once a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      28'294 Ergebnisse   8'494 Domänen   Seite 4
  2 Hits www.campioneunivela.it  
This special day happens once a year. It was launched by the non-profit organisation Business in the Community, with its headquarters in the UK. They also put forward suggestions to participating companies for various support initiatives around the world.
Cette journée particulière est organisée une fois par an. Elle a été créée par l'organisme à but non lucratif « Business in the Community », dont le siège est situé en Grande-Bretagne. Cet organisme propose également aux entreprises membres différentes actions bénévoles dans le monde entier. MARKANT Česko a décidé d'aider en maison de retraite médicalisée. « Nous avons donc pu passer une journée ensemble, réaliser un travail intellectuel tout autant que physique, et faire quelque chose de bien pour les personnes âgées », déclare Daniela Červeňáková rétrospectivement. Le soleil a brillé toute la journée. Ce qui était prévu a donc pu se concrétiser : un pique-nique tous ensemble, réunissant bénévoles et résidents afin qu'ils puissent échanger.
Dieser besondere Tag findet einmal im Jahr statt. Ins Leben gerufen hat ihn die gemeinnützige Organisation Business in the Community, mit Sitz in Grossbritannien. Sie macht beteiligten Unternehmen auch Vorschläge für verschiedene Hilfsevents in aller Welt. Die MARKANT Česko entschied sich für die Hilfe im Pflegeheim. „So konnten wir als Team gemeinsam einen Tag verbringen, sowohl geistige wie auch körperliche Arbeit leisten und älteren Menschen etwas Gutes tun“, sagt Daniela Červeňáková im Rückblick. Den ganzen Tag schien die Sonne – so konnte ein zuvor gefasster Plan in die Tat umgesetzt werden: ein gemeinsames Picknick, das Helfer und Bewohner zusammenbrachte, um sich auszutauschen.
  8 Hits lab.cccb.org  
Once a museum has captured an audience’s attention, it's better to take risks with new formats than waiting for them to get bored and stop coming.
Cuando se tiene a una audiencia cautiva es mejor arriesgarse con nuevas propuestas expositivas que perder espectadores por aburrimiento.
Quan es té una audiència captiva és millor arriscar-se amb noves propostes expositives que perdre espectadors per avorriment.
  10 Hits www.kalpana.it  
Once a valid number has been entered, you will be shown a list of products/top up amounts available for that operator. Select the relevant one and follow the simple instructions.
Une fois qu'un numéro valide a été saisi, une liste des produits / montants de recharges téléphoniques disponibles apparaîtra pour cet opérateur. Choisissez celui qui correspond et suivez simplement les instructions.
Una vez que hayas introducido un número válido, se te mostrará una lista de productos/cantidades de recarga disponibles para ese operador. Selecciona el que prefieras y sigue las sencillas instrucciones.
  www.bnymellonim.com  
Once a week cleaning service
Reinigungsdienst (einmal pro Woche)
Servizio di pulizia una volta a settimana
  2 Hits support.saphe.dk  
The process is repeated: you wake up your child once a night when the alarm goes off
Le processus se répète : vous réveillez votre enfant une fois par nuit lorsque l’alarme sonne
Il processo si ripete: svegliate il bambino una volta a notte quando l’allarme suona
  2 Hits www.farrow-ball.com  
guided bicycle tours at least once a week (information on the website of the hotel)
Geführte Biketouren min. einmal wöchentlich (Infos auf der Website des Hotels)
Escursioni guidate almeno una volta alla settimana (ulteriori informazioni sul sito dell’albergo stesso)
  www.omegat.org  
Once a user has formulated a proposed change or enhancement to OmegaT, a defined procedure exists for its submission to the development team for consideration. This enables the numerous suggestions to be managed more easily.
Toute suggestion de modification ou d'amélioration d'OmagaT formulée par un utilisateur passe par une procédure de soumission pour examen auprès de l'équipe de développement. Ceci facile la gestion des nombreuses propositions. Cette procédure est appelée « demande d'amélioration » et est gérée ici (on parle en anglais de « RFE », « request for feature enhancement » ou « feature request »).
Una volta che un utente ha formulato una proposta di modifica o di potenziamento di OmegaT, esiste una procedura definita per sottoporla all'attenzione della squadra di sviluppo. Questa procedura consente di gestire più facilmente i numerosi suggerimenti. È definita "RFE" ('Request for Feature Enhancement', richiesta di potenziamento di funzionalità) ed è gestita qui.
ومتى طرح مستخدم تغييرًا أو تطويرًا يقترح إجراءه على أوميجاتي، توجد آلية تتبع لتقديمه إلى فريق البرمجة للنظر فيه. فهذا يجعل من الممكن التعامل مع العديد من الاقتراحات على نحو أيسر. ويطلق على هذا الإجراء "طلب تطوير خاصية"، ويدار هنا.
Όταν ένας χρήστης προτείνει μία αλλαγή ή βελτίωση για το OmegaT, υπάρχει συγκεκριμένη διαδικασία για κατάθεσή της στην ομάδα ανάπτυξης προς εξέταση. Με αυτόν τον τρόπο διευκολύνεται η διαχείριση των πολυάριθμων προτάσεων. Η τεχνική ονομασία των προτάσεων είναι "RFE" (Request for Feature Enhancement —αίτηση βελτίωσης γνωρίσματος) και διευθετούνται εδώ.
Als een gebruiker eenmaal een goed geformuleerde wijziging of verbetering voor OmegaT heeft voorgesteld, bestaat er een gedefinieerde procedure voor de indiening bij het ontwikkelteam om te worden behandeld. Dit maakt het mogelijk om meerdere suggesties makkelijker te beheren. De procedure wordt een "RFE" (Request for Feature Enhancement) genoemd en wordt hier beheerd.
Quan un usuari proposa un canvi o una millora per a l'OmegaT, hi ha un procediment predefinit per fer-lo arribar a l'equip de desenvolupament perquè el tinguin en compte. Això permet gestionar millor els nombrosos suggeriments. El procediment s'anomena «RFE» (Request for Feature Enhancement o sol·licitud de millora d'una funció) i es gestiona des d'aquí.
Käyttäjän muotoiltua muutos- tai parannusehdotuksen se jätetään tietyssä menettelyssä kehitystiimin tarkasteltavaksi. Näin useita ehdotuksia on helpompi käsitellä. Menettelyn nimi on RFE (Request for Feature Enhancement) ja sitä hallinnoidaan täällä.
Setelah merumuskan usulan perubahan atau peningkatan OmegaT, pengguna bisa mengajukannya sesuai prosedur tetap kepada tim pengembangan untuk dipertimbangkan. Ini memungkinkan sedemikian banyaknya saran dikelola secara lebih mudah. Prosedurnya disebut "RFE" (Request for Feature Enhancement) dan dikelola di sini.
Existe un procedemento definido para enviar propostas de cambio ou mellora de OmegaT ao equipo de desenvolvemento para a súa avaliación. Desta forma podemos avaliar as múltiples suxestións de forma máis fácil. Denominamos ao proxecto «RFE» (Petición de mellora dunha función, polas súas siglas en inglés) e se xestiona aquí.
Quando un usator propone un cambio o un melioration a OmegaT, il ha un procedura definite pro lor submission al team de disveloppamento pro los reguardar. Isto habilita le tractamento plus facile del numerose suggestiones. Le procedura es denominate: requesta pro melioration del characteristica "RFE" (Request for Feature Enhancement) e es tractate ci.
  3 Hits www.camping-lac-sainte-croix.fr  
FLAME® needs plenty of light when its buds appear, and only needs watering once a week.
FLAME® braucht nur einmal pro Woche gegossen zu werden.
FLAME® skal stå lyst når knopperne kommer, og behøver kun vand en gang om ugen.
  3 Hits www.formoffice.com  
. . . less than 1 minute, at least once a week
. . . moins de 1 minute, au moins une fois par semaine
. . . unter 1 Minute, mindestens einmal pro Woche
  www.evbz-hockeyacademy.it  
The system automatically sends all gift cards once a day at 06:00 in the morning (CET).
Le système envoie automatiquement toutes les cartes cadeau une fois par jour à 06H00 du matin (CET).
Unser System versendet alle bestellten Geschenkgutscheine automatisch einmal pro Tag um 6:00 Uhr morgens (MEZ).
  4 Hits www.ub.edu  
Once a student has been accepted on a doctoral program, his/her enrolment process shall be coordinated by the Secretary’s Office for Students and Teaching Staff in the UB faculty or school that is responsible for the thesis supervisor’s department.
Una vez se ha producido la admisión al programa de doctorado, la matrícula la gestionará la Secretaría de Estudiantes y Docencia del centro al que pertenece el departamento del director de tesis.
Un cop admès al programa de doctorat, la Secretaria d’Estudiants i Docència del centre al qual pertany el departament del director de tesi assignat gestionarà la matrícula.
  34 Hits atoll.pt  
Once a week will be served an aperitif in the garden or in the hall.
Une fois par semaine, nous vous servirons un apéritif dans le jardin ou dans la salle.
Einmal pro Woche wird ein Aperitif serviert, in den Garten oder in der Halle.
  12 Hits oami.europa.eu  
Pursuant to Article 9 of Decision No EX-96-1 the Office will issue at least once a month, and where appropriate more frequently, a statement of operations carried out. Thus, the holder of the current account will always be informed of the status of his account and any need to fill up the account, as he is obliged to do under Article 4 (3) of Decision No EX-96-1.
En vertu de l'article 9 de la décision n. EX-96-1, l'Office établira au moins mensuellement, et le cas échéant à intervalles plus rapprochés, un relevé des opérations effectuées. Ainsi, le titulaire du compte courant sera en permanence informé de la position de son compte et de l'éventuelle nécessité de provisionner celui-ci, comme l'article 4 paragraphe 3 de la décision n. EX-96-1 lui en fait obligation.
Con arreglo al artículo 9 de la Decisión N. EX-96-1, la Oficina remitirá al titular, al menos una vez al mes y con mayor frecuencia cuando proceda, un extracto de las operaciones realizadas. De este modo, el titular de la cuenta corriente estará siempre informado de la situación de su cuenta y de la posible necesidad de realimentarla, tal y como está obligado en los términos del apartado 3 del artículo 4 de la Decisión n. EX-96-1.
Ai sensi dell'articolo 9 della decisione EX-96-1, l'Ufficio invierà quantomeno mensilmente, e se del caso più frequentemente, un estratto riassuntivo delle operazioni effettuate. In tal modo il titolare del conto corrente sarà sempre informato circa la situazione del suo conto e l'eventuale copertura richiesta, cui è tenuto ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 3 della decisione EX-96-1.
  20 Hits www.nordiclights.com  
BUROS BED, CLOSET, TOILET, CEILING FAN, CURTAINS ADN SCREEN FLAT. THE HOUSE HAS KITCHEN, 2 bathrooms, two courtyards and garage. SERVICES: ELECTRICITY, WATER, GAS, CABLE (OPEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, COMMON AREAS CLEANING ONCE A WEEK. (+ 30 dlls FOR SERVICES)
CHAMBRE entièrement meublé. BUROS BED, PLACARD, WC, VENTILATEUR, RIDEAUX ADN ECRAN PLAT. LA MAISON A CUISINE, 2 salles de bains, deux cours et garage. SERVICES: électricité, eau, gaz, CABLE (FIL OPEN) INTERNET HAUTE VITESSE, ESPACES COMMUNS DE NETTOYAGE UNE FOIS PAR SEMAINE. (+ 30 dlls POUR SERVICES) SONT GARANTIS A ATMOSPHERE.RENTER CALME ET TRANQUILLE ONT LES 6 DERNIÈRES ANNÉES.
Einzelzimmer komplett eingerichtet. Buros Bett, Schrank, WC, Deckenventilator, CURTAINS ADN SCREEN FLAT. Das Haus verfügt über eine Küche, 2 Bäder, zwei Höfe und eine Garage. DIENSTLEISTUNGEN: Strom, Wasser, Gas, Kabel (OPEN WIRE) Highspeed-Internet, PUTZ GEMEINSAME BEREICHE einmal pro Woche. (+ 30 dlls für Dienstleistungen) ist garantiert, einen ruhigen und ruhigen ATMOSPHERE.RENTER den letzten 6 Jahren.
Habitación individual completamente amueblada. CAMA BUROS, armario, tocador, ventilador de techo, cortinas de ADN de pantalla plana. LA CASA CUENTA CON COCINA, 2 baños, dos patios y garaje. SERVICIOS: electricidad, agua, gas, cable (cable abierto) INTERNET DE ALTA VELOCIDAD, áreas comunes de limpieza una vez a la semana. (+ 30 dlls DE SERVICIOS) se les garantiza un ATMOSPHERE.RENTER tranquila y la tranquilidad tienen los últimos 6 años.
CAMERA SINGOLA COMPLETAMENTE ARREDATO. BUROS letto, armadio, servizi igienici, ventilatore a soffitto, tende ADN SCHERMO PIATTO. LA CASA HA cucina, 2 bagni, due cortili e garage. Servizi: luce, acqua, gas, cavo (conduttore OPEN) Internet ad alta velocità, le aree comuni di pulizia una volta alla settimana. (+ 30 dll per i servizi) sono garantiti un ATMOSPHERE.RENTER TRANQUILLA E TRANQUILLA HANNO degli ultimi 6 anni.
QUARTO INDIVIDUAL totalmente mobiliados. BUROS BED, CLOSET, WC, ventilador de teto, CORTINAS ADN de tela plana. A casa tem cozinha, 2 casas de banho, dois pátios e garagem. SERVIÇOS: electricidade, água, gás, cabos (fio aberto) HIGH SPEED INTERNET, áreas comuns de limpeza uma vez por semana. (+ 30 dlls de serviços) está garantido um ATMOSPHERE.RENTER QUIET AND QUIET ter a última 6 anos.
EENPERSOONSKAMER volledig ingericht. Buros bed, kast, toilet, plafondventilator, GORDIJNEN ADN SCREEN FLAT. HET HUIS heeft een keuken, 2 badkamers, twee binnenplaatsen en een garage. SERVICES: elektriciteit, water, gas, kabel (OPEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, gemeenschappelijke ruimten keer per week schoongemaakt. (+ 30 dlls VOOR SERVICES) verzekerd van een rustige en rustige ATMOSPHERE.RENTER het laatste 6 jaar.
JEDNOLŮŽKOVÝ plně zařízený. Buros postelí, šatna, WC, stropní ventilátor, závěsy ADN SCREEN bytu. Dům má kuchyň, 2 koupelny, dvě nádvoří a garáž. SLUŽBY: elektřina, voda, plyn, CABLE (OPEN WIRE) pro vysokorychlostní internet, společné prostory úklid jednou týdně. (+ 30 DLL pro služby) jsou zaručeny klidné a tiché ATMOSPHERE.RENTER MAJÍ posledních 6 let.
ENKELTVÆRELSE fuldt møbleret. Buros seng, skab, toilet, loftvifte, GARDINER ADN SCREEN FLAT. HUSET har køkken, 2 badeværelser, to gårde og garage. SERVICE: el, vand, gas, kabel (ÅBEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, fælles områder rengøring en gang om ugen. (+ 30 DLL'er for tjenester) er garanteret en ROLIG OG ROLIG ATMOSPHERE.RENTER HAVE de sidste 6 år.
Yhden hengen huone täysin kalustettu. BUROS sänky, kaappi, wc, kattotuuletin, verhot ADN SCREEN tasainen. Talossa on keittiö, 2 kylpyhuonetta, kaksi pihoilla ja autotallin. SERVICES: sähkö, vesi, kaasu, kaapeli (Avojohto) Internet, yhteisten tilojen siivous kerran viikossa. (+ 30 DLL SERVICES) taataan rauhallinen ja hiljainen ATMOSPHERE.RENTER olla viimeinen 6 vuotta.
JEDNOOSOBOWY pełni umeblowane. Buros łóżko, szafa, toaleta, wentylator, zasłony ADN z płaskim ekranem. Dom posiada kuchnia, 2 łazienki, dwa dziedzińce i garaż. USŁUGI: prąd, woda, gaz, kable (OPEN WIRE) do szybkiego Internetu, wspólny OBSZARY sprzątanie raz w tygodniu. (+ 30 DLL za usługi) są gwarantowane CISZA I CISZA ATMOSPHERE.RENTER mieć ostatnie 6 lat.
ОДНОМЕСТНЫЙ полностью меблирована. BUROS КРОВАТЬ, ШКАФ, ТУАЛЕТ, потолочный вентилятор, ШТОРЫ ADN ЭКРАН FLAT. В доме есть кухня, 2 ванные комнаты, два внутренних двора и гараж. УСЛУГИ: электричество, вода, газ, кабельное (OPEN WIRE) Высокоскоростной Интернет, ОБЩИЕ ПОМЕЩЕНИЯ ОЧИСТКА раз в неделю. (+ 30 DLLs ДЛЯ УСЛУГ) ГАРАНТИРОВАНЫ Тихое и бесшумную ATMOSPHERE.RENTER ИМЕЮТ последние 6 лет.
ENKELRUM fullt möblerad. Buros säng, garderob, toalett, takfläkt, gardiner ADN SCREEN FLAT. Huset har kök, 2 badrum, två gårdar och garage. TJÄNSTER: el, vatten, gas, kabel (OPEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, gemensamma utrymmen städning en gång i veckan. (+ 30 DLL-filer för tjänster) garanteras en tyst och lugn ATMOSPHERE.RENTER HAR de senaste 6 åren.
  14 Hits intraceuticals.com  
Once a diagnostic kit is included in the OIE register, the manufacturer or his authorised representative must pay an annual loyalty fee that consists in 0.1% of pre-tax annual cumulated turnover of the previous year gained from sale of the diagnostic kit registered by the OIE.
Lorsqu’un kit de diagnostic est inscrit au registre de l’OIE, le fabricant ou son représentant autorisé doit s’acquitter d’une cotisation annuelle qui correspond à 0,1 % du chiffre d’affaires cumulé avant impôt de l’année précédente qui a été tiré de la vente du kit de diagnostic enregistré par l’OIE .
Una vez que el kit de diagnóstico está incluido en el registro, el fabricante o su representante autorizado debe pagar una cuota anual que representa el 0,1% de la facturación del año acumulada, antes de impuestos, del año anterior, obtenida con la venta del kit de diagnóstico registrado por la OIE.
  studies.unifr.ch  
Once a year, usually in November, the University of Fribourg Infodays arrange for future students to meet advisors from the five faculties for information sessions regarding each study programme. It is also possible to attend certain classes during this day.
Organisées une fois par année, en principe au mois de novembre, les Journées d’information de l’Université de Fribourg permettent aux futures étudiantes et étudiants de rencontrer les conseillères et conseillers aux études des cinq facultés, pour des séances d’information particulières à chaque programme d’études. Il est également possible d’assister durant cette journée à certains cours.
Die Informationstage der Universität Freiburg finden jährlich statt, meist im November. Sie bieten den angehenden Studierenden die Möglichkeit, die Studienberater der fünf Fakultäten zu treffen und an spezifischen Informationsveranstaltungen zu den verschiedenen Studienprogrammen teilzunehmen. Zudem können an den Informationstagen auch einige Vorlesungen besucht werden.
  www.nordgrat.ch  
Since 2004, the South Tyrolian Vernatsch Cup takes place once a year. A group of journalists, oenologists and oenophiles from Italy, Germany, Svizzerland and Austria taste the recent vintage and rate the wines.
Seit 2004 wird einmal jährlich der Südtiroler Vernatsch Cup ausgetragen. Eine Gruppe von Fachjournalisten, Önologen und Weinliebhabern aus Italien, Deutschland, der Schweiz und Österreich verkostet die Südtiroler Vernatsch-Weine des letzten Jahrganges und gibt ihre Bewertung ab. Die besten Weine der Verkostung werden mit dem Titel „Vernatsch des Jahres“ ausgezeichnet. Mehr dazu hier.
Dal 2004, una volta l’anno, si disputa il Trofeo Schiava Alto Adige. Un gruppo di giornalisti specializzati, enologi e amanti del vino provenienti da Italia, Germania, Svizzera e Austria degusta i vini altoatesini del vitigno Vernatsch dell’ultima annata ed esprime la propria valutazione. I migliori vini della degustazione vengono insigniti del titolo “Schiava dell’anno”. Leggi quì tutto l’articolo.
  109 Hits www.hotel-santalucia.it  
Once a monastery at an altitude of 600 metres in Tirolo, Residence St. Peter offers traditional apartments facing the valley or Merano. Free mountain bikes hire and Wi-Fi are provided. Guests enjoy free use of the common garden, which is equipped with sun loungers, parasols and a swing.
Autrefois monastère à une altitude de 600 mètres à Tirolo, la Residence St. Peter propose des appartements traditionnels face à la vallée ou à Merano. Des VTT et une connexion Wi-Fi sont disponibles gratuitement. Vous pourrez profiter gratuitement du jardin commun, équipé de chaises longues, de parasols et d'une balançoire. Des livres allemands et italiens peuvent être loués gratuitement dans la bibliothèque. Les appartements de l'établissement à la gestion familiale St. Peter Residence se compo...sent d'une cuisine, d'un coin salon avec canapé et d'une salle de bains avec sèche-cheveux. Datant du VIIème siècle, l'église Saint-Pierre se trouve juste à côté de l'établissement et des randonnées sont organisées une fois par semaine. Un bus s'arrêtant à 400 mètres vous permettra de rejoindre Merano.
Die Residence St. Peter befindet sich in einem ehemaligen Kloster im Dorf Tirol. Sie wohnen hier auf einer Seehöhe von 600 m. Freuen Sie sich auf traditionell eingerichtete Apartments mit Ausblick auf das Tal oder die Stadt Meran. Zu den kostenfreien Annehmlichkeiten gehören WLAN und Mountainbikes. Entspannen Sie sich auch im Gemeinschaftsgarten. Hier stehen Ihnen ebenfalls kostenfrei Sonnenliegen und -schirme sowie eine Schaukel zur Verfügung. In der Bücherei können Sie sich kostenfrei deutsch-... und italienischsprachige Bücher ausleihen. Alle Apartments der familiengeführten St. Peter Residence sind mit einer Küche, einem Wohnbereich mit einem Sofa sowie einem Bad mit einem Haartrockner ausgestattet. Die aus dem 8. Jahrhundert stammende Kirche St. Peter befindet sich gleich neben der Unterkunft. Einmal pro Woche werden Wandertouren organisiert. Eine Bushaltestelle mit Anbindung an Meran befindet sich 400 m entfernt.
El Residence St. ocupa un antiguo monasterio situado a una altitud de 600 metros en Tirolo. El Peter ofrece apartamentos tradicionales con vistas al valle o a Merano. Se proporcionan bicicletas de montaña de uso gratuito y conexión WiFi gratuita. Los huéspedes pueden utilizar de forma gratuita el jardín común, equipado con tumbonas, sombrillas y un columpio. En la biblioteca se pueden alquilar libros alemanes e italianos de forma gratuita. Los apartamentos del St. St. de gestión familiar de gest...ión familiar. El Peter Residence dispone de cocina, zona de estar con sofá y baño con secador de pelo. ---- data del siglo VIII, St. La iglesia de Peter está justo al lado del establecimiento y se organizan excursiones de senderismo una vez a la semana. A 400 metros hay una parada de autobús que enlaza con Merano.
Ospitato in un ex monastero di Tirolo, a un'altitudine di 600 metri, il Residence St. Peter offre appartamenti tradizionali con affaccio sulla valle o su Merano. Usufruirete gratuitamente del noleggio mountain bike e della connessione WiFi. A vostra disposizione, senza costi aggiuntivi, un giardino comune attrezzato con lettini, ombrelloni e altalena, e il noleggio dei libri italiani e tedeschi presenti nella biblioteca. Struttura a conduzione familiare, il St. Peter Residence propone alloggi co...mposti da cucina, area soggiorno con divano e bagno con asciugacapelli. La Chiesa di San Pietro, risalente all'8° secolo, si trova proprio accanto alla struttura, mentre a 400 metri troverete una fermata dell'autobus che vi condurrà a Merano. Non perdete l'occasione di prendere parte alle escursioni organizzate una volta a settimana.
Residence St. Peter was ooit een klooster op een hoogte van 600 meter in Tirolo. Het pension biedt traditionele appartementen met uitzicht op de vallei of Merano. U kunt gratis mountainbikes huren en WiFi is beschikbaar. U kunt gratis gebruikmaken van de gemeenschappelijke tuin, die is uitgerust met ligstoelen, parasols en een schommel. Duitse en Italiaanse boeken kunnen gratis geleend worden in de bibliotheek. De appartementen van de door een familie beheerde Residence St. Peter bestaan uit een... keuken, een woonkamer met een bank en een badkamer met een haardroger. De Sint-Pieterskerk dateert uit de 8e eeuw. Deze kerk bevindt zich direct naast de accommodatie. Er wordt 1 keer per week een wandeltocht georganiseerd. De bus die op 400 meter van de accommodatie stopt brengt u naar Merano.
  8 Hits tia21.or.jp  
Once a Japanese friend of “A” said, “That saying is rude. We say it like this in Japanese !” “A” thought the Japanese people around her must have been angry due to the incorrect expression she said, and she became very sad and ashamed.
《O caso da pessoa A》A pessoa A nao dominava bem o Japones e um dia um amigo japones falou,「E falta de cortesia falar desse jeito, em Japones nao se fala assim」. A pessoa A falou de forma errada, ficou muito triste e envergonhada pensando que com certeza os japoneses ao redor estavam bravos, nao conseguindo mais conversar em Japones. Comecou a sentir dor no estomago quando era necessario falar em Japones.
  7 Hits www.midiariodecocina.com  
The Kaserhof farm is the home of lamas and alpacas. Once a week you can get to know these creatures from South America on a lama trek. This is a unique experience only on Renon.
Der Kaserhof ist die Heimat von Lamas und Alpakas. Ein Mal in der Woche kommen Sie den Paarhufern aus Südamerika beim Lamatrekking näher. Dieses einmalige Erlebnis werden Sie bestimmt nur am Ritten erleben.
Il maso Kaserhof è la patria di lama e alpaca. Una volta a settimana, potete venire a conoscere questi affascinanti animali sudamericani durante un trekking con i lama. Un'emozione unica, da vivere solo sul Renon.
  5 Hits www.cantinamolina.com  
Teunis buys his orchids from the wholesaler. "Once a week I drive up to Aalsmeer." The Amsterdam florist is sometimes inspired there while walking past the Phalaenopsis trolleys with the Opti-flor collection.
Teunis achète ses orchidées chez les grossistes. Je vais une fois par semaine à Aalsmeer. En passant devant les chariots qui présentent les collections de Phaleanopsis d’Opti-flor, il trouve souvent de nouvelles idées. Je vois des variétés que je ne connaissais pas encore et j’en prends quelques-unes. Teunis a choisi de ne vendre que les variétés de grande taille, telles que la Grandi-flora, et les petites variétés, telles que l’Artisto et la Liberto. Tout ce qui se trouve au milieu est commercialisé à beaucoup d’autres endroits. Je parviens ainsi à me distinguer de la concurrence. Teunis essaie également de proposer des couleurs que l’on ne trouve pas chez les autres fleuristes. Dans les collections Opti-flor, j’aime surtout les couleurs vieux rose et citron vert.
Teunis compra las orquídeas a través del mayorista. "Una vez a la semana conduzco a Aalsmeer." Cuando el florista de Ámsterdam camina al lado de los carros con Phalaenopsis de la colección Opti-flor, a veces tiene inspiración. "Veo, por ejemplo, una variedad que no conocía, y me llevo un par de ellas." Teunis ha decidido vender solo las variedades grandes, como la Grandi-flora, y las variedades pequeñas, como la Artisto o la Liberto. "El tamaño medio ya lo venden en todas partes. Así me puedo distinguir." Teunis también intenta distinguirse por lo que respecta al color. "Los colores de la colección Opti-flor que más me gustan son el rosa viejo y el verde lima."
Teunis acquista le sue orchidee tramite il grossista. "Una volta alla settimana vado e torno dall’asta di Alsmeer.” E infatti lì il fiorista della capitale, camminando lungo i carrelli di Phaleanopsis con la collezione Opti-flor talvolta trae idee e ispirazione. "Mi capita di vedere una varietà che ancora non conoscevo e allora me ne riporto un paio.” Teunis ha scelto di vendere soltanto le varietà più grandi, come la Grandi-flora, e quelle piccole, come la Artisto o la Liberto. "La misura media ormai si trova dappertutto e in questo modo riesco a distinguermi bene." Anche per la scelta dei colori Teunis cerca qualcosa di diverso da tutto il resto. "Nella collezione Opti-flor sono soprattutto i colori rosa antico e verde lime che mi attraggono."
Teunis orkidelerini toptancı aracılığıyla satın alıyor. "Haftada bir kez Aalsmeer'e gidip geliyorum." Amsterdamlı çiçekçi, bazen orada Opti-flor koleksiyonunun bulunduğu Phaleanopsis arabalarını gezerken fikir alıyor. "Bazen hiç tanımadığım bir tür görüyorum. Ve hemen ondan birkaç tane alıyorum." Teunis, satmak için sadece Grandi-flora gibi büyük, Artisto veya Liberto gibi küçük türleri seçiyor. "Ara boylar her yerde satılıyor. Bu şekilde ayrıcalıklı olarak öne çıkıyorum." Teunis, renk seçimi olarak da diğerlerinden farklı olmaya çalışıyor. "Opti-flor koleksiyonunda özellikle pastel pembe ve limon yeşili renklerini çok beğeniyorum."
  2 Hits www.dreamwavealgarve.com  
This process is known as 'going out'. Once a player goes out, that hand is completed and other players will sum up the values of cards in their hands, and add them to the score of the player who wins the hand.
Le premier joueur de n’avoir plus de cartes en main soit en faisant des combinaisons, soit de la pose de ses cartes soit en défaussant gagne la manche. Ce processus est connu sous le nom « sortir ». Lorsque l’un des joueurs a posé toutes ses cartes sur la table, cette manche est terminés et les joueurs restants perdants comptent les points qu’ils ont dans leur main, et les ajoutent au score du joueur qui gagne la manche. Les cartes Valet, Dame et Roi valent 10 points, l’As donne 1 point, et les autres cartes valent leur valeur nominale, par exemple, un 7 vaut 7 points. Notez qu’un cas spécial appelé 'faire un rami sec' existe, dans lequel un joueur n’a pas fait de combinaisons ni poser des cartes lors des tours précédents, mais il est capable de tout poser d’un seul coup en jetant la totalité de ses cartes. Si un joueur fait un rami sec et gagne la manche, il marque des points doubles des cartes restantes des opposants. La partie se poursuit jusqu’à ce qu’un joueur ait atteint 100 points et il est déclaré le vainqueur de la partie.
Der erste Spieler, der sein ganzes Blatt aufbraucht, entweder durch Kombinieren, Auslegen oder Ablegen, gewinnt die Runde. Diesen Vorgang nennt man „Herausgehen“. Sobald ein Spieler herausgegangen ist, ist diese Runde beendet und die anderen Spieler rechnen die Werte der restlichen, noch nicht abgelegten Karten in ihrem Blatt zusammen. Diese Summen werden der Punktzahl des Gewinners der Runde hinzugezählt. Die Karten Bube, Dame und König sind jeweils zehn Punkte wert, das Ass einen Punkt und die anderen Karten ihren jeweiligen Nennwert; zum Beispiel ist die 7 sieben Punkte wert. Beachten Sie, dass es einen Sonderfall gibt - genannt „Hand-Rommé“. Hierbei geht ein Spieler, der zuvor noch keine Kombinationen ausgelegt oder angelegt hat, heraus, indem er sein ganzes Blatt auf einmal auslegt. Wenn einem Spieler ein Hand-Rommé gelingt, erhält er die doppelte Punktzahl aus den restlichen Karten seiner Gegner. Das Spiel wird fortgesetzt, bis ein Spieler 100 Punkte erreicht und die Partie gewinnt.
El primer jugador que se quede sin cartas por medio de una combinación, colocación o descarte, gana la mano. A esto se le llama "salida". Una vez que un jugador ha salido, la mano termina y los otros jugadores deben sumar los valores de las cartas que tienen aún en mano y agregarlos a la puntuación del jugador que ha ganado la mano. Las cartas J, Q y K valen 10 puntos, los Ases valen 1 punto y las otras cartas valen el equivalente a su propio número. Por ejemplo: un 7 vale 7 puntos. Existe un caso especial llamado "gin" que lo consigue el jugador que el rondas anteriores no hizo combinaciones ni colocó cartas, pero puede salir descartándose de todas las cartas que tiene en mano a la vez. Si el jugador hace "gin" y gana la mano, gana el doble de puntos de la suma de las cartas de sus oponentes. El juego continúa hasta que un jugador consigue 100 puntos y se declara ganador.
O primeiro jogador a livrar a sua mão seja por combinar, adicionar ou descartar, ganha a jogada. Este processo é conhecido como “sair”. Uma vez que um jogador fique sem cartas, os restantes jogadores irão contar os valores das cartas nas suas mãos, e adicionar o total à pontuação do jogador que ganhou a jogada. As cartas Valete, Rainha, e Rei valem 10 pontos, o Ás vale um ponto, e as restantes cartas valem o valor que é mostrado na carta, por exemplo, a carta sete vale 7 pontos. Note que existe um caso especial que é “fazer rummy” de mão, em que um jogador que não combinou ou apostou qualquer carta na jogada anterior, mas que consegue “sair”, livrando-se de toda a mão numa só jogada. Se um jogador fizer rummy de mão e ganhar a jogada, ele ganha o dobro dos pontos das restantes cartas dos adversários. O jogo continua até um jogador atingir os 100 pontos e tornar-se vencedor.
أول لاعب يفرغ يده إما بالتشكيل، النوم، أو الرمي يربح اليد. هذه العملية تسمى "الخروج". بمجرد أن يخرج اللاعب، هذه اليد تكون تمت وسيجمع اللاعبون الآخرون قيم الكروت في أيديهم، ويضيفونها إلى نتيجة اللاعب الذي ربح اليد. كروت Q، J و K تساوي ١٠ نقاط، الآس يمنح نقطة واحدة، والكروت الأخرى تساوي قيمة وجوهها، على سبيل المثال، ٧ تساوي ٧ نقاط. لاحظ أنه توجد حالة خاصة تسمى "يملك ريمية"، والتي بها لم يشكل لاعب أو ينام بأي كروت في اللفات السابقة، لكنه قادر على الخروج خلال لفة واحدة عن طريق التخلص من يده بالكامل. إذا امتلك لاعب ريمية وربح اليد، يسجل نقاط مزدوجة من الكروت المتبقية للمنافسين. تستمر اللعبة حتى يحصل لاعب على ١٠٠ نقطة ويصبح الفائز.
카드 멜딩, 추가, 버리기를 통해 자신의 카드를 모두 제일 먼저 제거한 플레이어가 해당 판의 승자가 됩니다. 이 과정을 '나가기'로 부릅니다. 플레이어가 한 명이라도 나가면, 해당 판이 완료되며 남아 있는 플레이어들은 자신의 카드 점수를 계산하여 판을 이긴 플레이어의 점수에 추가해야 합니다. J, Q, K 카드는 10점, 에이스는 1점, 나머지 카드는 표시된 숫자만큼 점수를 계산합니다. 즉, 카드의 숫자가 7이면, 점수는 7점입니다. 또한, 플레이어가 앞 차례에서 카드 멜딩과 추가 없이 손에 든 카드를 모두 한 번에 버리고 나가는 '루미 나가기' 같은 특별한 경우가 발생할 수 있습니다. 루미 나가기로 판을 이긴 플레이어에게는 상대편의 남은 카드를 기준으로 2배 점수가 주어집니다. 게임은 한 플레이어가 100점을 획득하여 승자가 될 때까지 계속됩니다.
Первый игрок, который сбросит все свои карты при помощи составления комбинаций, подсечек или сброса, выигрывает раздачу. Этот процесс называется «завершение игры». Когда игрок завершает игру, раздача оканчивается и другие игроки суммируют очки карт, оставшихся у них на руках, а полученная сумма прибавляется к очкам игрока, выигравшего раздачу. Валет, дама и король соответствуют 10 очкам, туз дает 1 очко, остальные карты оцениваются по номиналу (например, семерка равна 7 очкам). Обратите внимание, что существует особая ситуация под названием «стать рамми», в которой игрок не составляет комбинации и не подсекает карты в предыдущих раздачах, но он может завершить игру за один ход, сбросив все свои карты. Если игрок «становится рамми» и выигрывает раздачу, он получает удвоенную сумму очков карт своих соперников. Побеждает игрок, который первым наберет 100 очков.
  2 Hits www.cancercenter.ge  
Once a year, it cause not hurt" proverb says in Spain ... the problem is that sometimes, once a year ...is not enough! Once you will try our selection of sinful jams, you cannot stop the temptation! You cannot be avoided, just let yourself go for taste...
Una vez al año, no hace daño” dice el dicho popular…el problema es que, a veces, una vez al año…no es suficiente! Cuando pruebes nuestra selección de pecaminosas, no podrás parar de caer en la tentación! No se puede evitar, simplemente déjate llevar por su sabor…
Caure en la temptació d’aquestes delícies de tant en tant no fa cap mal...el problema és que no et serà suficient! Quan provis la nostra selecció de pecaminoses, no podràs parar de caure en la temptació! No s’hi pot fer res, no intentis lluitar-hi, simplement deixa’t portar pel seu sabor...
  13 Hits www.serto.com  
Once a place is formally reserved as stated, if a person does not meet the course admission requirements in accordance with the national or autonomous community legislation in force at any time or does not have the qualification required, or if the course is not formalised due to low enrolment, the UIC will return the amount paid to reserve the place in full.
Una vez formalizada la reserva de plaza de la forma indicada, si una persona no cumpliera —según la legislación estatal o autonómica vigente en cada momento— los requisitos de admisión al curso; no dispusiera de la titulación que se exige o el curso no llegara a formalizar matrículas por falta de inscripciones, la UIC le devolvería íntegramente el importe de la reserva de plaza.
Una vegada formalitzada la reserva de plaça de la forma indicada, si una persona no complís —segons la legislació estatal o autonòmica vigent a cada moment— els requisits d'admissió al curs; no disposés de la titulació que s'exigeix o el curs no arribés a formalitzar matrícules per falta d'inscripcions, la UIC li retornaria íntegrament l'import de la reserva de plaça.
  3 Hits www.berlin-fever.com  
Please send me Foba News with current product information, which is currently issued around once a month. You can revoke your consent to receiving the newsletter at any time without stating a reason by sending an email to info@fobalaser.com or by using the online form.
Bitte schicken Sie mir die derzeit etwa monatlich erscheinenden Foba News mit aktuellen Produktinformationen zu. Sie können Ihre Einwilligung in den Erhalt des Newsletters jederzeit ohne Angabe von Gründen durch Versendung einer E-Mail an info@fobalaser.com oder über das Onlineformular widerrufen.
Vi prego di inviarmi le news Foba con tutte le informazioni attuali sui prodotti che al momento vengono pubblicate con cadenza mensile. Potete revocare il consenso alla ricezione delle newsletter in qualsiasi momento senza indicare i motivi inviando un'e-mail all'indirizzo: info@fobalaser.com o mediante il modulo online.
  11 Hits www.alliance-press.kg  
Once a channel is enabled to show ads, channels have the ability to block certain ad categories from showing on their content such as general or sensitive (racy, religious, political or alcohol/gambling), or those that may conflict with the channel’s mission, values or business (like a competitor’s ad).
Cuando un canal habilita la publicación de anuncios, puede bloquear categorías de anuncios específicas para que no se muestren en su canal. Un ejemplo serían las categorías generales o delicadas (que incluyan contenido, picante, religioso, político o relacionado con el alcohol o las apuestas) o aquellas que entren en conflicto con la misión, los valores o las actividades comerciales del canal (por ejemplo, un anuncio de un competidor). Sin embargo, bloquear anuncios puede impedir que aumenten los ingresos del canal.
После включения показа рекламы на канале можно заблокировать определенные категории объявлений. Здесь речь идет об общих или деликатных объявлениях, имеющих отношение к расовой и религиозной принадлежности, политике или алкогольным напиткам и азартным играм, а также о рекламе, которая вступает в противоречие с миссией, ценностями или бизнесом канала, как это происходит при показе объявления конкурента. Следует иметь в виду, что блокирование объявлений может уменьшить возможности для получения дохода.
  12 Hits www.sitesakamoto.com  
There was once a life of its own island in the middle of the southern Polynesian. Once upon a time Apolima, Samoan island of the archipelago a horseshoe shape where I could not always get, and where no one could always go out ... just had an entrance between two rocks with ocean currents coming and going thanks to the vagaries of wind and sea.
Il était une fois une vie de sa propre île au milieu de la partie sud polynésienne. Il était une fois Apolima, Samoan île de l'archipel une forme de fer à cheval où je ne pouvais pas toujours, et où personne ne pouvait toujours sortir ... juste eu une entrée entre deux rochers avec les courants océaniques qui vont et viennent, grâce aux caprices du vent et la mer. Habité par 88 Les gens, plusieurs animaux domestiques et sauvages, et de la végétation, Apolima était également une machine de temps: elle s'étendait, il a diminué, un a été pris au piège dans ses grands palmiers, ne sachant pas quand vous pouvez aller à la mer.
Es war einmal ein Eigenleben Insel in der Mitte des südlichen polynesischen. Es war einmal Apolima, Samoa-Insel des Archipels eine Hufeisenform, wo ich nicht immer bekommen konnte, und wenn sie nicht immer in der Lage zu gehen ... hatte nur einen Eingang zwischen zwei Felsen mit Meeresströmungen kommen und gehen durch den Launen von Wind und Meer. Bewohnt von 88 Die Menschen, verschiedenen Haus-und Wildtieren, und Vegetation, Apolima war auch eine Zeit-Maschine: Ich streckte, Ich zuckte zusammen,, ein in ihre Handflächen hoch, ohne zu wissen, wann sie ins Meer gehen konnte gefangen.
C'era una volta una vita propria isola in mezzo al sud polinesiana. C'era una volta Apolima, Samoan isola dell'arcipelago a ferro di cavallo in cui non ho potuto ottenere sempre, e dove nessuno poteva sempre andare fuori ... appena avuto un ingresso tra due rocce, con le correnti oceaniche andare e venire, grazie ai capricci del vento e del mare. Abitata da 88 Persone, diversi animali domestici e selvatici, e la vegetazione, Apolima era anche una macchina del tempo: si estendeva, essa si è ridotta, uno è stato intrappolato nelle sue alte palme, non sapendo quando si poteva andare al mare.
Era uma vez uma vida de sua própria ilha no meio do polinésia sul. Era uma vez Apolima, Samoan ilha do arquipélago em forma de ferradura, onde eu não poderia sempre começar, e onde ninguém poderia sempre ir para fora ... só tinha uma entrada entre duas rochas com as correntes oceânicas indo e vindo, graças aos caprichos do vento e do mar. Habitada por 88 Pessoas, vários animais domésticos e silvestres, e vegetação, Apolima era também uma máquina de tempo: se estendia, encolheu, um foi preso em suas altas palmeiras, sem saber quando poderia ir para o mar.
Er was eens een eigen leven eiland in het midden van de zuidelijke Polynesische. Once upon a time Apolima, Samoan eiland van de archipel een hoefijzervorm waar ik kon niet altijd, en waar ze zijn niet altijd in staat om te gaan ... een ingang tussen twee rotsen met oceaanstromingen komen en gaan dankzij de grillen van de wind en de zee had net. Bewoond door 88 Mensen, verschillende huisdieren en wilde dieren, en vegetatie, Apolima was ook een tijdmachine: Ik strekte, Ik kromp ineen, een werd gevangen in hun handpalmen hoog zonder te weten wanneer ik kon gaan naar zee.
Hi havia una vegada una illa amb vida pròpia al mig de la polinèsia austral. Hi havia una vegada Apolima, un illot de l'arxipèlag samoà amb forma de ferradura on no sempre es podia entrar, i d'on no sempre es podia sortir ... només tenia una entrada entre dues roques amb corrents marins que anaven i venien gràcies als capritxos del vent i del mar. Habitada per 88 persones, diversos animals domèstics i salvatges, i molta vegetació, Apolima era a més una màquina del temps: el estirava, el encongia, 1 quedava atrapat en les seves palmeres altes sense saber quan podria fer-se a la mar.
Bio jednom jedan život vlastitom otočiću u sredini južnog polinezijske. Jednom davno Apolima, Samoanski otok ovog arhipelaga oblik potkove gdje nisam uvijek mogao dobiti, i gdje oni nisu uvijek u mogućnosti otići ... samo je jedan ulaz između dviju stijena s oceanske struje dolaze i odlaze zahvaljujući hirovima vjetra i mora. Naseljen od strane 88 Ljudi, razne domaće i divlje životinje, i vegetacija, Apolima je također bio vremenski stroj: Ja rastegnut, Ja cringed, jedan je zarobljen u svojim dlanovima visokim ne znajući kada su mogli ići na more.
Был один раз в жизни его собственном острове в центре южной полинезийской. Когда-то Apolima, Самоа остров архипелага форму подковы, где я не всегда мог получить, и где они не всегда могут пойти ... просто был вход между двумя скалами с океанскими течениями, приходящими и уходящими благодаря капризам ветра и моря. Населенный 88 люди, различных домашних и диких животных, и растительности, Apolima была также машина времени: Я протянул, Я съежился, один был пойман в ловушку в своих ладонях высокой, не зная, когда они могли выйти в море.
Ez zen behin, bere uharte propio bizitza, polinesiar hegoaldeko erdian. Behin Bazen Apolima, Samoan artxipelagoko irla bat ferra forma non ez beti lortu izan dut, non eta bat ez izan, beti irteten ... besterik ez izan, bi arroka arteko sarrera ozeano korronte eta hurrengo joan esker itsasoaren eta haizearen vagaries. Bizi arabera 88 pertsona, etxeko hainbat eta basa animaliak, eta landaretza, Apolima ere izan zen, denbora-makina bat: da luzatu, it shrank, bere ahurrean zuhaitz altu bat zen harrapatuta, eta ez itsasora joan ahal izango duzu jakitea.
Era unha vez unha vida da súa propia illa no medio do polinésia sur. Era unha vez Apolima, Samoan illa do arquipélago en forma de ferradura, onde eu non podería sempre comezar, e onde non sempre son capaces de ir ... só tiña unha entrada entre dúas rochas coas correntes oceánicas indo e vindo, grazas aos caprichos do vento e do mar. Habitada por 88 Persoas, varios animais domésticos e silvestres, e vexetación, Apolima tamén era unha máquina do tempo: Estiquei, Eu me Encollín, un deles foi detido en súas mans elevadas sen saber cando eu podería ir ao mar.
  www.konj.se  
The General Assembly reunites in an ordinary session at least once a year, in the months comprised between January and June, both included. The Agenda of these meetings must include: the memory, the economic balances and the proposal of activities.
La Asamblea General se reúne en sesión ordinaria como mínimo una vez al año, dentro de los meses comprendidos entre enero y junio, ambos incluidos. Se tendrá que incluir en la orden del día de las reuniones: la memoria, los balances económicos y la propuesta de actividades. Aun así, el órgano de gobierno puede convocar la asamblea general con carácter extraordinario por decisión de la mayoría absoluta de los miembros de la Junta Directiva siempre que lo considere conveniente, y lo tiene que hacer cuando lo solicite un número de asociados no inferior al 10%; en este caso, la asamblea tiene que tener lugar dentro del plazo de treinta días a contar desde la solicitud.
L’Assemblea General es reuneix en sessió ordinària com a mínim un cop l’any,  dins dels mesos compresos entre gener i juny, ambdós inclosos. S’haurà d’incloure a l’Ordre del dia de les reunions: la memòria, els balanços econòmics i la proposta d’activitats. Tanmateix, l’òrgan de govern pot convocar l’assemblea general amb caràcter extraordinari per decisió de la majoria absoluta dels membres de la Junta Directiva sempre que ho consideri convenient, i ho ha de fer quan ho sol·liciti un nombre d’associats no inferior al 10%; en aquest cas, l’assemblea ha de tenir lloc dins el termini de trenta dies a comptar des de la sol·licitud.
  2 Hits eps.ua.es  
Visit the academic tutor assigned, at least once a month, for the monitoring of the practice.
Visitar al tutor académico asignado, al menos una vez al mes, para el seguimiento de la práctica.
Visitar al tutor acadèmic assignat, almenys una vegada al mes, per al seguiment de la pràctica.
  2 Hits www.integra2.es  
All apartments are thoroughly inspected and cleaned prior to new arrivals. In case of a longer stay cleaning is carried out once a week, including changing towels, bath towels and bedding.
Alle Wohnungen werden vor Ihrer Ankunft gereinigt und bei einem längeren Aufenthalt einmal pro Woche, inklusive Austausch der Bettwäsche, Handtücher und Badetücher.
Všechny apartmenty jsou uklízeny vždy před příjezdem a v případě delšího pobytu každý týden, včetně převlékání postelí a výměny ručníků a osušek.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow