ses politiques et ses activités.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
El Rincón del Profesor es un espacio en línea que ofrece todo tipo de materiales didácticos sobre la Unión Europea, sus políticas y sus actividades.
O Espaço dos professores é um balcão único em linha de acesso a uma vasta gama de material didáctico sobre a União Europeia, as suas políticas e actividades.
De pagina voor leerkrachten is een webpagina met een breed aanbod van lesmateriaal over de Europese Unie, haar beleid en haar activiteiten.
Koutek pro ucitele je internetový zdroj, který funguje na bázi one-stop a který obsahuje ucební materiály o Evropské unii, jejích politikách a aktivitách.
Lærerværelset er en online portal, hvor du finder mange forskellige undervisningsmaterialer om Den Europæiske Union, dens politikker og aktiviteter.
Õpetajate Nurk on veebisait, kuhu on koondatud väga mitmekesised õppematerjalid Euroopa Liidu, selle poliitika ja tegevuse kohta.
Opettajainhuone on verkkosivusto, jonne on koottu monenlaista oppimateriaalia Euroopan unionista, sen politiikanaloista ja toiminnasta.
A Tanár-segéd az interneten, egy helyen kínálja az Európai Unióról, annak szakpolitikáiról és tevékenységeiről szóló oktatási segédanyagok széles skáláját.
„Kacik dla nauczycieli” to internetowy zbiór róznego rodzaju materialów dydaktycznych na temat Unii Europejskiej, jej polityki i dzialalnosci.
Spatiul profesorului este o sursa unica online dedicata unei game largi de materiale didactice despre Uniunea Europeana, politicile si activitatile sale.
Kútik pre učiteľov je online zdroj združujúci na jednom mieste široké spektrum učebných materiálov o Európskej únii, jej politikách a činnostiach.
Kotiček za učitelje je spletni vir, kjer boste na enem mestu našli najrazličnejše učno gradivo o Evropski uniji, njenih politikah in dejavnostih.
I Lärarrummet har vi samlat en stor mängd undervisningsmaterial om Europeiska unionen, dess politik och dess verksamhet i stort.
„Palīgs skolotājiem” ir vietne, kur plašā klāstā pieejami dažādi mācību materiāli par Eiropas Savienību, tās politiku un darbību.
Ir-Rokna tal-Ghalliema hija rizorsa fuq l-internet li fiha minn kollox ghal firxa wiesgha ta’ materjal ta’ taghlim dwar l-Unjoni Ewropea, il-politika u l-attivitajiet taghha.
  Linee guida  
L’angolo degli insegnanti è un portale che presenta un ricco campionario di materiale didattico sull'Unione europea, sulle sue politiche e sulle sue attività.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
Vous trouverez dans l'Espace Enseignants un large éventail de ressources pédagogiques sur l'Union européenne, ses politiques et ses activités.
The Teachers’ Corner is an online one-stop resource for a wide range of teaching material about the European Union, its policies and activities.
El Rincón del Profesor es un espacio en línea que ofrece todo tipo de materiales didácticos sobre la Unión Europea, sus políticas y sus actividades.
O Espaço dos professores é um balcão único em linha de acesso a uma vasta gama de material didáctico sobre a União Europeia, as suas políticas e actividades.
De pagina voor leerkrachten is een webpagina met een breed aanbod van lesmateriaal over de Europese Unie, haar beleid en haar activiteiten.
Koutek pro ucitele je internetový zdroj, který funguje na bázi one-stop a který obsahuje ucební materiály o Evropské unii, jejích politikách a aktivitách.
Lærerværelset er en online portal, hvor du finder mange forskellige undervisningsmaterialer om Den Europæiske Union, dens politikker og aktiviteter.
Õpetajate Nurk on veebisait, kuhu on koondatud väga mitmekesised õppematerjalid Euroopa Liidu, selle poliitika ja tegevuse kohta.
Opettajainhuone on verkkosivusto, jonne on koottu monenlaista oppimateriaalia Euroopan unionista, sen politiikanaloista ja toiminnasta.
A Tanár-segéd az interneten, egy helyen kínálja az Európai Unióról, annak szakpolitikáiról és tevékenységeiről szóló oktatási segédanyagok széles skáláját.
„Kacik dla nauczycieli” to internetowy zbiór róznego rodzaju materialów dydaktycznych na temat Unii Europejskiej, jej polityki i dzialalnosci.
Spatiul profesorului este o sursa unica online dedicata unei game largi de materiale didactice despre Uniunea Europeana, politicile si activitatile sale.
Kútik pre učiteľov je online zdroj združujúci na jednom mieste široké spektrum učebných materiálov o Európskej únii, jej politikách a činnostiach.
Kotiček za učitelje je spletni vir, kjer boste na enem mestu našli najrazličnejše učno gradivo o Evropski uniji, njenih politikah in dejavnostih.
I Lärarrummet har vi samlat en stor mängd undervisningsmaterial om Europeiska unionen, dess politik och dess verksamhet i stort.
„Palīgs skolotājiem” ir vietne, kur plašā klāstā pieejami dažādi mācību materiāli par Eiropas Savienību, tās politiku un darbību.
Ir-Rokna tal-Ghalliema hija rizorsa fuq l-internet li fiha minn kollox ghal firxa wiesgha ta’ materjal ta’ taghlim dwar l-Unjoni Ewropea, il-politika u l-attivitajiet taghha.
  EUROPA - Politiche dell...  
aiutare ciascuna regione a realizzare pienamente le sue potenzialità
help each region achieve its full potential
aider chaque région à exploiter tout son potentiel;
jeder Region helfen, ihr volles Potenzial auszuschöpfen,
ayudar a que cada región alcance plenamente su potencial
ajudar as regiões a atingirem o seu pleno potencial
να βοηθήσει όλες τις περιφέρειες να αξιοποιήσουν πλήρως τις δυνατότητές τους,
iedere regio helpen het beste uit zichzelf te halen
pomoći regijama da ostvare svoj puni potencijal
pomáhat všem regionům při dosahování jejich plného potenciálu
hjælpe alle regioner med at nå deres fulde potentiale
aidata kõikidel piirkondadel saavutada oma täielik potentsiaal;
auttaa kutakin aluetta hyödyntämään mahdollisuuksiaan täysipainoisesti
mindegyik régió teljes mértékben kamatoztatni tudja a rendelkezésére álló lehetőségeket;
pomóc regionom w pełni wykorzystać swój potencjał
să ajute fiecare regiune să îşi atingă potenţialul maxim
plné využitie potenciálu jednotlivých regiónov;
pomagati regijam uresničiti ves njihov potencial,
hjälpa regionerna att utnyttja sin potential
palīdzēt katram reģionam simtprocentīgi izmantot savu potenciālu;
tgħin lil kull reġjun jilħaq il-potenzjal sħiħ tiegħu
cuidiú le gach réigiún a lánacmhainneacht a bhaint amach
  EUROPA - Trattato di Li...  
Un nuovo servizio europeo per l’azione esterna assiste l’alto rappresentante nell’esercizio delle sue funzioni.
A new European External Action Service will provide back up and support to the High Representative.
Le Haut représentant est épaulé par un nouveau service européen pour l’action extérieure.
Ein neuer Europäischer Auswärtiger Dienst unterstützt den Hohen Vertreter in seiner Arbeit.
El nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior asiste al Alto Representante en el desempeño de sus funciones.
Um novo serviço europeu para a acção externa apoiará o Alto Representante.
Η νέα ευρωπαϊκή υπηρεσία εξωτερικής δράσης θα συνδράμει και θα στηρίζει τον Ύπατο Εκπρόσωπο στο έργο του.
De hoge vertegenwoordiger wordt ondersteund door een nieuwe Europese Dienst voor extern optreden.
Nová Evropská služba pro vnější činnost bude poskytovat podporu vysokému představiteli.
En ny tjeneste for EU's optræden udadtil skal give den højtstående repræsentant opbakning og støtte.
Välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrget esindajat abistab uus Euroopa Liidu välisteenistus.
Uusi Euroopan ulkosuhdehallinto avustaa ja tukee korkeaa edustajaa.
A szerződés létrehozza az európai külügyi szolgálatot, amely támogatást és segítséget biztosít a főképviselő részére.
Wysokiego przedstawiciela wspomaga nowa Europejska Służba Działań Zewnętrznych.
Noul Serviciu european pentru acţiune externă va oferi Înaltului Reprezentant sprijinul necesar.
Nová Európska služba pre vonkajšiu cinnost bude vysokého predstavitela podporovat a pomáhat mu pri výkone cinností.
Nova evropska služba za zunanjepolitično delovanje je zaledje in podporna služba za visokega predstavnika.
En ny europeisk avdelning för yttre åtgärder kommer att bistå den höga representanten.
Jauna struktūra – Eiropas ārējās darbības dienests – nodrošinās resursus un atbalstu augstajam pārstāvim.
Servizz ġdid Ewropew għall-Azzjoni Esterna se jipprovdi saħħa u appoġġ lir-Rappreżentanza Għolja.
Tacóidh agus cuideoidh Seirbhís nua do Ghníomhú Seachtrach le hobair an Ardionadaí.
  SCADPlus: Le istituzion...  
Il Consiglio europeo fissa a maggioranza semplice le sue regole procedurali. Esso è assistito dal Segretariato generale del Consiglio dei ministri e non dispone dunque di un'amministrazione propria.
The European Council establishes its procedural rules by a simple majority. It is assisted by the General Secretariat of the Council of Ministers and therefore does not have its own administration.
Le Conseil européen établit, statuant à la majorité simple, ses propres règles de procédure. Il est assisté par le Secrétariat général du Conseil des ministres et ne dispose donc pas d'une administration propre.
El Consejo Europeo establecerá por mayoría simple sus normas de procedimiento. Estará asistido por la Secretaría General del Consejo de Ministros, por lo que no dispondrá de una administración propia.
O Conselho Europeu estabelece, por maioria simples, as suas próprias regras processuais. É assistido pelo Secretariado-Geral do Conselho de Ministros, pelo que não possui uma administração própria.
De Europese Raad stelt bij eenvoudige meerderheid van stemmen zijn eigen procedurevoorschriften vast. De Europese Raad wordt bijgestaan door het secretariaat-generaal van de Raad van Ministers en beschikt dus niet over een eigen administratie.
Det Europæiske Råd fastlægger sine egne procedureregler med simpelt flertal. Det bistås af Generalsekretariatet for Ministerrådet og har ikke sin egen forvaltning.
Eurooppa-neuvosto vahvistaa yksinkertaisella enemmistöllä menettelysääntönsä. Eurooppa-neuvostoa avustaa ministerineuvoston pääsihteeristö, eli sillä ei ole omaa hallintoa.
Europeiska rådet ska med enkel majoritet fastställa sina egna procedurregler. Europeiska rådet ska biträdas av ministerrådets generalsekretariat och det har alltså ingen egen administration.
  EUROPA - EUROPA - Infor...  
E hai mai visto la bandiera europea, con le sue dodici stelle dorate su sfondo blu?
And have you heard about the European flag with its twelve golden stars on a blue background?
As-tu déjà entendu parler du drapeau européen, avec ses douze étoiles dorées sur fond bleu?
Und kennst Du die europäische Flagge mit den zwölf goldenen Sternen auf blauem Grund?
¿Has visto la bandera europea con sus 12 estrellas doradas sobre fondo azul?
E já ouviste falar da bandeira europeia com as suas doze estrelas douradas sobre um fundo azul?
Έχεις δει την ευρωπαϊκή σημαία με τα δώδεκα χρυσά αστέρια σε μπλε φόντο;
En wist je dat die blauwe vlag met 12 gouden sterren de Europese vlag is?
Чувал ли си за европейското знаме с неговите 12 златни звезди на син фон?
I jesi li čuo/čula za europsku zastavu s dvanaest zlatnih zvijezda na plavoj pozadini?
A znáte evropskou vlajku, která zobrazuje dvanáct zlatých hvězd na modrém pozadí?
Og har du hørt om det europæiske flag med de 12 stjerner på blå baggrund?
Kas oled kuulnud Euroopa lipust, millel on 12 kuldset tähte sinisel taustal?
Tai tiesitkö, että Euroopan unioni perustettiin yli 50 vuotta sitten, ja aluksi siinä oli mukana kuusi maata, mutta nyt jäsenmaita on 28?
Ismered az EU zászlaját, amelyen kék alapon tizenkét aranyszínű csillag látható?
Czy widziałeś już kiedyś europejską flagę z dwunastoma złotymi gwiazdami na błękitnym tle?
Ai auzit despre drapelul european cu douăsprezece steluţe aurii pe fond albastru?
Počuli ste už, že na európskej vlajke je12 zlatých hviezd na modrom pozadí?
Ali poznaš evropsko zastavo z dvanajstimi zlatimi zvezdicami na modrem ozadju?
Du har kanske sett EU-flaggan med sina 12 guldstjärnor mot en blå bakgrund?
Vai esi redzējis Eiropas Savienības karogu ar 12 zeltītām zvaigznēm uz zila fona?
Inti qatt smajt bil-bandiera Ewropea li għandha tnax-il stilla tad-deheb fuq sfond blu?
An raibh a fhios agat go bhfuil cónaí ar bhreis is 500 milliún duine san Aontas Eorpach?
  EUROPA - Trattato di Li...  
01/05/2008 - Il Commissario per l'Allargamento Olli Rehn: "Il potere decisivo dell'Europa nelle sue regioni e nel mondo", Oxford
01/05/2008 - Commissioner for Enlargement Olli Rehn: Europe's smart power in its region and the world, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn, commissaire européen responsable de l'élargissement: «Europe's smart power in its region and the world» (Le pouvoir avisé de l'Europe sur le continent européen et dans le monde), Oxford
01/05/2008 - Kommissar für die Erweiterung Olli Rehn: Intelligent eingesetzte Macht - Europas „Smart Power“ vor Ort und in der Welt, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn, Comisario de Ampliación: «El poder inteligente de Europa a escala regional y mundial», Oxford (Reino Unido)
01/05/2008 - Comissário responsável pelo alargamento, Olli Rehn: A Europa na sua região e no mundo, Oxford
01/05/2008 - "Η «έξυπνη» δύναμη της Ευρώπης στην περιφέρειά της, αλλά και σε όλο τον κόσμο": Όλι Ρεν, Επίτροπος αρμόδιος για τη Διεύρυνση, Οξφόρδη
01/05/2008 - Commissaris voor uitbreiding Olli Rehn: Europa's slimme kracht in de regio en de wereld, Oxford
01/05/2008 - Komisař pro rozšíření Olli Rehn: „Chytrá síla“ Evropy v jejím regionu a ve světě, Oxford
01/05/2008 - Udvidelseskommissær Rehn: EU – intelligent magtudøvelse i regionen og i verden, Oxford
01/05/2008 - Laienemisvoliniku Olli Rehni kõne "Europe's smart power in its region and the world" (Euroopa Liidu välispoliitika mõju Euroopas ja maailmas), Oxford
01/05/2008 - Laajentumisasioista vastaava komissaari Olli Rehn: Miten EU voi käyttää "älyvoimaa” (smart power) omalla alueellaan ja maailmassa, Oxford
01/05/2008 - Olli Rehn bővítési biztos: EU: intelligens hatalomgyakorlás a regionális és nemzetközi kapcsolatok terén, Oxford
01/05/2008 - Komisarz ds. rozszerzenia Olli Rehn: Europa - inteligentne oddziaływanie w regionie i na świecie, Oksford
01/05/2008 - Puterea inteligentă a Europei la nivel regional şi global: discursul comisarului european pentru extindere, dl Olli Rehn (Oxford)
01/05/2008 - Komisár pre rozširovanie Olli Rehn: Inteligentná moc Európy v regióne a vo svete, Oxford
01/05/2008 - Komisar za širitev Olli Rehn: Pametna moč Evrope v regiji in svetu, Oxford
01/05/2008 - EU:s utvidgningskommissionär Olli Rehn: EU:s kloka maktutövning i den egna regionen och i världen, Oxford
01/05/2008 - Komisārs paplašināšanās jautājumos Olli Rēns "Eiropas gara spēks reģionos un pasaulē", Oksforda
01/05/2008 - Il-Kummissarju għat-Tkabbir Olli Rehn: Il-poter intelliġenti ta' l-Ewropa fir-reġjun tagħha u d-dinja, Oxford
  EUROPA - Comitato delle...  
Ogni anno si svolgono cinque sessioni plenarie, durante le quali il CdR definisce le sue politiche e adotta i pareri.
The CoR holds five plenary sessions each year, to define general policy and adopt opinions.
Le Comité des régions tient chaque année cinq séances plénières, lors desquelles il définit sa politique générale et adopte ses avis.
El CDR celebra cinco plenos al año, en los que establece su política general y aprueba sus dictámenes.
O Comité das Regiões realiza cinco sessões plenárias por ano, nas quais define a sua política geral e adota pareceres.
Η ολομέλεια της ΕτΠ πραγματοποιεί πέντε συνεδριάσεις κάθε χρόνο για να καθορίσει το γενικό πλαίσιο της πολιτικής που θα ακολουθήσει και να εγκρίνει γνωμοδοτήσεις.
Het Comité houdt vijf plenaire vergaderingen per jaar om het algemeen beleid en adviezen goed te keuren.
Всяка година Комитетът на регионите провежда пет пленарни сесии за определяне на общата политика и за приемане на становища.
Odbor regija svake godine održava pet plenarnih sjednica radi određivanja opće politike i donošenja mišljenja.
Výbor regionů pořádá ročně pět plenárních zasedání, na nichž je definován obecný politický program a jsou přijímána stanoviska.
Regionsudvalget afholder hvert år fem plenarforsamlinger, hvor den generelle politik fastlægges, og udtalelser vedtages.
Igal aastal peab Regioonide Komitee viis täiskogu istungjärku, mille käigus määratakse kindlaks üldine poliitika ja võetakse vastu arvamused.
Alueiden komitea pitää vuosittain viisi täysistuntoa, joissa määritetään sen yleiset toimintalinjat ja hyväksytään lausunnot.
A Régiók Bizottsága évente öt plenáris ülést tart az általános stratégia meghatározása, illetve vélemények elfogadása céljából.
Komitet Regionów odbywa w ciągu roku pięć sesji plenarnych, podczas których określa ogólne kierunki polityki i przyjmuje opinie.
Comitetul Regiunilor se întruneşte de 5 ori pe an în sesiune plenară pentru a defini liniile politice generale şi pentru a adopta avize.
Výbor sa stretáva v rámci piatich plenárnych zasadnutí ročne, na ktorých sa určuje všeobecná politika a prijímajú stanoviská.
Odbor regij ima vsako leto pet plenarnih zasedanj, na katerih določi splošne politične smernice in sprejema mnenja.
Reģionu komitejā notiek piecas plenārsēdes gadā, kurās nosaka vispārīgo politiku un pieņem atzinumus.
Il-KtR ikollu ħames sessjonijiet plenarji kull sena, sabiex jiddefinixxi l-politika ġenerali u jadotta l-opinjonijiet.
  EUROPA - Corte di giust...  
L'avvocato generale espone quindi le sue conclusioni. Dopodichè, i giudici deliberano ed emettono la sentenza.
The advocate-general then gives his or her opinion. After this, the judges discuss the case together and give their judgement.
L'avocat général présente ensuite ses conclusions. À l'issue de cette procédure, les juges délibèrent et rendent leur arrêt.
Anschließend stellt der Generalanwalt seine Schlussanträge, woraufhin die Richter gemeinsam über das Urteil beraten und es schließlich erlassen.
El abogado general expone luego sus conclusiones, tras lo cual los jueces deliberan y dictan sentencia.
O advogado-geral emite então o seu parecer. Em seguida, os juízes debatem o processo entre si e pronunciam um acórdão.
Ο γενικός εισαγγελέας αναπτύσσει τη γνώμη του. Στη συνέχεια, οι δικαστές διασκέπτονται και λαμβάνουν την απόφασή τους.
De advocaat-generaal formuleert vervolgens zijn of haar conclusie. Daarna bespreken de rechters de zaak en komen zij tot een arrest.
После генералният адвокат представя своето становище. След това съдиите заедно обсъждат делото и произнасят своето решение.
Svoje mišljenje zatim iznosi nezavisni odvjetnik. Nakon toga suci zajedno raspravljaju o predmetu i donose presudu.
Generální advokát poté předloží své stanovisko. Soudci poté společně případ projednají a vynesou rozsudek.
Generaladvokaten fremsætter derefter sit forslag til afgørelse. Derefter drøfter dommerne sagen sammen og afsiger deres dom.
Seejärel esitab kohtujurist oma ettepaneku. Pärast seda arutavad kohtunikud kohtuasja koos ning langetavad oma otsuse.
Julkisasiamiehen annettua oman lausuntonsa tuomarit neuvottelevat keskenään ja antavat tuomionsa.
A főtanácsnok ezt követően véleményt ad. A bírák ezután együttesen megvitatják az ügyet, és ítéletet hoznak.
Rzecznik generalny wydaje swoją opinię. Następnie sędziowie odbywają naradę i wydają wyrok.
Ulterior, avocatul general îşi prezintă propriul punct de vedere, după care judecătorii deliberează şi pronunţă sentinţa.
Neskôr generálny advokát prednesie svoje návrhy. Potom sa sudcovia medzi sebou o prípade radia a vydajú rozsudok.
Generalni pravobranilec nato predstavi svoje sklepne predloge. Sodniki se o zadevi posvetujejo in izdajo sodbo.
Generaladvokaten lämnar sedan sitt förslag till avgörande. Därefter diskuterar domarna målet och meddelar sitt domslut.
Tad ģenerāladvokāts izsaka savu viedokli. Pēc tam tiesneši kopā apspriež lietu un pieņem spriedumu.
L-avukat ġenerali mbagħad jagħti l-opinjoni tiegħu. Wara dan, l-imħallfin jiddiskutu l-kawża flimkien u jagħtu s-sentenza tagħhom.
Ansin tugann an abhcóide ginearálta a thuairim nó a tuairim. Ina dhiaidh sin, pléann na breithiúna an cás i dteannta a chéile agus tugann siad a mbreithiúnas.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Il ruolo del presidente della Commissione risulta inoltre rafforzato, dal momento che potrà obbligare un membro del collegio ad abbandonare le sue funzioni.
En outre, le rôle du président de la Commission est renforcé, celui-ci pouvant obliger un membre du collège à quitter ses fonctions.
Außerdem wurde die Rolle des Kommissionspräsidenten gestärkt: Er kann einzelne Mitglieder des Kollegiums ihres Amtes entheben.
O papel do Presidente da Comissão é reforçado com a possibilidade de poder obrigar um membro do Colégio a abandonar as suas funções.
Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι ο ρόλος του Προέδρου της Επιτροπής ενισχύεται, αφού ο ίδιος μπορεί να εξαναγκάζει σε παραίτηση μέλος του Σώματος των Επιτρόπων.
Opmerkelijk is ook dat de rol van Commissievoorzitter wordt versterkt. De voorzitter kan voortaan namelijk afzonderlijke leden van de Commissie ontslaan.
Трябва да се отбележи, че ролята на председателя на Комисията ще бъде засилена, когато той получи правото да задължи даден член на колегията да напусне своята длъжност.
Kommissionens formand har desuden fået en stærkere rolle, da han/hun kan anmode et medlem af kommissærkollegiet om at gå af.
Samuti tugevneb komisjoni presidendi roll, kuna ta võib paluda mõnel kolleegiumi liikmel ametist tagasi astuda.
Lisäksi komission puheenjohtajan asema vahvistuu, sillä hän voi velvoittaa komission jäsenen eroamaan tehtävästään.
A Bizottság elnökének hatásköre bővült: jogában áll lemondásra kötelezni a testület bármely tagját.
Wzmacnia się również pozycja przewodniczącego Komisji − może on nakazać członkowi kolegium rezygnację ze sprawowanej funkcji.
Rolul preşedintelui Comisiei este consolidat, acesta având autoritatea de a demite comisarii europeni.
Takisto nemožno opomenúť skutočnosť, že postavenie predsedu Komisie sa posilní o oprávnenie nariadiť komisárovi, aby sa vzdal funkcie.
Tudi vloga predsednika Evropske komisije je okrepljena, saj lahko zahteva odstop člana kolegija.
Komisijas priekšsēdētāja ietekme ir nostiprināta, paredzot iespēju, ka viņš var komisārus atstādināt no amata.
Il-president għandu wkoll aktar saħħa, għax hu/hi għandu/ha s-setgħa li j/tneħħi l-Kummissarji.
Tá ról neartaithe ag Uachtarán an Choimisiúin freisin, sa mhéid is go bhfuil sé in ann tabhairt ar bhall den choláiste éirí as.
  EUROPA - Biblioteche e ...  
La Biblioteca centrale è aperta a specialisti e ricercatori che vogliono consultare le sue opere sull'integrazione europea.
The Central Library is open to specialists and researchers who wish to consult its works on European integration.
La bibliothèque centrale est ouverte aux spécialistes et aux chercheurs qui souhaitent consulter ses ouvrages sur l'intégration européenne.
Bibliothek für Spezialisten und Wissenschaftler mit Werken zur europäischen Integration
Permite el acceso a especialistas e investigadores que deseen consultar obras sobre la integración europea.
A Biblioteca Central está aberta a especialistas e investigadores que pretendam consultar obras sobre a integração europeia.
Η Κεντρική Βιβλιοθήκη είναι ανοικτή για ειδικούς και ερευνητές που επιθυμούν να συμβουλευτούν υλικό για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
Specialisten en onderzoekers die werken over Europese integratie willen raadplegen, kunnen terecht in de Centrale Bibliotheek.
Централната библиотека е достъпна за специалисти и изследователи, които искат да се запознаят с материали за европейската интеграция.
Središnja knjižnica otvorena je za stručnjake i znanstvenike koji traže dokumente o europskoj integraciji.
Knihovnu mohou využívat odborníci a badatelé, kteří potřebují nahlédnout do materiálů o evropské integraci.
Centralbiblioteket er åbent for specialister og forskere, der ønsker at læse om europæisk integration.
Keskraamatukogu on avatud asjatundjatele ja teadustöötajatele, kes soovivad tutvuda töödega Euroopa integratsiooni valdkonnas.
Keskuskirjastossa asiantuntijat ja tutkijat voivat tutustua Euroopan yhdentymistä koskevaan aineistoon.
A központi könyvtár nyitva áll azok előtt a szakemberek és kutatók előtt, akik be szeretnének tekinteni az európai integrációval kapcsolatos állomány anyagába.
Z Biblioteki Głównej mogą korzystać specjaliści i naukowcy poszukujący informacji na temat integracji europejskiej.
Biblioteca centrală este accesibilă specialiştilor şi cercetătorilor care doresc să consulte publicaţiile editate de Comisie pe tema integrării europene.
Ústredná knižnica je otvorená pre odborníkov a výskumných pracovníkov, ktorí sa chcú zoznámiť s jej publikáciami z oblasti európskej integrácie.
Osrednja knjižnica je namenjena strokovnjakom in raziskovalcem, ki iščejo besedila o evropskem povezovanju.
Centralbiblioteket är öppet för specialister och forskare som är intresserade av kommissionens material om den europeiska integrationen.
Centrālā bibliotēka ir atvērta speciālistiem un pētniekiem, kuri vēlas iepazīties ar tajā esošajiem darbiem par Eiropas integrāciju
Il-Librerija Ċentrali hi miftuħa għall-ispeċjalisti u r-riċerkaturi li jixtiequ jikkonsultaw ix-xogħlijiet li fiha dwar l-integrazzjoni Ewropea.
Tá an Leabharlann Láir ar fáil do speisialtóirí agus do thaighdeoirí a dteastaíonn uathu saothair a bhaineann le lánpháirtiú na hEorpa a cheadú.
  EUROPA - I presidenti d...  
vigila sulle attività del Parlamento e delle sue commissioni
Oversees Parliament's various activities and committees
Supervise les différentes activités et commissions du Parlement
Beaufsichtigung der verschiedenen Aktivitäten und Ausschüsse des Parlaments
Supervisar las diversas actividades y comisiones parlamentarias
exerce a supervisão das várias atividades e comissões parlamentares
Εποπτεύει τις διάφορες δραστηριότητες και επιτροπές του Κοινοβουλίου
waakt over de verschillende werkzaamheden en comités van het Parlement
Наблюдава различните дейности и комисии на Парламента.
nadgleda razne aktivnosti Parlamenta i odbore
dohlíží na jednotlivé výbory a činnosti Evropského parlamentu
Fører tilsyn med Parlamentets forskellige aktiviteter og udvalg
parlamendi tegevuse ja eri komiteede töö jälgimine
valvoa parlamentin ja valiokuntien toimintaa
Felügyeli a Parlament tevékenységeit és a parlamenti bizottságok munkáját
nadzoruje działalność Parlamentu i różnych komisji
monitorizează activităţile Parlamentului şi comisiile parlamentare
dohliada na rozličné činnosti a výbory parlamentu;
nadzoruje različne dejavnosti Evropskega parlamenta in njegovih odborov;
Övervakar parlamentets verksamhet och utskott.
Pārrauga dažādās Parlamenta darbības un komitejas.
Jissorvelja l-attivitajiet varji tal-Parlament u l-kumitati
Maoirseoir ar ghníomhaíochtaí agus ar choistí éagsúla na Parlaiminte
  EUROPA - A proposito di...  
ottenere informazioni sull'UE e le sue attività
get information on the EU and what it does
de s'informer sur l'UE et son travail;
sich über die EU und ihre Arbeit zu informieren,
obter informações sobre a UE e o seu funcionamento
να αναζητούν πληροφορίες για τον τρόπο λειτουργίας της ΕΕ και τη δράση της
informatie krijgen over de EU en haar werk,
да получават информация за ЕС и неговите действия
dobivanje informacija o EU i o tome što ona radi
získat informace o EU a jejích činnostech
leida teavet ELi ja selle tegevuse kohta;
saada tietoa EU:sta ja EU:n toiminnasta
tájékozódhatnak az Unióról és tevékenységeiről
uzyskać informacje na temat UE i jej działalności
získavať informácie o EÚ a jej činnostiach
najdejo informacije o Evropski uniji in njenem delovanju,
få information om EU och dess verksamhet
iegūt informāciju par ES un tās darbību,
sib informazzjoni dwar l-UE u x’tagħmel
eolas a fháil faoin AE agus faoin méid a dhéanann sé
  EUROPA - A proposito di...  
dibattiti on-line sull'UE e le sue politiche?
online discussions on the EU / its policies?
des débats en ligne sur l'UE et ses politiques?
Online-Diskussionen über die EU und ihre Strategien
Debates en línea sobre la UE y sus políticas
debates em linha sobre a UE e as suas políticas?
διαδικτυακές συζητήσεις για την ΕΕ και τις πολιτικές της;
online debatten over de EU en haar beleid?
онлайн дискусии за ЕС и неговите политики?
rasprave na mreži o EU / njezinim politikama?
debaty o EU a jejích politikách online
onlinedebatter om EU og dets politikker?
Interneti-arutelusid ELi ja selle poliitika teemadel?
online-keskusteluja EU:sta / sen politiikasta?
online vitafórumok az Unióról és szakpolitikáiról?
dyskusje on-line na temat UE i jej polityki?
discuţii on-line despre UE şi politicile UE?
on-line diskusie o EÚ a jej politikách?
Spletne razprave o EU in njenih politikah
diskussionsforum om EU och dess verksamhet?
Diskusijas internetā par ES un tās politiku
diskussjonijiet onlajn dwar l-UE / il-politiki tagħha?
Plé ar líne faoin AE / faoina chuid beartas.
  Finanza  
Per lo svolgimento delle sue mansioni, l'assistente finanziario / assistente contabile è tenuto ad utilizzare appositi strumenti informatici (quali il sistema di contabilità integrata) per:
The duties of financial management/accounting assistants include using specific IT tools (such as the integrated system of accounts) to help with:
Les assistants en gestion financière/comptabilité utilisent des outils informatiques spécifiques (tels que le système intégré de comptabilité) pour:
Die Assistent/-innen für Finanzverwaltung/Buchführung sind unter Einsatz spezieller IT-Hilfsmittel (wie dem integrierten Buchführungssystem) unter anderem für folgende Tätigkeiten zuständig:
Las funciones de los gestores financieros/asistentes de contabilidad incluyen el uso de herramientas de TI específicas (como el sistema de cuentas integradas) para contribuir a:
As funções dos assistentes em gestão financeira/contabilidade incluem a utilização de ferramentas TI específicas (por exemplo, o sistema integrado de contabilidade) no âmbito das seguintes tarefas:
Στα καθήκοντα του βοηθού οικονομικού διαχειριστή/λογιστή περιλαμβάνεται η χρήση ειδικών εργαλείων πληροφορικής (όπως ηλεκτρονικού λογιστικού συστήματος) για:
De taken van assistenten financieel beheer/boekhouding omvatten het gebruik van specifieke informatiesystemen (zoals het geautomatiseerde boekhoudsysteem) om te helpen bij:
Задълженията на асистентите по финансово управление/счетоводство включват използването на специфични компютърни приложения (например интегрираната система за счетоводна отчетност) с цел подпомагане на следните дейности:
Povinnosti asistenta pro finanční řízení/účetnictví zahrnují práci se specifickými nástroji IT (např. integrovaným systémem účtů), který napomáhá při:
Arbejdsopgaverne for assistenter inden for finansiel forvaltning/regnskabsassistenter omfatter anvendelsen af bestemte it-værktøjer (som f.eks. det integrerede regnskabssystem) for at hjælpe med at:
Finantsjuhtimise/raamatupidamise assistendi tööülesanded hõlmavad spetsiaalsete IT-vahendite (nt raamatupidamisdokumentide integreeritud süsteem) kasutamist. Nendega toetatakse järgmist tegevust:
Rahoitus- tai kirjanpitoalan hallintoavustaja avustaa tietoteknisiä välineitä (esim. yhdennettyä kirjanpitojärjestelmää) käyttämällä muun muassa seuraavissa tehtävissä:
A pénzügyi igazgatási/számviteli asszisztensek feladatai közé tartozhat bizonyos informatikai eszközök (például az integrált számviteli rendszer) használata, amelyek a következő területeken nyújtanak segítséget:
Do obowiązków asystentów ds. zarządzania finansami i rozliczeń należy stosowanie specjalistycznych narzędzi informatycznych (takich jak zintegrowany system rachunkowości) w celu wspierania realizacji takich zadań, jak:
Atribuţiile asistenţilor de gestiune financiară/contabilitate includ utilizarea de instrumente informatice specifice (precum sistemul integrat de contabilitate) pentru a contribui la:
K povinnostiam asistenta pre finančný manažment/pomocného účtovníka patrí používanie konkrétnych nástrojov IT (napríklad integrovaného účtovného systému) pri:
Naloge strokovnih sodelavcev na področju finančnega poslovodenja/računovodstva vključujejo uporabo posebnih orodij IT (kot je integriran računovodski sistem), ki se uporabljajo za izvajanje naslednjih nalog:
Som budget- eller redovisningsassistent använder du särskilda it-verktyg (t.ex. redovisningssystem) för att hjälpa till med att
Šādiem asistentiem jālieto specifiskas datorprogrammas (piemēram, integrēta grāmatvedības sistēma), lai palīdzētu veikt šādus darbus:
Id-dmirijiet tal-assistenti tal-ġestjoni/kontabilità finanzjarja jinkludu l-użu ta' għodod tal-informatika speċifiċi (bħas-sistema kontabilistika integrata) sabiex jgħinu:
Áirítear ar dhualgais na gcúntóirí bainistíochta airgeadais/cuntasaíochta úsáid a bhaint as uirlisí TF ar leith (amhail an córas comhtháite cuntas) chun cabhrú leis na nithe seo a leanas:
  SCADPlus: Le istituzion...  
Per concludere, il ministro degli Affari esteri avrà l'incarico di dirigere un servizio diplomatico costituito da delegazioni presenti in quasi 125 paesi. Il progetto di Costituzione contempla la creazione di un servizio europeo per l'azione esterna che affiancherà il ministro nell'esercizio delle sue funzioni.
Finally, the Foreign Affairs Minister will be in charge of a diplomatic service with delegations in almost 125 countries. The draft Constitution provides for a European External Action Service to be set up to assist the Minister in his or her functions.
Enfin, le ministre des Affaires étrangères dirigera un service diplomatique comprenant des délégations présentes dans près de 125 pays. Le projet de Constitution prévoit la création d'un service européen pour l'action extérieure qui assistera le ministre dans l'exercice de ses fonctions.
Schließlich wird der Außenminister einen diplomatischen Dienst leiten, der Delegationen in fast 125 Ländern umfasst. Der Verfassungsentwurf sieht die Einrichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes vor, der den Minister bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unterstützt.
El Ministro de Asuntos Exteriores dirigirá un servicio diplomático compuesto por las delegaciones presentes en cerca de 125 países. El proyecto de Constitución contempla la creación de un servicio europeo de acción exterior para asistir al Ministro en el ejercicio de sus funciones.
Por último, o Ministro dos Negócios Estrangeiros dirigirá um serviço diplomático que compreende delegações presentes em quase 125 países. O projecto de Constituição prevê a criação de um Serviço Europeu para a Acção Externa que assistirá o Ministro no exercício das suas funções.
Ook zal de minister van Buitenlandse Zaken een diplomatieke dienst leiden die bestaat uit afvaardigingen in bijna 125 landen. De ontwerp-Grondwet voorziet in de oprichting van een Europese dienst voor extern optreden die de minister bij de uitoefening van zijn taken zal ondersteunen.
Endelig leder EU-udenrigsministeren en diplomatisk tjeneste omfattende delegationer i næsten 125 lande. I henhold til forfatningsudkastet skal der oprettes en tjeneste for EU's optræden udadtil, som skal bistå EU-udenrigsministeren under udøvelsen af dennes hverv.
Ulkoasiainministerin tehtäviin kuuluu myös ulkoasiainhallinnon yksikön johtaminen. Tämä yksikkö koostuu lähes 125 maassa olevista edustustoista. Perustuslakiluonnoksessa määrätään Euroopan ulkoisen toiminnan yksikön perustamisesta. Tämä yksikkö avustaa ulkoasiainministeriä hänen tehtäviensä hoidossa.
Slutligen ska utrikesministern leda en diplomattjänst bestående av delegationer som finns i nästan 125 länder. I utkastet till konstitution föreslås att en europeisk avdelning för yttre åtgärder ska inrättas för att bistå utrikesministern i arbetet
  EUROPA - Politiche dell...  
L’UE si adopera per garantire che gli alimenti tradizionali non siano eliminati dal mercato a causa delle sue norme sui prodotti alimentari, che l'innovazione non venga soffocata e che la qualità non risulti penalizzata.
The EU takes great care to ensure that traditional foods are not forced off the market by its food standards, that innovation is not stifled, and that quality does not suffer.
L'UE veille à ce que ses normes n'empêchent pas la commercialisation des aliments traditionnels. Elle veille également à ne pas décourager l'innovation et à préserver la qualité.
Die EU achtet sehr darauf, dass traditionelle Produkte nicht aufgrund ihrer Lebensmittelnormen vom Markt verschwinden, dass Innovationen nicht gebremst werden und dass die Qualität nicht leidet.
Cuando los nuevos países miembros ingresan en la UE (y, por tanto, en el mercado único), a veces es necesario aplicar medidas transitorias con el fin de darles tiempo para que puedan adaptarse a las estrictas normas europeas de seguridad alimentaria. Pero entre tanto no están autorizados a exportar alimentos que no cumplan estas normas.
A UE está fortemente empenhada em assegurar que a aplicação das normas europeias em matéria de alimentos não conduz à retirada de produtos tradicionais do mercado, não trava a inovação e não prejudica a qualidade dos alimentos.
Όταν νέες χώρες γίνονται μέλη της ΕΕ (και, συνεπώς, εντάσσονται στην ενιαία αγορά), ενδέχεται να απαιτούνται μεταβατικά μέτρα προκειμένου να τους δοθεί η δυνατότητα να συμμορφωθούν με τα αυστηρότερα πρότυπα της ΕΕ όσον αφορά την ασφάλεια των τροφίμων. Στο μεταξύ, οι χώρες αυτές δεν μπορούν να εξάγουν τρόφιμα που δεν πληρούν αυτά τα πρότυπα.
De EU gaat behoedzaam te werk zodat voedselveiligheidsnormen er niet toe leiden dat traditionele producten van de markt verbannen worden of dat de kwaliteit vermindert.
Ulaskom novih članica u EU, a time i na jedinstveno tržište ponekad je potrebno primijeniti prijelazne mjere kako bi im se omogućila prilagodba visokim standardima EU-a u vezi sa sigurnosti hrane. U međuvremenu neće moći izvoziti hranu koja ne ispunjava te standarde.
Při vstupu nových zemí do EU, které se tak stávají součástí jednotného trhu, je možné zavést přechodná opatření. Díky nim tyto země získají více času, aby se mohly přísným normám bezpečnosti potravin přizpůsobit. Během tohoto období ale tyto státy nemohou vyvážet potraviny, které daným normám nevyhovují.
Når nye lande optages i EU og dermed bliver en del af det indre marked, kan der være brug for overgangsregler for at give dem tid til at nå op på EU's høje standarder for fødevaresikkerhed. I mellemtiden må de ikke eksportere fødevarer, som ikke opfylder standarderne.
Kui ELi ja selle ühtse turuga ühinevad uued liikmesriigid, võib olla vajalik kohaldada üleminekumeetmeid, et võimaldada uutel liikmesriikidel saavutada ELi kõrgetele toiduohutusstandarditele vastav tase. Kuid samal ajal ei tohi nad eksportida toiduaineid, mis asjaomastele standarditele ei vasta.
EU huolehtii tarkasti siitä, että perinteisiä elintarvikkeita ei turvallisuusvaatimusten vuoksi jouduta vetämään pois markkinoilta, innovointia ei tukahduteta eikä laatu kärsi.
Az EU ügyel arra, hogy az élelmiszerekre vonatkozó előírások ne száműzzék a hagyományos élelmiszereket a piacról, az innováció lendülete ne törjön meg, és a termékek minőség ne romoljon.
UE dokłada wszelkich starań, aby tradycyjna żywność nie musiała być wycofywana z rynku z powodu obowiązujących norm oraz aby wspólne przepisy nie utrudniały innowacji i nie wpływały negatywnie na jakość.
UE depune eforturi semnificative pentru ca alimentele tradiţionale să nu fie scoase de pe piaţă din cauza standardelor de siguranţă alimentară şi pentru ca inovarea să nu fie descurajată, iar calitatea să nu aibă de suferit.
EÚ dbá o to, aby tradičné potraviny neboli na základe potravinových noriem vytlačené z trhu, aby sa presadzovali inovácie a aby sa neznižovala kvalita potravín.
EU si prizadeva, da s standardi varnosti hrane ne bi s trga pregnala tradicionalnih živil, zadušila inovativnosti ali ogrozila kakovosti.
EU är noga med att se till att traditionella livsmedel inte tvingas bort från marknaden på grund av livsmedelsbestämmelserna, att innovation inte motarbetas och att kvaliteten inte blir lidande.
ES pieliek daudz pūļu, lai garantētu, ka tradicionālie pārtikas produkti standartu dēļ netiek izstumti no tirgus, ka inovācija var brīvi attīstīties un saglabājas kvalitāte.
L-UE toqgħod attenta ħafna biex tiżgura li l-ikel tradizzjonali ma jkollux jitwarrab mis-suq minħabba l-istandards tagħha dwar l-ikel, li l-innovazzjoni ma tinħanaqx, u li l-kwalità ma tiġix kompromessa.
Nuair a thagann baill nua isteach san AE (agus sa mhargadh aonair dá thoradh sin), is minic a bhíonn gá le bearta idirthréimhseacha chun deis a thabhairt dóibh a gcaighdeáin a chur ar aon dul leis na caighdeáin arda atá ag an AE don tsábháilteacht bia. Idir an dá linn, áfach, ní bhíonn cead acu earraí bia nach gcomhlíonann na caighdeáin sin a easpórtáil.
  L’UE in sintesi – L’Eur...  
un meccanismo di credito: ogni Stato membro trasferisce a un fondo comune il 20% delle sue riserve in valuta e in oro.
a credit mechanism: each country transferred 20 % of its currency and gold reserves to a joint fund.
les mécanismes de crédit: les États transfèrent à un fonds commun 20 % de leurs réserves en devises et en or.
einem Kreditmechanismus: jedes Land übertrug 20 % seiner Währungs- und Goldreserven auf einen gemeinsamen Fonds.
un mecanismo de crédito: cada país transfería el 20% de sus reservas de divisas y oro a un fondo conjunto.
um mecanismo de crédito, em que cada país transferia para um fundo comum 20% das respectivas reservas em divisas e em ouro.
έναν πιστωτικό μηχανισμό: κάθε χώρα μετέφερε το 20% του συναλλάγματός της και των αποθεμάτων της σε χρυσό σε ένα κοινό ταμείο.
een kredietmechanisme: Ieder land hevelde 20% van zijn valuta- en goudreserves over naar een gemeenschappelijk fonds.
mechanismus směnného kurzu: směnný kurz každé měny byl navázán na ecu; dvoustranné směnné kurzy mohly kolísat v pásmu 2,25%;
en kreditmekanisme: hvert land overførte 20% af sin valuta- og guldbeholdning til en fælles fond.
krediidimehhanism: iga liikmesriik kandis 20% oma vääringust ja kullareservist ühisfondi.
avaihtokurssimekanismi: jokaisen valuutan vaihtokurssi määräytyi suhteessa ecuun; kahdenväliset vaihtokurssit saivat vaihdella enintään 2,25 prosenttia;
hitelmechanizmus: minden állam egy közös alapba utalta valuta és aranytartalékainak 20%-át.
Mechanizm kredytowy: każdy kraj przekazywał 20% swoich rezerw we własnej walucie oraz w złocie do wspólnego funduszu.
Comercianţii din pieţele din Ljubljana au schimbat tolarul sloven cu moneda
výmenný mechanizmus: každá mena mala výmenný kurz prepojený s ecu, bilaterálne výmenné kurzy sa mohli pohybovať v rozpätí 2,25%;
kreditni mehanizem: vsaka država je prenesla 20 % svoje valute in zlatih rezerv v skupni sklad.
En kreditmekanism: Varje land överförde 20 procent av sina valuta- och guldreserver till en gemensam fond.
maiņas kursa mehānisma – katrai valūtai bija noteiks maiņas kurss, kas bija pielīdzināts ekijam; divpusējā kursa svārstības nedrīkstēja pārsniegt 2,25%;
mekkaniżmu ta’ kreditu: kull pajjiż ittrasferixxa 20 % mill-munita u mir-riżervi tad-deheb tiegħu f’fond konġunt.
  EUROPA - Politiche dell...  
L’UE organizza periodicamente incontri al vertice con Stati Uniti, Giappone e Canada e, più di recente, con Russia, India e Cina. Le sue relazioni con questi ed altri paesi riguardano diversi settori, tra cui istruzione, ambiente, criminalità e diritti umani.
The EU holds regular summits with the United States, Japan, Canada and, more recently, Russia, India and China. EU relations with these and other countries cut across many fields, including education, the environment, crime and human rights.
L’UE organise régulièrement des sommets avec les États-Unis, le Japon, le Canada ou, plus récemment, la Russie, l’Inde et la Chine. Ses relations avec ces pays et d'autres États portent sur de nombreux domaines, y compris l'enseignement, l'environnement, les droits de l'homme et la lutte contre la criminalité.
Sie hält regelmäßig Gipfeltreffen mit den Vereinigten Staaten, Japan und Kanada und neuerdings auch mit Russland, Indien und China ab. Ihre Beziehungen zu diesen und anderen Ländern erstrecken sich auf eine Vielzahl von Gebieten wie Bildung, Umwelt, Verbrechensbekämpfung und Menschenrechte.
La UE celebra cumbres periódicas con Estados Unidos, Japón, Canadá y, más recientemente, Rusia, China y la India. Las relaciones con estos y otros países abarcan muchos ámbitos, como la educación, el medio ambiente, la delincuencia y los derechos humanos.
A UE realiza periodicamente cimeiras com os Estados Unidos, o Japão e o Canadá, bem como, mais recentemente, com a Rússia, a Índia e a China. As suas relações com estes e outros países abrangem múltiplos domínios, tais como a educação, o ambiente, a luta contra a criminalidade e os direitos humanos.
De EU houdt regelmatig topbijeenkomsten met de Verenigde Staten, Japan, Canada en meer recentelijk Rusland, India en China. De betrekkingen van de EU met deze andere landen gaan ook over zaken als onderwijs, criminaliteit en mensenrechten.
Evropská unie organizuje pravidelná setkání na nejvyšší úrovni se Spojenými státy, Japonskem a Kanadou a nyní také s Ruskem, Indií a Cínou. Vztahy EU s temito a dalšími zememi se týkají mnoha oblastí, mimo jiné vzdelávání, životního prostredí, boje s trestnou cinností a lidských práv.
EU holder jævnligt topmøder med USA, Japan, Canada og i den seneste tid også med Rusland, Indien og Kina. Forbindelserne med disse lande berører mange områder, bl.a. uddannelse, miljø, kriminalitet og menneskerettigheder.
EL korraldab korrapäraselt tippkohtumisi USA, Jaapani ja Kanadaga. Neile riikidele on hiljuti lisandunud ka Venemaa, India ja Hiina. ELi suhted nende ja muude riikidega hõlmavad eri valdkondi, nagu näiteks haridus, keskkond, võitlus kuritegevusega ja inimõigused.
EU järjestää säännöllisesti huippukokouksia Yhdysvaltojen, Japanin, Kanadan sekä viime aikoina myös Venäjän, Intian ja Kiinan kanssa. Sen ulkosuhteiden hoitoon kuuluu yhteistyötä monilla aloilla, esimerkiksi koulutus- ja ympäristöalalla, rikollisuuden torjunnassa ja ihmisoikeuksien edistämisessä.
Az EU rendszeresen tart csúcstalálkozót az Amerikai Egyesült Államokkal, Japánnal, Kanadával és – az utóbbi időben – Oroszországgal, Indiával és Kínával. Az Unió számos területen ápol kapcsolatokat ezekkel és más országokkal is, az oktatástól a környezetvédelmen és bűnüldözésen át azt emberi jogok védelméig.
UE uczestniczy regularnie w spotkaniach na szczycie z glównymi partnerami, takimi jak Stany Zjednoczone, Japonia, Kanada, a ostatnio takze Rosja, Indie i Chiny. Z tymi oraz z innymi krajami Unia utrzymuje stosunki w bardzo wielu dziedzinach, takich jak edukacja, ochrona srodowiska, walka z przestepczoscia oraz ochrona praw czlowieka.
UE organizează periodic reuniuni la nivel înalt cu Statele Unite, Japonia, Canada şi, de puţin timp, cu Rusia, India şi China. Relaţiile cu aceste ţări se referă la multe domenii, inclusiv educaţie, mediu, combaterea crimei şi drepturile omului.
EÚ organizuje pravidelné samity s USA, Japonskom, Kanadou a v poslednom období aj s Ruskom, Indiou a Čínou. EÚ spolupracuje s týmito a inými krajinami v mnohých oblastiach, ako sú napr. vzdelávanie, životné prostredie, ľudské práva a boj proti trestnej činnosti.
Evropska unija redno pripravlja srečanja na vrhu z Združenimi državami Amerike, Japonsko, Kanado, v zadnjem času tudi z Rusijo in Kitajsko. Sodelovanje s temi in drugimi državami sega na najrazličnejša področja, denimo izobraževanje, okolje, sodni pregon in človekove pravice.
EU håller regelbundna toppmöten med USA, Japan, Kanada och på senare tid även med Ryssland, Indien och Kina. EU:s förbindelser med dessa och andra länder handlar bl.a. om utbildning, miljö, brottslighet och mänskliga rättigheter.
ES regulāri rīko augstākā līmeņa tikšanās ar ASV, Japānu, Kanādu un pēdējā laikā arī ar Krieviju, Indiju un Ķīnu. ES attiecības ar šīm un citām valstīm skar daudzas jomas, tostarp izglītību, vidi, noziedzību un cilvēktiesības.
L-UE ghandha laqghat gholja b'mod regolari mal-Istati Uniti, il-Gappun, il-Kanada u, recentement, mar-Russja, l-Indja u c-Cina. Ir-relazzjonijiet tal-UE ma' dawn il-pajjizi u ma' pajjizi ohra tinsab f'hafna oqsma, inkluzi l-edukazzjoni, l-ambjent, il-kriminalità u d-drittijiet umani.
  UE - Diritti di soggior...  
In caso di rigetto della domanda, possono presentare ricorso. Le autorità sono tenute a comunicare la loro decisione per iscritto, precisando i motivi del provvedimento e le sue conseguenze e indicando le modalità e i termini per presentare ricorso.
Wird ihr Antrag abgelehnt, können sie Beschwerde einlegen. Die Behörden müssen die Entscheidung schriftlich zustellen; diese muss die Begründungen sowie die Folgen der Entscheidung enthalten und angeben, wie und bis wann Ihre Verwandten oder Ihr Partner Beschwerde einlegen können.
Si la solicitud es denegada, se puede recurrir la decisión. Las autoridades deben notificar la denegación por escrito, señalando los motivos de la decisión, las consecuencias para tu pareja o tus familiares y las posibilidades y plazos de recurso.
V některých zemích EU jim v případě, že si pas zapomenou doma, může být udělena pokuta nebo je místní orgány mohou dočasně zadržet. Za tento přestupek však nemohou být vyhoštěni.
  UE - Andare dal medico ...  
I sistemi di assistenza sanitaria e di previdenza sociale in Europa variano da un paese all'altro. In alcuni paesi devi pagare il medico direttamente per le sue prestazioni, anche se il sistema al quale sei abituato non prevede che il paziente paghi direttamente il medico.
Health care and social security systems in Europe differ from country to country. In some countries you are expected to pay the doctor directly for treatment, although you may be used to a system where no money changes hands between doctor and patient.
Les systèmes de santé et de sécurité sociale varient d'un pays à l'autre en Europe. Dans certains pays, les patients paient le médecin pour ses prestations, puis font une demande de remboursement; dans d'autres, le médecin ne reçoit pas d'honoraires directement des patients.
Die Kranken- und Sozialversicherungssysteme in der EU unterscheiden sich von Land zu Land. In einigen Ländern wird der Arzt sein Honorar für Ihre Behandlung vor Ort und Stelle von Ihnen verlangen, obwohl die Bezahlung mit Bargeld in dem Ihnen bekannten System vielleicht nicht üblich ist.
Los sistemas sanitarios y de seguridad social europeos varían según los países. En algunos se paga directamente al médico, y a lo mejor tú estás acostumbrado a no pagar nada en consulta.
Os sistemas de saúde e de segurança social na UE variam de um país para outro. Em alguns países, os honorários do médico são pagos directamente pelo sistema de saúde, noutros são pagos pelo doente, que é depois reembolsado.
Τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής ασφάλισης στην Ευρώπη διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Σε ορισμένες χώρες πρέπει να πληρώνετε τον γιατρό απευθείας για τη θεραπεία, παρόλο που το σύστημα της χώρας σας μπορεί να μην επιτρέπει απευθείας χρηματική συναλλαγή με τον γιατρό.
Gezondheidszorg en sociale zekerheid verschillen van land tot land. In sommige landen hoeft u de arts niet eerst zelf te betalen, ook al is dat in uw eigen land wel het geval.
Здравеопазването и социалноосигурителните системи в различните европейски страни се различават. В някои страни трябва директно да платите на лекаря за лечението, въпреки че може да сте свикнали със система, при която пациентът не плаща на лекаря.
Systémy zdravotní a sociální péče se v jednotlivých zemích Evropy velmi liší. V některých zemích musíte za lékařskou péči zaplatit přímo v ordinaci, zatímco v jiných probíhá vyúčtování přes pojišťovnu.
Sundheds- og socialsikringssystemerne i Europa er forskellige fra land til land. I nogle lande betaler man lægen direkte for behandlingen, mens du måske er vant til et system, hvor der ikke bliver overdraget penge mellem læge og patient.
Tervishoiu- ja sotsiaalkindlustussüsteemid on Euroopas riigiti erinevad. Mõnes riigis peate teenuse eest tasuma otse arstile, kuigi võite varasemast olla harjunud süsteemiga, mille puhul arsti ja patsiendi vahel rahas ei arveldata.
Eurooppalaiset terveydenhuolto- ja sosiaaliturvajärjestelmät poikkeavat toisistaan. Joissakin maissa lääkärille maksetaan hoidosta suoraan, kun taas toisissa lääkärin ja potilaan kesken ei käsitellä rahaa.
Az egészségügyi és a szociális biztonsági rendszerek Európa különböző országaiban különbözőképp működnek. Egyes országokban a beteg fizet közvetlenül a vizsgálatért, illetve a kezelésért, máshol az orvos nem kap tiszteletdíjat a betegtől.
W Europie systemy opieki zdrowotnej i ubezpieczeń społecznych różnią się w poszczególnych krajach. W niektórych państwach oczekuje się, że zapłacisz za leczenie bezpośrednio lekarzowi, choć być może w znanym Ci dotychczas systemie pacjent osobiście nie przekazuje lekarzowi żadnych pieniędzy.
Sistemele de securitate socială şi de asigurări de sănătate din Europa diferă de la o ţară la alta. În unele state, pacienţii plătesc serviciile medicale şi primesc ulterior rambursarea cheltuielilor. În altele, medicul nu primeşte onorariul direct de la pacient.
Systémy zdravotného poistenia a sociálneho zabezpečenia v Európe sa v jednotlivých krajinách líšia. V niektorých sa napríklad platí za ošetrenie priamo u lekára, zatiaľ čo možno vo vašej krajine sa platby realizujú medzi poskytovateľom zdravotnej starostlivosti a poisťovňou.
Zdravstveni sistemi in sistemi socialne varnosti so po Evropi različni. V nekaterih državah morate denimo zdravniški pregled plačati takoj, čeprav tega v Sloveniji nismo vajeni.
Hur sjuk- och socialförsäkringssystem ser ut i EU varierar från land till land. I vissa länder förväntas du betala doktorn direkt vid besöket, fastän du kanske är van vid ett system där patienten och läkaren inte befattar sig med några pengar.
Veselības aprūpes un sociālā nodrošinājuma sistēma katrā Eiropas valstī ir atšķirīga. Dažās valstīs jums uzreiz būs jāsamaksā ārstam par saņemtajiem pakalpojumiem, bet citur varēsit izmantot sistēmu, kad starp ārstu un pacientu nenoris tieši norēķini.
Is-sistemi tal-kura tas-saħħa u tas-sigurtà soċjali fl-Ewropa jvarjaw bejn pajjiż u ieħor. F'ċertu pajjiżi tkun mistenni tħallas lit-tabib direttament, għalkemm tista' tkun imdorri b'sistema fejn ma jsirx ħlas direttament bil-flus.
  SCADPlus: Le politiche ...  
L'articolo 12 della Costituzione prevede in effetti, al paragrafo 2, che l'Unione abbia competenza esclusiva per la conclusione di accordi internazionali allorché tale conclusione sia prevista in un atto legislativo dell'Unione, o sia necessaria per consentirle di esercitare le sue competenze a livello interno, o incida su un atto interno dell'Unione.
The same applies to the case law of the Court with regard to exclusive powers. Article 12(2) of the Constitution provides that the Union shall have exclusive competence for the conclusion of an international agreement when its conclusion is provided for in a legislative act of the Union, which is necessary to enable it to exercise its internal competence, or affects an internal Union act.
Il en est de même de la jurisprudence de la Cour relative aux compétences exclusives par exercice. L'article 12 de la Constitution prévoit, en effet, au paragraphe 2, que l'Union dispose d'une compétence exclusive pour la conclusion d'un accord international lorsque cette conclusion est prévue par un acte législatif de l'Union, ou qu'elle est nécessaire pour permettre à l'Union d'exercer sa compétence au niveau interne, ou qu'elle affecte un acte interne de l'Union.
Gleiches gilt für die Rechtsprechung des Gerichtshofs in Bezug auf in der Ausübungspraxis erworbene ausschließliche Zuständigkeiten. So sieht Artikel 12 Absatz 2 des Verfassungsentwurfs vor, dass die Union die ausschließliche Zuständigkeit für den Abschluss internationaler Übereinkommen hat, wenn der Abschluss eines solchen Übereinkommens in einem Rechtsakt der Union vorgesehen ist, wenn er notwendig ist, damit sie ihre interne Zuständigkeit ausüben kann, oder wenn er einen internen Rechtsakt der Union berührt.
Lo mismo sucede con la jurisprudencia del Tribunal relativa a las competencias exclusivas. El artículo 12 de la Constitución prevé, en efecto, en su apartado 2, que la Unión dispondrá de competencia exclusiva para la celebración de un acuerdo internacional cuando dicha celebración esté prevista en un acto legislativo de la Unión, sea necesaria para permitirle ejercer su competencia interna o afecte a un acto interno de la Unión.
O mesmo se aplica à jurisprudência do Tribunal relativa ao exercício das competências exclusivas. Com efeito, o n.º 2 do artigo 12.º da Constituição prevê que a União dispõe de competência exclusiva para celebrar acordos internacionais quando tal celebração esteja prevista num acto legislativo da União, quando for necessária para lhe dar a possibilidade de exercer a sua competência interna ou quando afecte um acto interno da União.
Hetzelfde geldt voor de jurisprudentie van het Hof inzake de exclusieve bevoegdheden door uitoefening. Artikel 12, lid 2, van de Grondwet bepaalt dat de Unie exclusief bevoegd is een internationale overeenkomst te sluiten indien een wetgevingshandeling van de Unie in die sluiting voorziet of indien zulks noodzakelijk is om de Unie in staat te stellen haar interne bevoegdheid uit te oefenen en indien zulks van invloed is op een interne handeling van de Unie.
Det samme gælder Domstolens retspraksis vedrørende enekompetence i kraft af udøvelsen af kompetencer. I forfatningens artikel 12, stk. 2, fastsættes det nemlig, at EU har enekompetence til at indgå internationale aftaler, når indgåelsen er nævnt i en EU-retsakt, eller når den er nødvendig for at give EU mulighed for at udøve sin kompetence på internt plan, eller når den berører en intern EU-retsakt.
Edellä esitetty pätee myös yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön, joka koskee viran puolesta harjoitettavaa yksinomaista toimivaltaa. Perustuslain 12 artiklan 2 kohdassa määrätään, että unionilla on yksinomainen toimivalta tehdä kansainvälinen sopimus, kun sopimuksen tekemisestä säädetään unionin säädöksessä tai kun se on välttämätöntä, jotta unioni voi käyttää sisäistä toimivaltaansa, tai kun se vaikuttaa unionin sisäiseen säädökseen.
Likaså regelfästs domstolens rättspraxis när det gäller unionens exklusiva genomförandebefogenheter. I artikel 12.2 i utkastet till konstitution föreskrivs att unionen ensam ska ha befogenhet att ingå ett internationellt avtal om ingåendet av avtalet fastställs i en unionsrättsakt eller om det är nödvändigt för att unionen ska kunna utöva sin befogenhet internt eller om det inverkar på en intern unionsakt.
  EUROPA - Avviso legale ...  
Il presente sito della Commissione europea consente al pubblico un più ampio accesso all'informazione relativa alle sue iniziative e, più in generale, alle politiche dell'Unione europea. L'obiettivo perseguito è quello di fornire un'informazione aggiornata e precisa.
Les informations qui figurent sur ce site font l'objet d'une clause de non-responsabilité, d'une déclaration concernant les droits d'auteur, de règles relatives à la protection des données à caractère personnel et à l'utilisation de l'emblème européen par des tiers, ainsi que d'un avis concernant les cookies.
Ο δικτυακός αυτός τόπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής έχει στόχο να ενθαρρύνει την πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες σχετικές με τις πρωτοβουλίες της και τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης γενικότερα. Στόχος μας είναι να παρέχουμε ακριβή και ενημερωμένα στοιχεία. Αν επισημανθούν σφάλματα θα καταβληθεί κάθε προσπάθεια για τη διόρθωσή τους.
Podaci sadržani na ovim mrežnim stranicama podliježu izjavi o odricanju odgovornosti, obavijesti o autorskim pravima i pravilima u svezi sa zaštitom osobnih podataka te upotrebom grba EU od strane trećih osoba kao i kolačića.
Do informacji zawartych na niniejszej stronie zastosowanie mają klauzula o wyłączeniu odpowiedzialności, oświadczenie o prawach autorskich, przepisy odnoszące się do ochrony danych osobowych i wykorzystywania godła UE przez osoby trzecie i pliki cookies.
Informaţiile de pe acest site fac obiectul unei denegări de responsabilitate, al unui aviz privind drepturile de autor şi al normelor privind protecţia datelor cu caracter personal şi utilizarea emblemei UE de către terţi. Site-ul utilizează cookie-uri.
Európska komisia poskytuje túto webovú stránku hlavne za účelom zvýšenia verejného prístupu k informáciám o svojich iniciatívach a politikách Európskej únie vo všeobecnosti. Naším cieľom je poskytovať tieto informácie včas a správne. Ak budeme upozornení na chyby, pokúsime sa ich napraviť. Komisia však nenesie žiadnu zodpovednosť, ani nijak inak neručí za informácie uvedené na týchto webových stránkach.
S pričujočimi spletnimi stranmi želi Evropska komisija izboljšati javni dostop do informacij o svojih pobudah, kakor tudi o političnih usmeritvah Evropske unije nasploh. Naš cilj je, da so te informacije pravočasne in točne, če pa nas boste kljub temu opozorili na morebitne napake, jih bomo poskušali čimprej odpraviti. Komisija ne prevzema nikakršne zakonske ali druge odgovornosti glede informacij na teh straneh.
Il-Kummissjoni Ewropea żżomm dan is-sit biex isaħħaħ l-aċċess pubbliku għall-informazzjoni dwar l-inizjattivi u l-politika ta’ l-Unjoni Ewropea b'mod ġenerali. Il-mira tagħna hija li nżommu din l-informazzjoni aġġornata u eżatta. Jekk jiġbdulna l-attenzjoni li hemm żbalji, aħna nippruvaw nikkoreġuhom. Madanakollu l-Kummissjoni ma taċċetta l-ebda responsabilità jew kwalunkwe danni fir-rigward ta’ l-informazzjoni fuq dan is-sit.
Tá an láithreán gréasáin seo á chur ar fáil ag an gCoimisiún Eorpach chun feabhas a chur ar rochtain phoiblí ar fhaisnéis a bhaineann lena thionscnaimh agus le beartais an Aontais Eorpaigh go ginearálta. Is é ár gcuspóir ná an fhaisnéis seo a choimeád cruinn agus suas chun dáta. Má tharraingítear aird ar earráidí, déanfaimid iarracht iad a cheartú.
  UE - Diritti di soggior...  
In caso di rigetto della domanda, è possibile presentare ricorso. Le autorità sono tenute a comunicare la loro decisione per iscritto, precisando tutti i motivi del provvedimento e le sue conseguenze e indicando le modalità e i termini per presentare ricorso.
If their application is rejected, they can appeal. The authorities must give them the decision in writing, stating all the grounds and implications and specifying how they can appeal and when.
Si leur demande est rejetée, vos parents, vos proches ou votre partenaire peuvent faire appel. Les autorités doivent leur communiquer la décision par écrit, en précisant tous les motifs et les conséquences et en indiquant comment faire appel et dans quels délais.
Si la solicitud es denegada, se puede recurrir la decisión. Las autoridades deben notificar la denegación por escrito, señalando los motivos de la decisión, sus consecuencias y las posibilidades y plazos de recurso.
Se o pedido for recusado, os seus pais, familiares ou parceiro não registado podem recorrer da decisão. As autoridades devem comunicar-lhes a decisão por escrito, indicando os todos os seus fundamentos e consequências e especificando as vias e prazos de recurso.
Αν η αίτησή τους απορριφθεί, μπορούν να ασκήσουν προσφυγή κατά της απόφασης. Οι αρχές πρέπει να κοινοποιήσουν την απόφασή τους εγγράφως , αναφέροντας όλους τους λόγους στους οποίους βασίζεται η απόφαση και τις επιπτώσεις της, και ορίζοντας πώς οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να ασκήσουν προσφυγή και μέχρι πότε κατά της απόφασης αυτής.
Ако молбата им бъде одобрена, трябва да им бъдат издадени карти за пребиваване. Картите за пребиваване често се издават безплатно (или таксата е същата като тази за издаване на лични карти на гражданите на съответната страна).
V případě schválení žádosti by měla být žadateli vystavena pobytová karta, a to zpravidla bezplatně (popř. za částku, kterou musí zaplatit občané dané země za vydání průkazu totožnosti).
Hvis deres ansøgning afvises, kan de klage. Myndighederne skal give dem en skriftlig afgørelse, der indeholder alle grundene til afslaget og konsekvenserne heraf og angiver, hvordan de kan klage, samt fristen for at klage.
Jos hakemus hylätään, päätöksestä on mahdollisuus valittaa. Viranomaisten on annettava päätöksensä kirjallisena ja siinä on ilmoitettava perustelut ja päätöksen seuraukset sekä kerrottava, miten perheenjäsenesi voi valittaa päätöksestä ja mihin mennessä valitus on tehtävä.
Ha a hatóságok elutasítják a tartózkodási kártya iránti kérelmet, az Ön élettársa/rokonai fellebbezhetnek a döntés ellen. A hatóságoknak döntésüket írásban kell a kérelmezők tudomására hozniuk. Döntésüket meg kell indokolniuk, és ismertetniük kell azt is, milyen következményekkel jár a kérelem elutasítása az érintettekre nézve. A határozatban azt is meg kell adni, hogyan és meddig tudnak a kérelmezők a döntés ellen fellebbezni.
W przypadku przyjęcia wniosku krewni lub partner powinni otrzymać kartę pobytu. Takie karty są często wydawane nieodpłatnie (lub za taką samą opłatą jak dowody tożsamości dla obywateli danego kraju).
Dacă solicitarea este acceptată, autorităţile trebuie să emită permisul de şedere. Eliberarea acestuia este, în general, gratuită. În cazul în care se plăteşte, permisul de şedere nu trebuie să coste mai mult decât cartea de identitate a cetăţenilor ţării respective.
V prípade kladného posúdenia žiadosti im vydajú pobytový preukaz. Pobytový preukaz členské štáty často vydávajú bezplatne (alebo za rovnaký poplatok ako platia občania dotknutého štátu za vydanie dokladu totožnosti).
Če je prošnja odobrena, mora organ izdati dovoljenje za prebivanje. Dovoljenje za prebivanje je pogosto brezplačno (ali pa stane toliko, kolikor stane osebna izkaznica za državljane).
Om deras ansökan avslås kan de överklaga. Myndigheterna måste ge dem ett skriftligt beslut med motiveringen, beslutets följder och information om hur och när de kan överklaga.
Ja, izskatot pieteikumu, iestādes pieņem pozitīvu lēmumu, jāizsniedz uzturēšanās atļauja. Uzturēšanās atļaujas bieži vien tiek izsniegtas bez maksas (vai par tādu pašu maksu kā pilsoņu personas apliecības).
Jekk l-applikazzjoni tiġi aċċettat, huma għandu jinħarġilhom dokument ta' residenza. Id-dokumenti ta' residenza jinħarġu ta' spiss bla ħlas (jew bl-istess prezz li jħallsu għall-karti tal-identità ċ-ċittadini tal-pajjiż).
  EUROPA - Politiche dell...  
Senza una riconversione tecnologica l'UE non riuscirà a concretizzare le sue ambizioni di ridurre al minimo le emissioni di CO2 dei settori dell'elettricità e dei trasporti entro il 2050. Il piano strategico per le tecnologie energetiche
Without a technological shift, the EU will not achieve its 2050 ambitions to decarbonise the electricity and transport industries. The Strategic Energy Technology plan sets out a medium term strategy for all sectors.
Ohne technologischen Wandel wird die EU ihr Ziel, die Strom- und Transportindustrie bis 2050 von fossilen Brennstoffen unabhängig zu machen, nicht verwirklichen können. Im Strategieplan für Energietechnologie wird eine mittelfristige Strategie für alle Industriezweige aufgestellt.
Si la UE no da un giro tecnológico, fracasará en su empeño de descarbonizar los sectores de la electricidad y el transporte antes de 2050. El Plan Estratégico Europeo de Tecnología Energética
Εάν δεν χρησιμοποιήσει νέες τεχνολογίες, η ΕΕ δεν θα μπορέσει να υλοποιήσει τον φιλόδοξο στόχο που έχει θέσει για το 2050, δηλαδή να μειώσει τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα στους κλάδους της ηλεκτρικής ενέργειας και των μεταφορών. Το Στρατηγικό Σχέδιο Ενεργειακών Τεχνολογιών
Uden et teknologisk skifte vil EU ikke kunne leve op til sine 2050-ambitioner om at reducere CO2-emissionerne i el- og transportsektorerne. Den strategiske energiteknologiplan
Ilman teknologiasiirtymää EU ei saavuta vuodelle 2050 asettamiaan tavoitteita sähköntuotannon ja liikenteen hiili-intensiivisyyden vähentämisestä. Euroopan strategisessa energiateknologiasuunnitelmassa (SET)
Bez przełomu technologicznego UE nie zdoła do 2050 r. zrealizować swoich planów polegających na odejściu od technologii opartych na węglu w sektorach energii elektrycznej i transportu. Strategiczny plan w dziedzinie technologii energetycznych
În lipsa unui viraj tehnologic, UE nu îşi va realiza obiectivele pentru 2050 în materie de decarbonizare a sectoarelor energiei electrice şi transporturilor. Planul european strategic pentru tehnologiile energetice
Če Evropska unija ne bo uvedla novih tehnologij, ne bo mogla uresničiti svojih zavez glede zmanjšanja izpustov CO2 v sektorju električne energije in prometa. V strateškem načrtu za energetsko tehnologijo
EU behöver ny teknik för att nå målet om minskade koldioxidutsläpp inom el- och transportsektorn till 2050. Den strategiska planen för energiteknik
Bez jaunām teholoģijām ES nespēs īstenot ieceri līdz 2050. gadam samazināt oglekļa dioksīda izmešus elektroenerģijas un transporta nozarē. Stratēģiskajā energotehnoloģiju plānā
Mingħajr bidla teknoloġika, l-UE mhix se tilħaq l-ambizzjonijiet tal-2050 li telimina l-karbonju mis-setturi tal-elettriku u tat-trasport. Il-Pjan Strateġiku għat-Teknoloġija tal-Enerġija
Gan mórathrú teicneolaíoch, teipfidh ar an AE a spriocanna 2050 a bhaint amach, sin spriocanna chun deireadh a chur leis an spleáchas ar charbón sna hearnálacha leictreachais agus iompair. Sa phlean straitéiseach um Theicneolaíocht Fuinnimh
  UE - Prestazioni previd...  
Ciascun paese applica le sue regole in materia di indennità
Each country has its own rules to allocate benefits
Chaque pays dispose de ses propres règles en matière d'octroi des prestations
Cada país tiene sus propias normas para asignar prestaciones
Κάθε χώρα έχει τους δικούς της κανόνες χορήγησης παροχών
Всяка страна разполага със собствени правила за отпускане на обезщетения
V každé zemi existují pro přidělování dávek jiná pravidla
Hver land har sine egne regler for tildeling af ydelser
Igal riigil on hüvitiste määramiseks oma eeskirjad
Jokainen maa laskee etuudet omien säännöstensä mukaan
Az ellátások feltételeit minden ország a saját szabályai szerint állapítja meg
Każdy kraj ma własne zasady przyznawania świadczeń
Katrā valstī ir savi noteikumi par pabalstu piešķiršanu
Kull pajjiż għandu r-regoli tiegħu kif jalloka l-benefiċċji
  EUROPA - Attività dell’...  
L’OLAF controlla anche che venga dato seguito alle sue raccomandazioni, ad esempio mediante indagini penali, azioni giudiziarie e condanne, recuperi finanziari o provvedimenti disciplinari.
The Investigation Selection and Review Unit provides an opinion on the opening or dismissal of a case based on whether the information:
La OLAF también vigila la aplicación de estas recomendaciones, que pueden dar lugar a investigaciones penales, enjuiciamientos y condenas, recuperaciones financieras o medidas disciplinarias.
O OLAF também acompanha o seguimento dado às recomendações, por exemplo, investigações criminais, ações penais e condenações, recuperações financeiras ou medidas disciplinares.
παράτυπη χρήση ευρωπαϊκών κεφαλαίων για σχέδια σε τομείς όπως η εξωτερική βοήθεια, η γεωργία, το περιβάλλον, κ.λπ.
OLAF houdt ook in het oog of deze maatregelen worden uitgevoerd. Het kan daarbij gaan om strafrechtelijke onderzoeken, vervolgingen, veroordelingen, financiële terugvorderingen en tuchtmaatregelen.
OLAF rovněž dohlíží na to, do jaké míry jsou jeho doporučení uváděna do praxe – sleduje proto například, jak probíhají související trestní řízení, stíhání a odsouzení, jak úspěšně se daří získávat zpět neoprávněně čerpané finanční prostředky či jak jsou uplatňována disciplinární opatření.
OLAF overvåger også gennemførelsen af henstillingerne såsom kriminalefterforskninger, retsforfølgelse og domfældelser, finansielle tilbageføringer eller disciplinære tiltag.
OLAF kontrollib ka nende soovituste rakendamist, s.t kriminaaljuurdlusi, vastutuselevõtmist ja süüdimõistmist, vahendite sissenõudmist või distsiplinaarmeetmeid.
OLAF myös seuraa näiden suositusten – tutkimusten, syytetoimien ja tuomioiden, varojen takaisinperinnän ja kurinpitotoimien – täytäntöönpanoa.
Az OLAF nyomon követi az ajánlások végrehajtását, azaz a bűnügyi nyomozásokat, a büntetőeljárásokat és -ítéleteket, a pénzösszegek behajtását, valamint a fegyelmi intézkedéseket is.
OLAF monitoruje również proces stosowania się do wydanych zaleceń, czyli prowadzenie śledztwa, ściganie przestępców, wydawanie wyroków skazujących, windykację należności oraz podejmowanie środków dyscyplinarnych.
OLAF monitorizează implementarea recomandărilor - cercetări penale, trimiteri în judecată şi condamnări, recuperări de fonduri sau măsuri disciplinare.
OLAF taktiež monitoruje vykonávanie týchto odporúčaní, ako napr. trestnoprávne vyšetrovanie, stíhanie a odsúdenie, vymáhanie finančných prostriedkov alebo disciplinárne opatrenia.
OLAF tudi spremlja izvajanje teh priporočil, denimo kazenske preiskave, kazenski pregon in obsodbe, postopke izterjave sredstev ali disciplinske ukrepe.
Efter utredningen rekommenderar generaldirektören olika åtgärder. Utredningsrapporten överlämnas sedan till EU:s institutioner eller organ, eller till berörda nationella regeringar.
Birojs arī pārrauga šo ieteikumu īstenošanu, piemēram, kriminālizmeklēšanu, lietas ierosināšanu un notiesāšanu, finansiālo līdzekļu atgūšanu vai disciplinārpasākumus.
L-OLAF jissorvelja wkoll l-implimentazzjoni ta’ dawn ir-rakkomandazzjonijiet, bħal investigazzjonijiet kriminali, prosekuzzjonijiet u kundanni, irkupri finanzjarji jew miżuri dixxiplinarji.
Déanann OLAF monatóireacht freisin ar chur chun feidhme na moltaí sin, cosúil le himscrúduithe, ionchúisimh agus ciontuithe coiriúla, gnóthuithe airgeadais nó bearta araíonachta.
  EUROPA - Un impiego nel...  
La Commissione europea – con sede a Bruxelles (Belgio) e Lussemburgo. Di tutte le istituzioni dell'UE, la Commissione è quella che ha il personale più numeroso, in Europa e nelle sue delegazioni nel resto del mondo.
L'Office européen de sélection du personnel (EPSO) est le premier interlocuteur de toute personne souhaitant travailler pour l'UE. Son site web explique comment se déroulent les procédures de sélection et offre des conseils pour se préparer aux concours.
Европейската комисия – в Брюксел (Белгия) и Люксембург. Комисията е най-големият работодател сред институциите на ЕС - нейните служители работят в Европа и в служби по света. Съществуват множество специализирани работни места, например за хора с квалификации в областта на науката, езиците или статистиката/икономиката
W ramach naboru pracowników na czas nieokreślony (urzędników) EPSO organizuje tzw. konkursy otwarte. Składają się one z szeregu testów, na podstawie których oceniane są umiejętności kandydatów i wyłaniani są najlepsi spośród nich. Konkursy na stanowiska m.in. administratorów, prawników-lingwistów, tłumaczy ustnych, tłumaczy pisemnych i asystentów organizowane są co roku.
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) za izbor stalnega osebja organizira javne natečaje. Z različnimi preskusi za delo v institucijah izberejo samo najboljše kandidate. Preskusi za upravne uslužbence, jezikoslovce, tolmače, prevajalce, tajnice in ostale kategorije osebja potekajo vsako leto.
  EUROPA - Istituzioni e ...  
I poteri e le responsabilità di tutte queste istituzioni sono sanciti dai trattati, che sono alla base di tutte le attività dell'UE e stabiliscono inoltre le regole e le procedure che le sue istituzioni devono seguire.
The powers and responsibilities of all of these institutions are laid down in the Treaties, which are the foundation of everything the EU does. They also lay down the rules and procedures that the EU institutions must follow. The Treaties are agreed by the presidents and/or prime ministers of all the EU countries, and ratified by their parliaments.
Les compétences et les responsabilités de ces institutions sont définies par les traités, qui constituent le fondement de toutes les activités de l'Union. Les traités définissent également les règles et les procédures que les institutions de l'UE doivent observer. Ils sont adoptés par les présidents et/ou les Premiers ministres de tous les États membres, et sont ratifiés par les parlements nationaux.
Die Befugnisse und Zuständigkeiten all dieser Institutionen sind in den Verträgen niedergelegt. Diese bilden die Grundlage für alles, was die EU unternimmt. Auch die Regeln und Verfahren, die die EU-Institutionen zu befolgen haben, sind darin festgehalten. Die Verträge werden von den Staats- und Regierungschefs aller EU-Länder vereinbart und von den Parlamenten ratifiziert.
Los poderes y responsabilidades de todas estas instituciones se establecen en los Tratados, que constituyen la base de todas las actividades de la UE. Los Tratados también establecen las normas y los procedimientos que deben seguir las instituciones de la UE. Son acordados por los Jefes de Estado o de Gobierno de todos los países de la UE y ratificados por sus Parlamentos.
Os poderes e as responsabilidades de todas estas instituições são definidos nos Tratados, nos quais se baseia toda a acção da UE. Os Tratados consagram igualmente as regras e os procedimentos que as instituições da UE devem observar. Os Tratados são aprovados pelos Presidentes e/ou Primeiros-Ministros de todos os Estados-Membros da UE e são ratificados pelos Parlamentos nacionais.
Οι εξουσίες και τα καθήκοντα όλων αυτών των θεσμικών οργάνων καθορίζονται στις Συνθήκες οι οποίες αποτελούν τη νομική βάση για όλες τις ενέργειες της ΕΕ. Οι Συνθήκες θεσπίζουν επίσης τους κανόνες και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούν τα θεσμικά όργανα της Ένωσης. Οι Συνθήκες εγκρίνονται από τους προέδρους και τους πρωθυπουργούς όλων των κρατών μελών της ΕΕ και στη συνέχεια κυρώνονται από τα κοινοβούλιά τους.
De bevoegdheden en verantwoordelijkheden van deze instellingen zijn opgenomen in de Verdragen, die de grondslag zijn van alles wat de EU doet. Ze bevatten ook de regels en procedures die de EU-instellingen moeten gebruiken. De verdragen worden door de staatshoofden en/of regeringsleiders van alle EU-landen ondertekend en door de nationale parlementen geratificeerd.
Правомощията и отговорностите на всички тези институции са заложени в Договорите, които са основата на всичко, което прави ЕС. В тях са определени и правилата и процедурите, които трябва да следват европейските институции. Договорите са предмет на споразумение от страна на президентите и/или министър-председателите на всички държави-членки на ЕС и се ратифицират от техните парламенти.
Práva a povinnosti těchto orgánů jsou stanoveny ve Smlouvách, jimiž se řídí veškerá činnost Unie. Smlouvy stanoví pravidla a postupy, jež musí instituce EU dodržovat. Smlouvy odsouhlasili prezidenti a/nebo předsedové vlád členských zemí a ratifikovaly jejich parlamenty.
Alle disse institutioners beføjelser og ansvar er fastlagt i traktaterne, som er grundlaget for hele EU's virke. Traktaterne fastlægger også de regler og procedurer, som EU-institutionerne skal følge. Traktaterne vedtages af alle EU-medlemslandenes stats- og regeringschefer og ratificeres af landenes parlamenter.
Kõigi nende institutsioonide volitused ja ülesanded on sätestatud aluslepingutes, mis on kogu ELi tegevuse aluseks. Samuti on nendes lepingutes sätestatud eeskirjad ja menetlused, mida ELi institutsioonid peavad järgima. Aluslepingud on sõlminud ELi liikmesriikide presidendid ja/või peaministrid ning ratifitseerinud nende parlamendid.
Toimielinten valtuudet ja vastuualueet määritellään perussopimuksissa, joihin EU:n kaikki toiminta pohjautuu. Lisäksi perussopimuksissa määrätään toimielimiä koskevista säännöistä ja menettelyistä. EU-maiden presidentit ja/tai pääministerit hyväksyvät perussopimukset ja kansanedustuslaitokset vahvistavat ne.
Valamennyi uniós intézmény hatásköreit és feladatait a Szerződések határozzák meg, amelyek az EU összes tevékenységének az alapját képezik. Ugyancsak e szerződések állapítják meg az uniós intézmények által követendő szabályokat és eljárásokat is. A Szerződéseket valamennyi uniós ország állam-, illetve kormányfői elfogadták, tagállami parlamentjeik pedig ratifikálták.
Uprawnienia i obowiązki wszystkich tych instytucji określono w traktatach, które stanowią podstawę wszystkich działań UE. W traktatach określono również zasady i procedury, których muszą przestrzegać instytucje UE. Treść traktatów uzgadniają prezydenci lub premierzy wszystkich państw UE, a ich ratyfikacji dokonują parlamenty krajowe.
Atribuţiile şi responsabilităţile acestor instituţii sunt prevăzute în tratate, acestea constituind baza a tot ceea ce face UE. Tratatele stabilesc, de asemenea, regulamentele şi procedurile pe care instituţiile UE trebuie să le respecte. Ele sunt adoptate de către şefii de stat şi/sau de către prim-miniştrii statelor membre şi ratificate de către parlamentele naţionale.
Právomoci a zodpovednosť týchto inštitúcií sú ustanovené v zmluvách, ktoré sú základom všetkého, čo EÚ robí. V týchto zmluvách sa ustanovujú aj pravidlá a postupy, ktoré musia inštitúcie EÚ dodržiavať. Zmluvy schvaľujú prezidenti a/alebo predsedovia vlád všetkých členských štátov EÚ a ratifikujú ich vnútroštátne parlamenty.
Pooblastila in naloge institucij so zapisani v pogodbah, ki so temelj vseh dejavnosti EU. Določajo tudi pravila in postopke, ki jih morajo institucije EU spoštovati. O vsebini pogodb se na pogajanjih dogovorijo predsedniki držav in/ali vlad vseh držav EU, nato pa jih ratificirajo nacionalni parlamenti.
Institutionernas befogenheter och ansvarsområden slås fast i fördragen, som ligger till grund för all EU-verksamhet. Där finns också de regler och förfaranden som institutionerna måste följa. Alla EU-ländernas stats- och regeringschefer har enats om fördragen och de nationella parlamenten har ratificerat dem.
Minēto iestāžu pilnvaras un pienākumi noteikti svarīgākajos līgumos, kas ir visu ES darbību pamatā. Tajos izklāstīt arī noteikumi un procedūras, kas ES iestādēm jāievēro. Līgumus ir parakstījuši ES dalībvalstu prezidenti un/vai premjerministri un ratificējuši šo valstu parlamenti.
Is-setgħat u r-responsabbiltajiet ta’ dawn l-istituzzjonijiet huma stabbiliti fit-Trattati, li huma l-bażi ta' dak kollu li tagħmel l-UE. Dawn jistabbilixxu wkoll ir-regoli u l-proċeduri li għandhom isegwu l-istituzzjonijiet tal-UE. It-Trattati jaqblu dwarhom il-Presidenti u/jew il-Prim Ministri tal-pajjiżi kollha tal-UE, u huma ratifikati mill-parlamenti tagħhom.
  EUROPA - Agenzie decent...  
  UE - Andare dal medico ...  
Per svolgere le sue funzioni, il CSUE è dotato di una propria personalità giuridica e lavora sotto la supervisione politica del comitato politico e di sicurezza del Consiglio e sotto la direzione operativa del Segretario generale.
Le CSUE a la personnalité juridique nécessaire pour remplir ses fonctions. Il exerce ses activités sous la surveillance politique du Comité politique et de sécurité du Conseil et conformément aux instructions opérationnelles du secrétaire général. Son siège se trouve à Torrejón, dans les environs de Madrid, en Espagne.
Das EUSC verfügt zur Wahrnehmung seiner Aufgaben über eine eigene Rechtspersönlichkeit und ist der politischen Aufsicht des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees des Rates und den operativen Weisungen des Generalsekretärs unterstellt. Der Sitz des Zentrums befindet sich in Torrejón in der Nähe von Madrid (Spanien).
El CSUE tiene su propia personalidad jurídica para llevar a cabo sus funciones y está bajo la supervisión política del Comité Político y de Seguridad del Consejo y bajo la dirección operativa del Secretario General. Tiene su sede en Torrejón de Ardoz, localidad de la Comunidad de Madrid (España).
Por forma a cumprir as suas funções, o CSUE é dotado de personalidade jurídica. Encontra-se sob o controlo político do Comité Político e de Segurança do Conselho e sob a direcção operacional do Secretariado Geral. Está situado em Torrejón, nas imediações de Madrid (Espanha).
Το ΔΚΕΕ διαθέτει ίδια νομική προσωπικότητα για την εκτέλεση των καθηκόντων του και τελεί υπό την πολιτική εποπτεία της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφαλείας του Συμβουλίου και τις επιχειρησιακές εντολές του Γενικού Γραμματέα. Το Κέντρο έχει την έδρα του στο Torrejón, στην περιοχή της Μαδρίτης στην Ισπανία.
Het SCEU heeft de rechtspersoonlijkheid die nodig is om zijn taken te kunnen uitvoeren en staat onder het politieke toezicht van het Politiek en Veiligheidscomité van de Raad en onder de operationele leiding van de secretaris-generaal. Het is gevestigd in Torrejón, dichtbij Madrid in Spanje.
Satelitní středisko Evropské unie má samostatnou právní subjektivitu, aby mohlo vykonávat svou činnost. Politický dohled nad ním vykonává Politický a bezpečnostní výbor Rady a jeho činnost řídí generální tajemník. Agentura má sídlo ve Španělsku v Toorejónu, nedaleko Madridu.
EUSC har status som juridisk person for at kunne udføre sine opgaver. Rådets Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité fører politisk tilsyn med centrets aktiviteter, og generalsekretæren er ansvarlig for centrets drift. Centret ligger i Torrejón i nærheden af Madrid i Spanien.
Keskus on oma kohustuste täitmisel sõltumatu ning tegutseb Euroopa Liidu Nõukogu poliitika- ja julgeolekukomitee järelevalve all. Satelliidikeskuse tegevust juhib nõukogu peasekretär. Euroopa Liidu Satelliidikeskus asub Hispaanias Torrejónis, Madridi lähistel.
EUSK on itsenäinen oikeushenkilö. Se on neuvoston poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean poliittisen valvonnan alainen ja noudattaa pääsihteerin antamia toimintaohjeita. Sen toimipaikka on Torrejónissa lähellä Madridia (Espanja).
EUSC posiada osobowość prawną konieczną do wykonywania jego zadań. Nadzór polityczny nad jego działaniami sprawuje Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa Rady, a instrukcje operacyjne wydaje Sekretarz Generalny Rady. Centrum ma swoją siedzibę w Torrejón koło Madrytu w Hiszpanii.
Aby mohlo EUSC vykonávať svoju funkciu, má vlastnú právnu subjektivitu a nachádza sa pod politickým dohľadom Politického a bezpečnostného výboru Rady a pod operačným riadením generálneho tajomníka. Stredisko sa nachádza v Španielsku, v Torrejón de Ardoz neďaleko Madridu.
  SCADPlus: Le istituzion...  
Ricorda che i sistemi di assistenza sanitaria e di previdenza sociale variano da un paese all'altro dell'UE. In alcuni paesi può essere necessario pagare il medico direttamente per le sue prestazioni, mentre in altri non avviene alcun pagamento.
Remember that health care and social security systems vary from one EU country to another. In some countries you may have to pay the doctor directly for treatment, while in others no money changes hands. In some countries, you are free to choose which doctor you visit, while in others your treatment will be reimbursed only if it is given by doctors affiliated to the public health system.
Sachez que les systèmes de sécurité sociale et de soins de santé varient d'un pays de l'UE à l'autre. Dans certains pays, les patients paient le médecin pour ses prestations, tandis que dans d'autres, les médecins ne reçoivent pas d'honoraires directement des patients. De même, si certains pays vous laissent libre de choisir votre médecin, d'autres ne vous rembourseront que s'il s'agit d'un médecin affilié au système de santé publique.
Bedenken Sie, dass sich die Kranken- und Sozialversicherungssysteme in der EU von Land zu Land unterscheiden. In einigen Ländern wird der Arzt sein Honorar für die Behandlung an Ort und Stelle von Ihnen verlangen, woanders ist eine Bezahlung mit Bargeld nicht üblich. In einigen Ländern dürfen Sie sich Ihren behandelnden Arzt selbst aussuchen, in anderen werden Ihnen die Kosten nur erstattet, wenn Sie einen Arzt aufsuchen, der an das öffentliche Gesundheitssystem angeschlossen ist.
Recuerda que los sistemas sanitarios y de seguridad social varían entre los países de la UE. En algunos se paga directamente al médico, mientras que en otros nunca se paga en la consulta. En algunos hay libertad para elegir médico, mientras que en otros sólo se reembolsa el tratamiento si el médico trabaja en la sanidad pública.
Tenha em conta que os sistemas de saúde e segurança social variam de país para país da UE. Em certos países, os doentes pagam directamente ao médico a assistência prestada, enquanto que noutros os pagamentos são feitos através do sistema de saúde nacional. De igual modo, em certos países é possível escolher o médico que se pretende consultar, enquanto noutros apenas são reembolsados os honorários dos médicos inscritos no sistema de saúde público.
Μην ξεχνάτε ότι τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης και κοινωνικής ασφάλισης ποικίλλουν στις χώρες της ΕΕ. Σε μερικές χώρες ίσως χρειαστεί να πληρώσετε απευθείας τον γιατρό μετά την επίσκεψή σας, ενώ σε άλλες δεν χρειάζεται. Σε ορισμένες χώρες μπορείτε να επιλέξετε ελεύθερα τον γιατρό που θα επισκεφτείτε, ενώ σε άλλες θα σας επιστραφούν τα ιατρικά έξοδα μόνο αν έχετε επισκεφτεί γιατρό συμβεβλημένο με το δημόσιο σύστημα υγείας.
Gezondheidszorg en sociale zekerheid verschillen van land tot land in de EU. In sommige landen moet u een bezoek aan een arts direct betalen, in andere landen vindt er geen contante betaling plaats. In sommige landen kunt u naar de arts van uw keuze gaan, maar in andere landen wordt het bezoek alleen vergoed voor artsen die aangesloten zijn bij het openbare gezondheidsstelsel.
Помнете, че здравните грижи и системите за социално осигуряване се различават в отделните държави от ЕС. В някои страни трябва да платите директно на лекаря за лечението, а в други - не. В някои страни можете да изберете при кой лекар да отидете, а в други разходите за лечението ви ще бъдат възстановени само ако сте го получили в обществено здравно заведение.
Systémy zdravotní péče a sociálního zabezpečení se v jednotlivých zemích EU liší. V některých státech musíte náklady na lékařskou péči hradit přímo v ordinaci, zatímco v jiných probíhá vyúčtování přes pojišťovnu. V některých zemích můžete navštívit lékaře podle svého výběru, zatímco v jiných vám bude lékařské ošetření proplaceno, pouze pokud vás ošetří smluvní lékař systému veřejného zdravotního pojištění.
  EUROPA - Politiche dell...  
Il progetto di trattato costituzionale prevede che, oltre a presiedere il Consiglio degli Affari esteri, il ministro degli Affari esteri contribuisca con le sue proposte all'elaborazione della politica estera e di sicurezza comune, garantendo altresì l'applicazione delle decisioni adottate dal Consiglio europeo e dal Consiglio dei ministri.
The draft Constitutional Treaty also provides that, as well as chairing the Foreign Affairs Council, the Foreign Affairs Minister will contribute by his or her proposals to the preparation of common foreign and security policy and ensure implementation of European decisions adopted by the European Council and the Council of Ministers. Together with the Council of Ministers, he or she is responsible for seeing that CFSP principles are complied with (Article III-195).
Le projet de traité constitutionnel prévoit qu'en plus de présider le Conseil des affaires étrangères, le ministre des Affaires étrangères contribue par ses propositions à l'élaboration de la politique étrangère et de sécurité commune et assure la mise en œuvre des décisions européennes adoptées par le Conseil européen et le Conseil des ministres. Il veille, avec le Conseil des ministres, au respect des principes qui président à la PESC (article III-195).
Der Entwurf für einen Verfassungsvertrag sieht vor, dass der Außenminister nicht nur im Ministerrat „Auswärtige Angelegenheiten" den Vorsitz führt, sondern auch durch seine Vorschläge zur Festlegung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beiträgt und sicherstellt, dass die vom Europäischen Rat und vom Ministerrat erlassenen Europäischen Beschlüsse durchführt werden. Er trägt zusammen mit dem Ministerrat für die Einhaltung der Grundsätze der GASP Sorge (Artikel III-195).
El Proyecto de Tratado Constitucional contempla que, además de presidir el Consejo de Asuntos Exteriores, el Ministro de Asuntos Exteriores contribuirá con sus propuestas a la formulación de la política exterior y de seguridad común y se encargará de la aplicación de las decisiones europeas adoptadas por el Consejo Europeo y el Consejo de Ministros. Velará, junto con el Consejo de Ministros, por que se respeten los principios que rigen la PESC (artículo III-195).
O projecto de tratado constitucional prevê que, além de presidir ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros, o Ministro dos Negócios Estrangeiros da União contribua com as suas propostas para a definição da Política Externa e de Segurança Comum e assegure a execução das decisões europeias adoptadas pelo Conselho Europeu e pelo Conselho de Ministros. Vela, com o Conselho de Ministros, pelo respeito dos princípios que presidem à PESC (artigo III-195.°).
In de ontwerp-Grondwet wordt bepaald dat de minister van Buitenlandse Zaken niet alleen de Raad Buitenlandse Zaken leidt, maar ook via voorstellen een bijdrage levert aan de uitwerking van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid. Daarnaast zorgt hij ervoor dat de Europese besluiten van de Europese Raad en de Raad van Ministers ten uitvoer worden gelegd. Met de Raad van Ministers ziet hij erop toe dat de beginselen van het GBVB in acht worden genomen (artikel III-195).
I udkastet til forfatning bestemmes det, at EU-udenrigsministeren ud over at være formand for Udenrigsrådet med sine forslag bidrager til udarbejdelsen af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og sørger for, at de europæiske afgørelser, der vedtages af Det Europæiske Råd og Ministerrådet, gennemføres. Han eller hun påser sammen med Ministerrådet, at de principper, der ligger til grund for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, overholdes (artikel III-195).
  UE - Tasse da pagare se...  
L’UE organizza periodicamente incontri al vertice con Stati Uniti, Giappone, Canada, Russia, India e Cina. Le sue relazioni con questi ed altri paesi riguardano diversi settori, tra cui istruzione, ambiente, sicurezza e difesa, criminalità e diritti umani.
The sheer size of the 28-nation EU – in economic, trade and financial terms – makes it a major force in the world. It is the world’s biggest trader, with the world’s second currency, the euro. The EU plays an important role in global affairs – and its weight is growing as EU countries increasingly make collective foreign policy decisions.
L'UE a conclu des partenariats avec tous les principaux acteurs mondiaux, y compris les nouveaux, qui possèdent chacun leur propre vision du monde et leurs propres intérêts. Elle veille à ce que ces partenariats soient fondés sur des intérêts et des avantages mutuels, ainsi que sur des droits et des obligations pour les deux parties.
Die EU unterhält Partnerschaften mit allen einflussreichen Staaten und Organisationen der Welt, auch den neu aufkommenden Mächten. Dies erfordert Rücksichtnahme auf die verschiedensten Ansichten und eine Abwägung einzelner und gemeinsamer Interessen, wobei allen Partnern Rechte genauso wie Pflichten zukommen.
La UE mantiene asociaciones con los principales actores mundiales —incluidos los nuevos—, en las que cada uno conserva su propia visión del mundo y sus propios intereses. Su objetivo es garantizar que estas asociaciones se basen en intereses y beneficios recíprocos, con derechos y deberes para ambas partes.
A UE tem parcerias com os principais intervenientes a nível mundial, incluindo novos parceiros, cada um com os seus próprios interesses e visões do mundo. A UE vela por que as suas parcerias se baseiem em interesses e benefícios mútuos e no reconhecimento de que todos os intervenientes têm tanto direitos como deveres.
Η ΕΕ διεξάγει τακτικά διασκέψεις κορυφής με τις Ηνωμένες Πολιτείες, την Ιαπωνία, τον Καναδά, τη Ρωσία, την Ινδία και την Κίνα. Οι σχέσεις της με αυτές και άλλες ακόμη χώρες καλύπτουν μεγάλο φάσμα τομέων, όπως η εκπαίδευση, το περιβάλλον, η ασφάλεια και η άμυνα, το έγκλημα και τα ανθρώπινα δικαιώματα.
De EU houdt regelmatig topbijeenkomsten met de Verenigde Staten, Japan, Canada, Rusland, India en China. De betrekkingen met deze en andere landen beslaan een hele reeks terreinen waaronder ook onderwijs, milieu, veiligheid en defensie, en dialogen over criminaliteit en mensenrechten.
Unie udržuje partnerské vztahy s dalšími světovými velmocemi, včetně těch nových, z nichž každá má svůj vlastní pohled na svět a své vlastní zájmy. EU se snaží, aby se tato partnerství opírala o společné zájmy a pro každou ze stran z nich vyplývaly práva i povinnosti.
Der afholdes jævnligt topmøder med USA, Japan, Canada, Rusland, Indien og Kina. Forbindelserne med disse og andre lande berører mange områder, bl.a. uddannelse, miljø, sikkerhed og forsvar, kriminalitet og dialog om menneskerettigheder.
EL korraldab korrapäraselt tippkohtumisi USA, Jaapani, Kanada, Venemaa, India ja Hiinaga. Suhted nende ja muude riikidega hõlmavad eri valdkondi, nagu näiteks haridus, keskkond, julgeoleku- ja kaitseküsimused, võitlus kuritegevusega ning inimõigustealased dialoogid.
  EUROPA - Politiche dell...  
Alcuni paesi potrebbero aver siglato accordi fiscali che prevedono eccezioni alla regola generale. Inoltre, ciascun paese ha le sue regole in materia di domicilio fiscale. Anche la tua situazione specifica va sempre presa in considerazione.
Ces informations ne sont qu'un résumé des situations les plus courantes. Il existe des exceptions aux règles générales dans les conventions fiscales conclues entre pays. En outre, chaque pays dispose de sa propre définition de la résidence fiscale. Il faut toujours tenir compte de votre situation spécifique.
Dies ist nur ein grober Überblick über die üblichen Fälle. In einigen Ländern können im Rahmen von Steuerabkommen auch Ausnahmen von der allgemeinen Regel festgelegt sein. Zudem besitzt jedes Land eine eigene Definition des ‚steuerlichen Wohnsitzes‘. Ihre speziellen Umstände sind immer zu berücksichtigen.
Esto es sólo un resumen de lo que suele pasar. Puede haber excepciones a la norma general en materia de acuerdos fiscales entre países. Por otra parte, cada país aplica su propia definición de "residencia fiscal", por lo que siempre habrá que tener en cuenta tus circunstancias concretas.
Apresentamos apenas um resumo das situações mais frequentes. Poderá haver exceções à regra geral previstas nos acordos fiscais entre alguns países. Além disso, cada país tem a sua própria definição de «residência fiscal». Em qualquer caso, as suas circunstâncias específicas devem ser tidas em conta.
Πρόκειται για μια χαρακτηριστική περίπτωση. Μπορεί να υπάρχουν εξαιρέσεις από τους γενικούς κανόνες που περιέχουν οι φορολογικές συμφωνίες μεταξύ ορισμένων χωρών. Επιπλέον, κάθε χώρα έχει τους δικούς της κανόνες σχετικά με τον ορισμό της "φορολογικής κατοικίας". Η κάθε περίπτωση πρέπει πάντα να εξετάζεται χωριστά.
Dit is slechts een samenvatting van wat er gewoonlijk gebeurt. In de belastingverdragen tussen sommige landen kunnen uitzonderingen op de algemene regel staan. Bovendien heeft elk land zijn eigen definitie van "fiscaal inwonerschap". Er moet altijd rekening worden gehouden met uw specifieke omstandigheden.
Това са накратко обичайните случаи. Възможно е да има изключения от общото правило в данъчните споразумения между някои държави. Освен това всяка държава има свое собствено определение за „местожителство за данъчни цели“. Винаги трябва да бъдат взети предвид конкретните обстоятелства във вашия случай.
Toto je pouze přehled obvyklých situací. V některých zemích mohou v rámci dohod o zamezení dvojího zdanění existovat výjimky z obecného pravidla. Každá země také má svou vlastní definici daňového domicilu neboli daňové rezidence. V úvahu by se také měly vždy brát vaše specifické okolnosti.
Dette er kort fortalt, hvordan det som regel går til. Der kan også være undtagelser til den almindelige regel i skatteaftaler mellem bestemte lande. Hvert land har desuden sin egen definition af "skattemæssigt hjemsted" Der skal altid tages hensyn til din særlige situation.
See on vaid kokkuvõte sellest, mis tavaliselt juhtub. Mõningate riikide vahelistes maksulepingutes võib esineda erandeid sellest üldisest põhimõttest. Samuti on igal riigil oma maksuresidentsuse määratlus. Alati tuleks arvesse võtta teie konkreetset olukorda.
Tämä on lähinnä tiivis esitys yleisimmistä tapauksista. Yleissäännöstä voi olla poikkeuksia joidenkin maiden välisissä verosopimuksissa. Jokaisella maalla on myös oma määritelmänsä siitä, mitä verotuksellinen asuinpaikka tarkoittaa. Oma erityistilanteesi on aina otettava huomioon.
Ez csupán az általános szabályok rövid összefoglalója. Egyes, országok közötti adóegyezmények kivételeket állapíthatnak meg az általános szabályok alól. Ezenkívül minden ország maga határozza meg az adóügyi illetőség fogalmát. Az Ön sajátos körülményeit minden esetben figyelembe kell venni.
To tylko niektóre spośród często pojawiających się sytuacji. Niektóre umowy podatkowe między niektórymi krajami mogą zawierać wyjątki od ogólnych zasad. Poza tym każdy kraj inaczej definiuje zamieszkanie do celów podatkowych. Pod uwagę powinny być zawsze brane szczególne okoliczności Twojego przypadku.
  UE - Riconoscimento dei...  
La vita di molti cittadini dell'UE dipende dal mare e dalle sue risorse, tra cui ovviamente il pesce, ma anche l'energia fornita dai giacimenti di petrolio e gas offshore. La flotta mercantile dell'UE ha bisogno degli oceani per i suoi traffici commerciali.
La mer et les ressources maritimes, c'est-à-dire bien sûr le poisson, mais aussi l'énergie produite à partir du pétrole et du gaz, constituent la principale source de revenu de nombreux Européens. La flotte marchande de l'UE sillonne les océans du globe, et les zones côtières favorisent le tourisme, qui constitue également un important secteur d'activité.
Für viele EU-Bürgerinnen und -Bürger sind die Meere und ihre Ressourcen Grundlage für ihr Auskommen: natürlich Fisch, aber auch die Offshore-Öl- und -Gasvorkommen spielen eine wichtige Rolle. Die Handelsflotte der EU ist auf den Ozeanen der Welt zuhause. Küstengebiete sind ein beliebtes Ziel für den Tourismus – eine weitere große Industrie.
Son muchos los ciudadanos de la UE que deben su medio de vida al mar y sus recursos: la pesca, claro está, pero también la energía procedente del petróleo y el gas natural extraídos en alta mar. La flota mercante de la UE y el comercio que transporta dependen de los océanos del mundo. Las regiones costeras atraen el turismo, otro sector importante.
O modo de vida de muitos cidadãos europeus depende do mar e dos seus recursos: da pesca, como é óbvio, mas também da energia produzida em explorações offshore de petróleo e gás. A frota da marinha mercante da UE, presente nos mares e oceanos do mundo inteiro, tem um papel crucial no desenvolvimento do comércio. As zonas costeiras atraem o turismo, outro importante setor económico.
Πολλοί Ευρωπαίοι πολίτες ζουν από τη θάλασσα και τους θαλάσσιους πόρους – κυρίως από την αλιεία, αλλά και από την ενέργεια που παράγεται από θαλάσσιες ενεργειακές πηγές, όπως τα θαλάσσια κοιτάσματα πετρελαίου και φυσικού αερίου. O εμπορικός στόλος της ΕΕ δραστηριοποιείται σε όλες τις θάλασσες του πλανήτη, ενώ οι παράκτιες περιοχές αποτελούν πόλο έλξης για τον τουρισμό - ακόμα έναν σημαντικό τομέα.
Talloze Europeanen zijn voor hun broodwinning afhankelijk van de rijkdommen van de zee: in de visserij natuurlijk, maar ook in de olie- en gaswinning voor de kust. De koopvaardijvloot van de EU vaart de wereldzeeën over. En de kustgebieden zijn trekpleisters voor het toerisme, een andere belangrijke sector.
Živobytí mnoha občanů EU závisí na moři a jeho zdrojích. Nejedná se jen o ryby, ale také o podmořská naleziště ropy a plynu. Obchodní loďstvo EU zase přepravuje zboží napříč oceány světa. Pobřežní oblasti jsou také magnetem pro turisty. Cestovní ruch je tak dalším významným hospodářským odvětvím.
Mange EU-borgere lever af havet og dets ressourcer – ikke bare fisk, men også energi fra olie- og gasfelter. EU's handelsflåde benytter verdenshavene i samhandelen med resten af kloden. I kystområderne er turisme en anden stor indtægtskilde. Når så meget står på spil, er vi nødt til at bruge havets ressourcer ansvarligt.
Paljude ELi kodanike elatis sõltub merest ja selle ressurssidest. Eelkõige kalast, aga ka sealsetest nafta- ja gaasiplatvormidest. ELi kaubalaevastik sõltub maailma ookeanidest. Rannikualad on turismimagnetid, mis on samuti oluline tööstusvaldkond.
Monien eurooppalaisten toimeentulo riippuu merestä ja sen luonnonvaroista. Kalavarojen lisäksi merestä saadaan energiaa mannerjalustan öljy- ja kaasukentiltä. EU:n kauppalaivasto kuljettaa tavaraa kaikilla maailman merillä. Rannikkoalueilla kukoistaa matkailu, joka sekin on EU:ssa tärkeä elinkeino. Koska meri on EU:lle tärkeä elinkeinon lähde, sen luonnonvaroja on hyödynnettävä vastuuntuntoisesti.
  UE - Tasse per i pensio...  
Dopo aver conseguito la laurea in Germania, Kathrin ha deciso di trasferirsi in Francia per seguire un corso di specializzazione. Le autorità locali, però, non hanno riconosciuto il suo titolo di studio e le hanno chiesto un certificato rilasciato da un'università francese che attestasse le sue qualifiche.
Kathrin completed a university degree in Germany. She then moved to France to pursue a postgraduate degree, but found that the French authorities did not recognise her diploma, requesting that she obtain a document certifying her qualifications from a French university. After discussion with a French university, she was able to get her degree recognised as equivalent to a
Kathrin hat erfolgreich ein Hochschulstudium in Deutschland absolviert. Anschließend zog sie nach Frankreich, um ein weiterführendes Studium zu beginnen. Dort ergab sich jedoch das Problem, dass die französischen Behörden ihren Abschluss nicht anerkennen wollten. Stattdessen sollte sie ein Dokument einer französischen Universität vorlegen, das ihre Qualifikationen bestätigt. Nach Gesprächen mit einer französischen Hochschule konnte sie sich ihren Abschluss als gleichwertig mit einer so genannten
Kathrin ha terminado una carrera universitaria en Alemania y se ha trasladado a Francia para hacer estudios de posgrado, pero resulta que la administración francesa no reconoce su titulación y le exige una certificación académica expedida por una universidad francesa. Después de negociar con una universidad ha conseguido que reconozcan su título como equivalente a una
Kathrin heeft een universiteitsdiploma behaald in Duitsland. Ze verhuisde naar Frankrijk om daar een aanvullende studie te volgen, maar de Franse overheid erkende haar diploma niet en vroeg een document van een Franse universiteit dat haar kwalificaties bevestigt. Uiteindelijk erkende een Franse universiteit haar diploma als gelijkwaardig aan een Franse
Катрин завършва университет в Германия. След това се мести във Франция, за да продължи образованието си, но открива, че френските органи не признават дипломата ѝ и искат от нея да получи удостоверение за своите квалификации от френски университет. След дискусия с един френски университет тя успява да получи признаване на дипломата си като еквивалентна на
  EUROPA - Commissione eu...  
Alcuni paesi potrebbero prevedere eccezioni alla regola generale. Inoltre, ciascun paese ha le sue regole in materia di domicilio fiscale. Anche la tua situazione specifica va sempre presa in considerazione.
Nous ne faisons que résumer les situations les plus courantes. Certains pays peuvent prévoir des exceptions. En outre, chaque pays dispose de sa propre réglementation en matière de résidence fiscale. Votre situation spécifique doit toujours être prise en compte.
Dies ist nur ein grober Überblick über die üblichen Fälle. In einigen Ländern können auch Ausnahmen von der allgemeinen Regel festgelegt sein. Zudem besitzt jedes Land eigene Vorschriften über den steuerlichen Wohnsitz. Ihre speziellen Umstände sind immer zu berücksichtigen.
Esto es solo un resumen de lo que pasa en la mayoría de los casos. En algunos países puede haber excepciones a la norma general. Por otra parte, cada país tiene sus normas sobre residencia fiscal. Siempre hay que atender a tus circunstancias concretas.
Αυτά ισχύουν σε γενικές γραμμές. Μπορεί να υπάρχουν εξαιρέσεις σε ορισμένες χώρες. Επιπλέον, κάθε χώρα έχει τους δικούς της κανόνες σχετικά με τη φορολογική κατοικία. Η κάθε περίπτωση πρέπει πάντα να εξετάζεται χωριστά.
Това са накратко обичайните случаи. В някои държави е възможно да има изключения от общото правило. Освен това всяка държава има свои собствени правила за мястото на данъчно облагане. Винаги трябва да бъдат отчетени вашите конкретни обстоятелства.
Moguća praksa da neke države članice osobama koje nisu porezni rezidenti naplaćuju veće poreze mogla bi biti protiv zakonodavstva EU-a. Ako vjerujete da vas se diskriminira, potražite savjet prilagođen osobnoj situaciji.
Toto je pouze přehled obvyklých situací. V některých zemích mohou existovat výjimky z obecného pravidla. Každá země také má svá vlastní pravidla týkající se daňové rezidence. V úvahu by se také měly vždy brát vaše specifické okolnosti.
Dette er kun en kort oversigt over, hvad der normalt sker. Der kan være undtagelser fra den generelle regel i nogle lande. Desuden har hvert land sine egne regler for skattemæssigt hjemsted. Der skal altid tages hensyn til din særlige situation.
See on vaid kokkuvõte sellest, mis tavaliselt juhtub. Mõnes riigis võib esineda erandeid sellest üldisest põhimõttest. Samuti on igal riigil maksuresidentsuse kohta oma eeskirjad. Alati tuleks arvesse võtta teie konkreetset olukorda.
Tämä on lähinnä tiivis esitys yleisimmistä tapauksista. Yleissäännöstä voi olla joissakin maissa poikkeuksia. Jokaisessa maassa on myös omat verotuksellista asuinpaikkaa koskevat sääntönsä. Oma erityistilanteesi on aina otettava huomioon.
To tylko przykłady najczęściej spotykanych sytuacji. W niektórych krajach możliwe są odstępstwa od ogólnych zasad. Poza tym każdy kraj ma swoje przepisy dotyczące miejsca zamieszkania do celów podatkowych. Pod uwagę powinny być zawsze brane szczególne okoliczności Twojego przypadku.
Aceste informaţii reprezintă doar o privire de ansamblu asupra situaţiei. În unele ţări, regulile generale cunosc excepţii. De asemenea, fiecare ţară are propriile reglementări cu privire la stabilirea domiciliului fiscal. De aceea, autorităţile trebuie să ia întotdeauna în considerare situaţia dumneavoastră individuală.
  EUROPA - Mediatore euro...  
Se ritiene che un governo nazionale non stia applicando il diritto dell'UE, la Commissione invia in primo luogo una lettera ufficiale chiedendo al governo interessato di correggere il problema. In ultima istanza, la Commissione sottopone il caso alla Corte di giustizia. La Corte può infliggere sanzioni e le sue decisioni sono vincolanti per gli Stati membri e le istituzioni dell'UE.
If it thinks a national government is failing to apply EU law, the Commission first sends an official letter asking it to correct the problem. As a last resort , the Commission refers the issue to the Court of Justice. The Court can impose penalties, and its decisions are binding on EU countries and institutions.
Si elle considère qu'un gouvernement national n'applique pas la législation européenne, la Commission adresse tout d'abord une lettre officielle à l'État membre concerné lui demandant de remédier à cette situation. En dernier ressort, la Commission défère le dossier à la Cour de justice. La Cour peut infliger des sanctions et ses décisions s'imposent aux États membres et aux institutions de l'UE.
Wenn die Kommission feststellt, dass die Regierung eines EU-Mitgliedstaates die EU-Rechtsvorschriften nicht anwendet, fordert sie den Staat in einem amtlichen Schreiben auf, diesem Missstand abzuhelfen. Als letztes Mittel übergibt die Kommission die Angelegenheit dem Gerichtshof. Der Gerichtshof kann Strafen verhängen und seine Urteile sind für die Mitgliedstaaten und die Organe der EU bindend.
Si considera que un gobierno nacional no está aplicándola, como primera medida envía una carta oficial pidiendo que se corrija el problema. En última instancia, la Comisión remite la cuestión al Tribunal de Justicia, que puede imponer multas y cuyas decisiones son vinculantes para los países y las instituciones de la UE.
Se considerar que um governo de um país da UE não está a aplicar correctamente a legislação, a Comissão começa por lhe enviar uma carta oficial pedindo-lhe para corrigir o problema. A Comissão só recorre ao Tribunal de Justiça em última instância. Este pode impor sanções e as suas decisões são vinculativas para os países e as instituições europeias.
Εάν κρίνει ότι μια εθνική κυβέρνηση αδυνατεί να εφαρμόσει το δίκαιο της ΕΕ, η Επιτροπή αποστέλλει αρχικά επίσημη επιστολή ζητώντας από την κυβέρνηση αυτή να διορθώσει το πρόβλημα. Αν δεν υπάρξουν θετικά αποτελέσματα, η Επιτροπή παραπέμπει την υπόθεση στο Δικαστήριο. Το Δικαστήριο μπορεί να επιβάλει κυρώσεις και οι αποφάσεις του είναι δεσμευτικές για τις χώρες μέλη και τα θεσμικά όργανα της Ένωσης.
Als zij van mening is dat een land zijn verplichtingen niet nakomt, stuurt zij eerst een officieel schriftelijk verzoek om het probleem op te lossen. Als dit niets oplevert, kan de Commissie de zaak aanhangig maken bij het Europees Hof van Justitie. Het Hof kan boetes opleggen en haar arresten zijn bindend voor zowel de EU-landen als de instellingen.
Ако смята, че дадено национално правителство не прилага европейското право, Комисията първо изпраща официално писмо с искане проблемът да бъде отстранен. Като крайна мярка Комисията отнася въпроса до Съда на Европейския съюз. Съдът може да налага наказания, а неговите решения са задължителни за държавите и институциите от ЕС.
Ako smatra da vlada neke države ne primjenjuje zakonodavstvo EU-a, Komisija najprije šalje službeni dopis u kojemu od te vlade traži da otkloni problem. U krajnjoj nuždi problem se upućuje na rješavanje Sudu EU-a. Sud može odrediti kaznu, a njegove su odluke obvezujuće za države članice i institucije EU-a.
Pokud zjistí, že orgány v některé zemi evropské právo porušují, zašle vládě tohoto státu oficiální žádost o nápravu. Pokud všechny opravné prostředky selžou, Komise postoupí případ Soudnímu dvoru. Soudní dvůr může členskému státu za porušení povinností uložit pokutu. Jeho rozsudek je závazný pro všechny členské státy a orgány EU.
Hvis den mener, at en national regering ikke følger EU's regler, sender den først et officielt brev, hvor den beder om, at der bliver rettet op på problemet. Som en sidste udvej indbringer Kommissionen sagen for Domstolen. Domstolen kan pålægge sanktioner, og dens afgørelser er bindende for EU's medlemslande og institutioner.
Kui komisjon leiab, et mõni ELi liikmesriik ei rakenda ELi õigust, saadab ta ametliku kirja palvega olukord lahendada. Viimase sammuna saab komisjon pöörduda juhtumiga Euroopa Kohtusse. Kohus võib määrata trahve. Kohtu otsused on ELi liikmesriikidele ja institutsioonidele siduvad.
Jos komissio katsoo, että EU-maa ei sovella jotakin EU:n säädöstä, se lähettää maan hallitukselle ensin virallisen kirjeen pyytäen tilanteen korjaamista. Viime kädessä komissio vie asian unionin tuomioistuimeen. Tuomioistuin voi määrätä rikkomisista seuraamuksia. Sen tuomiot sitovat EU:n jäsenmaita ja toimielimiä.
Ha álláspontja szerint egy nemzeti kormány elmulasztja az uniós jog alkalmazását, akkor a Bizottság először hivatalos levélben szólítja fel az érintett tagállamot a probléma kiigazítására. Végső soron a Bizottság az ügyet a Bíróság elé utalhatja. A Bíróság szankciókat állapíthat meg, és határozatai kötelezik az uniós országokat és intézményeket.
  EUROPA - Da dove proven...  
Se questa non accetta le sue raccomandazioni, il Mediatore può presentare una relazione ufficiale al Parlamento europeo in modo tale che quest'ultimo possa intraprendere le iniziative politiche necessarie.
If this fails, the Ombudsman can make recommendations to the institution concerned. If it does not accept his recommendations, he can make a special report to the European Parliament so that it can take whatever political action is necessary.
En cas d'échec, le Médiateur adresse une recommandation à l'institution concernée. Si cette dernière n'accepte pas la recommandation, le Médiateur soumet un rapport particulier au Parlement européen, qui peut alors décider d'intervenir sur le plan politique s'il l'estime nécessaire.
Gelingt dies nicht, kann der Bürgerbeauftragte Empfehlungen zur Lösung des Problems aussprechen. Lehnt die betreffende Stelle seine Empfehlungen ab, kann er dem Europäischen Parlament einen Sonderbericht vorlegen, damit dieses die erforderlichen politischen Maßnahmen ergreift.
Si esto no funciona, el Defensor del Pueblo puede hacer recomendaciones a la institución afectada. Si la institución en cuestión no acepta sus recomendaciones, puede presentar un informe especial al Parlamento Europeo de modo que este pueda tomar las medidas que considere necesarias.
Se tal não for suficiente, o Provedor de Justiça pode emitir recomendações dirigidas à instituição em causa no sentido de resolver o problema. Se esta não aceitar as suas recomendações, o Provedor de Justiça pode elaborar um relatório especial destinado ao Parlamento Europeu, para que este tome as medidas políticas necessárias.
Εάν αποτύχει, μπορεί να διατυπώσει συστάσεις στο εμπλεκόμενο θεσμικό όργανο. Εάν το όργανο δεν αποδεχθεί τις συστάσεις του, ο Διαμεσολαβητής μπορεί να υποβάλει ειδική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ώστε αυτό να αναλάβει οποιαδήποτε πολιτική πρωτοβουλία κρίνει αναγκαία.
Als dat niet lukt, kan hij aanbevelingen doen voor het vinden van een oplossing. Als de betrokken instelling zijn aanbevelingen niet aanvaardt, kan hij een speciaal verslag voor het Europees Parlement opstellen, dat dan de nodige maatregelen kan nemen.
Ако не успее, Омбудсманът може да даде препоръки на въпросната институция. Ако тя не приеме неговите препоръки, той може да изготви специален доклад до Европейскя парламент, така че той да предприеме необходимите политически действия.
Ako u tome ne uspije, Ombudsman može izreći preporuke predmetnoj instituciji. Ako institucija ne prihvati te preporuke, Ombudsman može podnijeti posebno izvješće Europskomu parlamentu, koji zatim poduzima odgovarajuće političke akcije.
Pokud tento postup selže, veřejný ochránce práv navrhne dotčenému orgánu opatření k nápravě. Jestliže dotčený orgán navrhované opatření nepřijme, předá veřejný ochránce práv zvláštní zprávu Evropskému parlamentu, který se v případě, že to považuje za nutné, může rozhodnout k přijetí politických opatření.
Mislykkes dette, kan Ombudsmanden fremsætte henstillinger til den pågældende institution. Hvis denne ikke godtager henstillingerne, kan Ombudsmanden forelægge en særlig rapport for Europa-Parlamentet, så det kan tage de nødvendige politiske skridt.
Kui see ei õnnestu, saab ombudsman esitada asjaomasele institutsioonile soovitusi. Kui asjaomane institutsioon ei nõustu ettepanekuga, võib ombudsman koostada eriaruande Euroopa Parlamendile, kes siis vajadusel võtab kasutusele vastavad poliitilised abinõud.
  EUROPA - Trattato di Li...  
L'UE dispone di diverse fonti per finanziare la sua amministrazione e le sue attività e realizzare l'obiettivo di ridurre le disparità economiche tra le regioni e promuovere lo sviluppo delle aree rurali.
The EU has several sources of income to finance its administration and activities and enable it to achieve its goals of reducing economic disparities between regions and developing rural areas. The member countries collect the money on behalf of the EU.
L'UE dispose de plusieurs sources de revenus pour financer son administration et ses activités et atteindre son objectif de réduire les disparités économiques entre les régions et les zones rurales en développement. Ce sont les pays membres qui recueillent les fonds pour le compte de l'UE.
Die EU verfügt über mehrere Einnahmequellen, aus denen sie ihre Verwaltung und Tätigkeiten sowie den angestrebten Abbau von wirtschaftlichen Ungleichheiten zwischen den Regionen und die Entwicklung ländlicher Gebiete finanziert. Die Mitgliedstaaten ziehen das Geld für die EU ein.
La UE tiene varias fuentes de ingresos que utiliza para financiar su administración y sus actividades y para lograr su objetivo de reducir las disparidades económicas entre regiones y zonas rurales en desarrollo. Los países de la UE recaudan el dinero en su nombre.
A UE dispõe de várias fontes de receitas para financiar a sua administração e atividades e poder alcançar o objetivo de reduzir as disparidades económicas entre regiões e zonas rurais em desenvolvimento Os Estados-Membros recolhem as receitas em nome da UE.
Η ΕΕ έχει διάφορες πηγές εισοδήματος για τη χρηματοδότηση των διοικητικών υπηρεσιών και των δραστηριοτήτων της καθώς και για την επίτευξη των στόχων της που αφορούν τη μείωση των οικονομικών ανισοτήτων μεταξύ περιφερειών και αναπτυσσόμενων αγροτικών περιοχών. Τα κράτη μέλη συγκεντρώνουν τα χρήματα για λογαριασμό της ΕΕ.
De EU heeft verschillende bronnen van inkomsten. Zij financiert daarmee haar ambtenarenapparaat, al haar activiteiten, en doelstellingen zoals de economische ontwikkeling van achterstandsregio's en de ontwikkeling van het platteland. De lidstaten innen het geld namens de EU.
ЕС разполага с няколко източника на приходи, за да финансира администрацията и дейностите си и за да може да постигне целите си за намаляване на икономическите неравенства между регионите и за развитие на селските райони. Страните членки събират средствата от името на ЕС.
EU ima nekoliko izvora prihoda kojima financira svoju administraciju i aktivnosti, omogućujući tako postizanje ciljeva u vezi sa smanjenjem gospodarskih nejednakosti među regijama i razvojem ruralnih područja. Države članice prikupljaju novac uime EU-a.
Prostředky, kterými Evropská unie financuje chod svých orgánů a svou činnost a které jí umožňují zmírňovat rozdíly mezi regiony a venkovskými oblastmi, pocházejí z různých zdrojů. Vybíráním finančních prostředků pro potřeby EU jsou pověřeny členské státy.
EU har mange forskellige indtægtskilder til at finansiere sin administration og sine aktiviteter og for at opnå sine mål om at mindske økonomiske uligheder mellem regionerne og udvikle landdistrikterne. Medlemslandene indsamler pengene på vegne af EU.
ELil on mitmeid tuluallikaid oma halduskulude katmiseks ja tegevuse rahastamiseks ning selleks, et oleks võimalik vähendada piirkondade vahelisi erinevusi ja arendada maapiirkondi. ELi eelarveraha koguvad liikmesriigid.
EU:lla on useita tulonlähteitä, joiden avulla se rahoittaa hallintoaan ja toimintaansa ja pyrkii saavuttamaan tavoitteensa, jotka liittyvät EU:n eri alueiden välisen taloudellisen tasa-arvon parantamiseen ja maaseutualueiden kehittämiseen. Jäsenmaat keräävät varat EU:n puolesta.
Az EU különféle bevételi forrásokkal rendelkezik, amelyeket saját működésére és tevékenységeire fordíthat, és ezek biztosítják, hogy célkitűzéseinek megfelelően képes legyen a régiók és a fejlődő vidéki térségek közötti gazdasági egyenlőtlenségek mérséklésére. Az EU nevében a tagállamok gyűjtik össze a bevételeket.
Unia Europejska dysponuje kilkoma źródłami dochodów pozwalającymi finansować jej administrację i działalność oraz umożliwiającymi realizację jej celów związanych ze zmniejszaniem różnic gospodarczych między regionami i z rozwojem obszarów wiejskich. Państwa członkowskie zapewniają pobór środków finansowych w imieniu UE.
UE dispune de mai multe surse de venit din care finanţează administrarea instituţiilor sale şi activităţile derulate de acestea şi cu ajutorul cărora îşi atinge obiectivele privind, printre altele, reducerea disparităţilor economice dintre regiuni şi dezvoltarea zonelor rurale. Statele membre colectează aceşti bani în numele UE.
EÚ má rôzne zdroje príjmov, ktoré používa na financovanie svojich činností či výdavkov na správu a nato, aby mohla dosiahnuť stanovené ciele, ako sú zníženie ekonomických rozdielov medzi regiónmi a rozvoj vidieckych oblastí. Výber príjmov zabezpečujú v mene EÚ jej členské štáty.
La Svezia assume la presidenza di turno semestrale del Consiglio UE. Le sue priorità: trattato di Lisbona, ripresa economica e cambiamento climatico.
Zweden neemt voor zes maanden het roulerende voorzitterschap van de Raad van de EU waar. Het Verdrag van Lissabon, economisch herstel en klimaatverandering staan boven aan de agenda.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow