once a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28'294 Results   8'494 Domains   Page 5
  6 Hits www.google.ie  
  5 Treffer www.cantinamolina.com  
One idea is to think of a phrase that only you know, and make it be related to a particular website to help you remember it. For your email you could start with “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” and then use numbers and letters to recreate it.
Essayez par exemple de trouver une expression connue de vous seul, ayant un rapport avec un site Web particulier afin de vous en souvenir plus facilement. Pour votre messagerie, vous pouvez imaginer l'expression "Mes amis Tom et Jasmine m'envoient un e-mail drôle par jour", puis la convertir en chiffres et en lettres. Le mot de passe ainsi obtenu, "MaTeJme1edpj", offre de nombreuses variantes. Procédez de la sorte pour tous vos autres sites.
Sie können sich auch einen Satz ausdenken, den nur Sie kennen und der sich auf die spezifische Website bezieht, damit Sie ihn sich leichter merken können. Für Ihr E-Mail-Konto könnten Sie beispielsweise den Satz "Meine Freunde Tom und Jasmin schreiben mir täglich eine lustige E-Mail" nehmen und dann mithilfe von Zahlen und Buchstaben ein Passwort daraus erstellen. "MFTuJsmt1lE" ist ein Beispiel für ein sehr sicheres Passwort. Diese Methode können Sie dann auch für andere Passwörter verwenden.
Teunis buys his orchids from the wholesaler. "Once a week I drive up to Aalsmeer." The Amsterdam florist is sometimes inspired there while walking past the Phalaenopsis trolleys with the Opti-flor collection.
Teunis achète ses orchidées chez les grossistes. Je vais une fois par semaine à Aalsmeer. En passant devant les chariots qui présentent les collections de Phaleanopsis d’Opti-flor, il trouve souvent de nouvelles idées. Je vois des variétés que je ne connaissais pas encore et j’en prends quelques-unes. Teunis a choisi de ne vendre que les variétés de grande taille, telles que la Grandi-flora, et les petites variétés, telles que l’Artisto et la Liberto. Tout ce qui se trouve au milieu est commercialisé à beaucoup d’autres endroits. Je parviens ainsi à me distinguer de la concurrence. Teunis essaie également de proposer des couleurs que l’on ne trouve pas chez les autres fleuristes. Dans les collections Opti-flor, j’aime surtout les couleurs vieux rose et citron vert.
Teunis compra las orquídeas a través del mayorista. "Una vez a la semana conduzco a Aalsmeer." Cuando el florista de Ámsterdam camina al lado de los carros con Phalaenopsis de la colección Opti-flor, a veces tiene inspiración. "Veo, por ejemplo, una variedad que no conocía, y me llevo un par de ellas." Teunis ha decidido vender solo las variedades grandes, como la Grandi-flora, y las variedades pequeñas, como la Artisto o la Liberto. "El tamaño medio ya lo venden en todas partes. Así me puedo distinguir." Teunis también intenta distinguirse por lo que respecta al color. "Los colores de la colección Opti-flor que más me gustan son el rosa viejo y el verde lima."
Teunis acquista le sue orchidee tramite il grossista. "Una volta alla settimana vado e torno dall’asta di Alsmeer.” E infatti lì il fiorista della capitale, camminando lungo i carrelli di Phaleanopsis con la collezione Opti-flor talvolta trae idee e ispirazione. "Mi capita di vedere una varietà che ancora non conoscevo e allora me ne riporto un paio.” Teunis ha scelto di vendere soltanto le varietà più grandi, come la Grandi-flora, e quelle piccole, come la Artisto o la Liberto. "La misura media ormai si trova dappertutto e in questo modo riesco a distinguermi bene." Anche per la scelta dei colori Teunis cerca qualcosa di diverso da tutto il resto. "Nella collezione Opti-flor sono soprattutto i colori rosa antico e verde lime che mi attraggono."
Teunis orkidelerini toptancı aracılığıyla satın alıyor. "Haftada bir kez Aalsmeer'e gidip geliyorum." Amsterdamlı çiçekçi, bazen orada Opti-flor koleksiyonunun bulunduğu Phaleanopsis arabalarını gezerken fikir alıyor. "Bazen hiç tanımadığım bir tür görüyorum. Ve hemen ondan birkaç tane alıyorum." Teunis, satmak için sadece Grandi-flora gibi büyük, Artisto veya Liberto gibi küçük türleri seçiyor. "Ara boylar her yerde satılıyor. Bu şekilde ayrıcalıklı olarak öne çıkıyorum." Teunis, renk seçimi olarak da diğerlerinden farklı olmaya çalışıyor. "Opti-flor koleksiyonunda özellikle pastel pembe ve limon yeşili renklerini çok beğeniyorum."
  7 Treffer www.midiariodecocina.com  
The Kaserhof farm is the home of lamas and alpacas. Once a week you can get to know these creatures from South America on a lama trek. This is a unique experience only on Renon.
Der Kaserhof ist die Heimat von Lamas und Alpakas. Ein Mal in der Woche kommen Sie den Paarhufern aus Südamerika beim Lamatrekking näher. Dieses einmalige Erlebnis werden Sie bestimmt nur am Ritten erleben.
Il maso Kaserhof è la patria di lama e alpaca. Una volta a settimana, potete venire a conoscere questi affascinanti animali sudamericani durante un trekking con i lama. Un'emozione unica, da vivere solo sul Renon.
  www.konj.se  
The General Assembly reunites in an ordinary session at least once a year, in the months comprised between January and June, both included. The Agenda of these meetings must include: the memory, the economic balances and the proposal of activities.
La Asamblea General se reúne en sesión ordinaria como mínimo una vez al año, dentro de los meses comprendidos entre enero y junio, ambos incluidos. Se tendrá que incluir en la orden del día de las reuniones: la memoria, los balances económicos y la propuesta de actividades. Aun así, el órgano de gobierno puede convocar la asamblea general con carácter extraordinario por decisión de la mayoría absoluta de los miembros de la Junta Directiva siempre que lo considere conveniente, y lo tiene que hacer cuando lo solicite un número de asociados no inferior al 10%; en este caso, la asamblea tiene que tener lugar dentro del plazo de treinta días a contar desde la solicitud.
L’Assemblea General es reuneix en sessió ordinària com a mínim un cop l’any,  dins dels mesos compresos entre gener i juny, ambdós inclosos. S’haurà d’incloure a l’Ordre del dia de les reunions: la memòria, els balanços econòmics i la proposta d’activitats. Tanmateix, l’òrgan de govern pot convocar l’assemblea general amb caràcter extraordinari per decisió de la majoria absoluta dels membres de la Junta Directiva sempre que ho consideri convenient, i ho ha de fer quan ho sol·liciti un nombre d’associats no inferior al 10%; en aquest cas, l’assemblea ha de tenir lloc dins el termini de trenta dies a comptar des de la sol·licitud.
  4 Treffer mail.google.com  
  20 Treffer www.nordiclights.com  
When a Service requires or includes downloadable software, this software may update automatically on your device once a new version or feature is available. Some Services may let you adjust your automatic update settings.
عندما تقتضي أو تشتمل خدمة معينة على برامج قابلة للتنزيل أو تشتمل عليها، يمكن تحديث هذه البرامج تلقائيًا على جهازك بعد توفر إصدار أو ميزة جديدة. يمكن أن تتيح لك بعض الخدمات ضبط إعدادات التحديث التلقائي.
Όταν μια Υπηρεσία απαιτεί ή περιλαμβάνει λογισμικό λήψης, αυτό το λογισμικό μπορεί να πραγματοποιεί αυτόματα ενημερώσεις στη συσκευή σας όταν διατίθεται μια νέα έκδοση ή λειτουργία. Ορισμένες Υπηρεσίες ενδέχεται να σας επιτρέπουν να τροποποιείτε τις αυτόματες ρυθμίσεις ενημέρωσης.
Wanneer een Service downloadbare software vereist of bevat, kan deze software automatisch worden bijgewerkt op uw apparaat wanneer een nieuwe versie of functie beschikbaar komt. Voor sommige Services kunt u de instellingen voor automatische updates aanpassen.
本サービスがダウンロード可能なソフトウェアを必要とする、または含んでいる場合、新バージョンまたは新機能が入手可能になると、そのソフトウェアはユーザーの端末上で自動的に更新されることがあります。本サービスの一部では、自動更新の設定をユーザーが変更することができます。
  2 Hits maps.google.ca  
BUROS BED, CLOSET, TOILET, CEILING FAN, CURTAINS ADN SCREEN FLAT. THE HOUSE HAS KITCHEN, 2 bathrooms, two courtyards and garage. SERVICES: ELECTRICITY, WATER, GAS, CABLE (OPEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, COMMON AREAS CLEANING ONCE A WEEK. (+ 30 dlls FOR SERVICES)
CHAMBRE entièrement meublé. BUROS BED, PLACARD, WC, VENTILATEUR, RIDEAUX ADN ECRAN PLAT. LA MAISON A CUISINE, 2 salles de bains, deux cours et garage. SERVICES: électricité, eau, gaz, CABLE (FIL OPEN) INTERNET HAUTE VITESSE, ESPACES COMMUNS DE NETTOYAGE UNE FOIS PAR SEMAINE. (+ 30 dlls POUR SERVICES) SONT GARANTIS A ATMOSPHERE.RENTER CALME ET TRANQUILLE ONT LES 6 DERNIÈRES ANNÉES.
Einzelzimmer komplett eingerichtet. Buros Bett, Schrank, WC, Deckenventilator, CURTAINS ADN SCREEN FLAT. Das Haus verfügt über eine Küche, 2 Bäder, zwei Höfe und eine Garage. DIENSTLEISTUNGEN: Strom, Wasser, Gas, Kabel (OPEN WIRE) Highspeed-Internet, PUTZ GEMEINSAME BEREICHE einmal pro Woche. (+ 30 dlls für Dienstleistungen) ist garantiert, einen ruhigen und ruhigen ATMOSPHERE.RENTER den letzten 6 Jahren.
Habitación individual completamente amueblada. CAMA BUROS, armario, tocador, ventilador de techo, cortinas de ADN de pantalla plana. LA CASA CUENTA CON COCINA, 2 baños, dos patios y garaje. SERVICIOS: electricidad, agua, gas, cable (cable abierto) INTERNET DE ALTA VELOCIDAD, áreas comunes de limpieza una vez a la semana. (+ 30 dlls DE SERVICIOS) se les garantiza un ATMOSPHERE.RENTER tranquila y la tranquilidad tienen los últimos 6 años.
  www.mastersecundaria.udl.cat  
One idea is to think of a phrase that only you know, and make it be related to a particular website to help you remember it. For your email you could start with “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” and then use numbers and letters to recreate it.
Plus un mot de passe est long, plus il est difficile à deviner. Choisissez donc un long mot de passe pour préserver la sécurité de vos informations. Combinez chiffres, symboles et lettres majuscules et minuscules pour que les fraudeurs ou autres escrocs ne puissent pas le deviner ou le déchiffrer facilement. Évitez les mots de passe tels que "123456" ou "motdepasse", ainsi que toute information accessible à tous, comme votre numéro de téléphone. Ce n'est ni original, ni sûr !
Je länger das Passwort ist, desto schwerer kann es von anderen erraten werden. Wählen Sie also zur Sicherheit Ihrer Daten ein langes Passwort. Mit Zahlen, Symbolen sowie Groß- und Kleinbuchstaben erschweren Sie es Neugierigen und Betrügern, Ihr Passwort zu erraten oder zu entschlüsseln. Verwenden Sie bitte nicht "123456" oder "Passwort" und vermeiden Sie öffentlich verfügbare Informationen wie Ihre Telefonnummer. Das ist nicht sehr originell und ist ganz bestimmt nicht sicher.
  45 Treffer www.molnar-banyai.hu  
Once a client has accepted the price quoted for work to be done, as well as the delivery date given by ADE Traducciones, the method of payment for said work must then be agreed upon. Conditions of payment will be made by our Administration Department and the client's corresponding department.
Une fois que le client a accepté le prix du travail à effectuer ainsi que le délai de remise proposé par ADE Traducciones, il convient de convenir de la modalité de paiement correspondante. Les conditions de paiement sont convenues entre notre Département Administratif et le Département homologue du client. Puis, une fois que tout a été dûment conclus et signé, la traduction peut être enfin effectuée.
Una vez el cliente acepta el coste del trabajo a realizar, así como el plazo de entrega presentado por ADE Traducciones, deberá acordarse la forma de pago para dicho proyecto. Las condiciones de pago las acuerda nuestro Departamento de Administración con el correspondiente departamento del cliente. Una vez todo ha sido acordado y firmado, se pasa a realizar la traducción.
  www.ambalaza.hr  
An aquarium filter (e.g. JBL CristalProfi Filter) and a water heater, such as JBL ProTemp S 25 , are essential to keep the water clean and to keep the right temperature. One third of the water should be replaced by fresh water once a week.
La partie aquatique nécessite un peu d’entretien. Un filtre d’aquarium (p. ex. filtre JBL CristalProfi) et un chauffage, p. ex. JBL ProTemp S 25 sont absolument indispensables pour maintenir la propreté de l’eau et la tempérer correctement. Une fois par semaine, un tiers de l’eau devra être remplacé par de l’eau fraîche.
Der Wasserteil bedarf ein wenig Pflege. Ein Aquariumfilter (z. B. JBL CristalProfi Filter) und eine Wasserheizung z.B. JBL ProTemp S 25 sind unbedingt nötig, um das Wasser sauber zu halten und richtig zu temperieren. Einmal wöchentlich sollte ein Drittel des Wassers gegen frisches Wasser ausgetauscht werden.
La parte acquatica necessita di un po’ di cura. Un filtro d’acquario (come il filtro JBL CristalProfi) e un riscaldamento dell’acqua, come JBL ProTemp S 25 sono essenziali per mantenere l’acqua pulita e alla giusta temperatura. Una volta alla settimana un terzo dell’acqua va sostituito con acqua fresca.
  3 Hits www.google.no  
"If I only washed customers‘ hair once a day it wouldn’t be so bad. But the frequent contact with water and shampoos results in a constant washing out of the fats from my skin. Then over time, my skin gets dry and chapped, and my skin barrier is damaged.
« Si je ne faisais qu'un seul shampoing par jour, ce ne serait pas bien grave. Mais le contact fréquent avec l'eau et le shampoing délipide ma peau en permanence. Avec le temps, ma peau devient sèche et rugueuse, ma barrière cutanée est endommagée. »
„Wenn ich nur einmal täglich Kunden die Haare waschen würde, wäre das nicht so schlimm. Aber der häufige Kontakt zu Wasser und Shampoos bewirkt ein ständiges Auswaschen der Fette aus meiner Haut. Dadurch fühlt sich meine Haut mit der Zeit trocken und spröde an und meine Hautbarriere wird geschädigt.
„Wanneer ik slechts één keer per dag bij klanten het haar zou moeten wassen, dan zou het niet zo erg zijn. Maar het frequente contact met water en shampoos zorgt ervoor dat de vetten constant uit mijn huid worden gewassen. Daardoor voelt mijn huid na verloop van tijd droog en ruw aan en mijn huidbarrière wordt beschadigd.
  2 Treffer www.dreamwavealgarve.com  
One idea is to think of a phrase that only you know, and make it be related to a particular website to help you remember it. For your email you could start with “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” and then use numbers and letters to recreate it.
Essayez par exemple de trouver une expression connue de vous seul, ayant un rapport avec un site Web particulier afin de vous en souvenir plus facilement. Pour votre messagerie, vous pouvez imaginer l'expression "Mes amis Tom et Jasmine m'envoient un e-mail drôle par jour", puis la convertir en chiffres et en lettres. Le mot de passe ainsi obtenu, "MaTeJme1edpj", offre de nombreuses variantes. Procédez de la sorte pour tous vos autres sites.
Sie können sich auch einen Satz ausdenken, den nur Sie kennen und der sich auf die spezifische Website bezieht, damit Sie ihn sich leichter merken können. Für Ihr E-Mail-Konto könnten Sie beispielsweise den Satz "Meine Freunde Tom und Jasmin schreiben mir täglich eine lustige E-Mail" nehmen und dann mithilfe von Zahlen und Buchstaben ein Passwort daraus erstellen. "MFTuJsmt1lE" ist ein Beispiel für ein sehr sicheres Passwort. Diese Methode können Sie dann auch für andere Passwörter verwenden.
Una idea es pensar en una frase que solo sepas tú y que pueda estar relacionada con un sitio web concreto para ayudarte a recordarla. Para tu correo electrónico, podrías crear una contraseña con las iniciales y los números que aparecen en la frase "Mis amigos Tomás y Yasmina me envían un correo electrónico gracioso una vez al día". "MaTyYme1ceg1vad" es una contraseña con muchas variaciones. A continuación, repite el proceso con otros sitios.
  64 Treffer restrain.eu.com  
This process is known as 'going out'. Once a player goes out, that hand is completed and other players will sum up the values of cards in their hands, and add them to the score of the player who wins the hand.
Le premier joueur de n’avoir plus de cartes en main soit en faisant des combinaisons, soit de la pose de ses cartes soit en défaussant gagne la manche. Ce processus est connu sous le nom « sortir ». Lorsque l’un des joueurs a posé toutes ses cartes sur la table, cette manche est terminés et les joueurs restants perdants comptent les points qu’ils ont dans leur main, et les ajoutent au score du joueur qui gagne la manche. Les cartes Valet, Dame et Roi valent 10 points, l’As donne 1 point, et les autres cartes valent leur valeur nominale, par exemple, un 7 vaut 7 points. Notez qu’un cas spécial appelé 'faire un rami sec' existe, dans lequel un joueur n’a pas fait de combinaisons ni poser des cartes lors des tours précédents, mais il est capable de tout poser d’un seul coup en jetant la totalité de ses cartes. Si un joueur fait un rami sec et gagne la manche, il marque des points doubles des cartes restantes des opposants. La partie se poursuit jusqu’à ce qu’un joueur ait atteint 100 points et il est déclaré le vainqueur de la partie.
Der erste Spieler, der sein ganzes Blatt aufbraucht, entweder durch Kombinieren, Auslegen oder Ablegen, gewinnt die Runde. Diesen Vorgang nennt man „Herausgehen“. Sobald ein Spieler herausgegangen ist, ist diese Runde beendet und die anderen Spieler rechnen die Werte der restlichen, noch nicht abgelegten Karten in ihrem Blatt zusammen. Diese Summen werden der Punktzahl des Gewinners der Runde hinzugezählt. Die Karten Bube, Dame und König sind jeweils zehn Punkte wert, das Ass einen Punkt und die anderen Karten ihren jeweiligen Nennwert; zum Beispiel ist die 7 sieben Punkte wert. Beachten Sie, dass es einen Sonderfall gibt - genannt „Hand-Rommé“. Hierbei geht ein Spieler, der zuvor noch keine Kombinationen ausgelegt oder angelegt hat, heraus, indem er sein ganzes Blatt auf einmal auslegt. Wenn einem Spieler ein Hand-Rommé gelingt, erhält er die doppelte Punktzahl aus den restlichen Karten seiner Gegner. Das Spiel wird fortgesetzt, bis ein Spieler 100 Punkte erreicht und die Partie gewinnt.
  3 Treffer www.madeira-live.com  
In the center of Coyoacan historic area of ​​Mexico, very spacious and bright bedroom; Is furnished, has closet and own bathroom, rent includes electricity, water, gas, cleaning of room once a week, internet, use of kitchen, washing machine and biciestacionamiento.
Cette chambre spacieuse pour les dames. Dans le centre historique de la zone Coyoacan Mexique, très lumineux et aéré Chambre; meublé, a placard et salle de bains, le loyer comprend l'électricité, l'eau, le gaz, le service de nettoyage une fois par semaine, Internet, utilisation de la cuisine, lave-linge et biciestacionamiento. Exigences un dépôt de mois, mois consécutif, identification et 2 lettres de référence coloc responsable ... calme et bande en toute sécurité un bloc, différentes voies de communication à proximité Zone: camion, trolleybus, micorbuses, métro; centres commerciaux et éducatifs; et l'atmosphère merveilleuse de Coyoacan coloniale. Il y a une salle de gym que vous pouvez prendre à un coût supplémentaire. pratiqué le yoga, Pole Fitness parking en option.
  8 Treffer www.2wayradio.eu  
Piscinas do Caniçal is a pool complex located on the east end of Funchal in the fishing village of Caniçal, which was once a whaling industry until 1981. This great pool complex offers great facilities with direct sea access, two saltwater pools for Adults and Children, lifeguard surveillance and a snack bar.
Piscinas do Caniçal est un complexe aquatique situé sur la pointe est de Funchal, dans le village pêcheur de Caniçal, industrie baleinière jusqu’en 1981. Ce superbe complexe aquatique offre d’excellents services avec un accès direct à la mer, deux piscines d’eau de mer pour adultes et enfants, présence de maîtres-nageurs et snack-bar.
Piscinas do Caniçal ist ein Poolkomplex am östlichen Ende von Funchal im Fischerdorf Caniçal, wo man bis 1981 von der Walindustrie lebte. Dieser großartige Poolkomplex hat ausgezeichnete Einrichtungen mit direktem Meerzugang, zwei Salzwasserpools für Erwachsene und Kinder, Rettungsschwimmer und Snackbar.
Piscinas do Caniçal è un complesso di piscine situato all’estremo oriente di Funchal, nel villaggio di pescatori di Caniçal, che è stata una volta ndustria baleniera, fino al 1981. Questo grande complesso offre grandi strutture con accesso diretto al mare, due piscine di acqua salata per adulti e bambini, bagnino e uno snack bar.
  12 Treffer oami.europa.eu  
The man who was to become Archaon was once a devout Templar Priest of Sigmar, pure in heart and deed. The Priest uncovered a set of heretical manuscripts transcribed by one of the acolytes of the infamous Necrodomo the Insane, a prophet who tore out his own eyes after having a vision of the destruction of the world at the hands of Chaos.
L'homme qui allait devenir Archaon était autrefois un prêtre dévoué de Sigmar, pur dans son cœur et dans l'action. Le prêtre découvrit un groupe de manuscrits hérétiques transcrits par un des acolytes du terrible Necrodomo le Dément, un prophète qui se creva lui-même les yeux après avoir eu une vision de la destruction du monde entre les mains du Chaos.
Der Mann, der zu Archaon werden sollte, war einst ein ergebener Templer und geweihter Priester des Sigmar, rein im Herzen und in seinen Taten. Der Priester entdeckte eine Reihe ketzerischer Manuskripte, die von einem der Akolythen des berüchtigten Necrodomo des Wahnsinnigen kopiert worden waren; eines Propheten, von dem man sagt, er habe sich seine eigenen Augen herausgerissen, nachdem er eine Vision von der Zerstörung der Welt durch die Hand des Chaos gehabt hatte.
  6 Treffer www.google.de  
Pursuant to Article 9 of Decision No EX-96-1 the Office will issue at least once a month, and where appropriate more frequently, a statement of operations carried out. Thus, the holder of the current account will always be informed of the status of his account and any need to fill up the account, as he is obliged to do under Article 4 (3) of Decision No EX-96-1.
En vertu de l'article 9 de la décision n. EX-96-1, l'Office établira au moins mensuellement, et le cas échéant à intervalles plus rapprochés, un relevé des opérations effectuées. Ainsi, le titulaire du compte courant sera en permanence informé de la position de son compte et de l'éventuelle nécessité de provisionner celui-ci, comme l'article 4 paragraphe 3 de la décision n. EX-96-1 lui en fait obligation.
  5 Hits help.bet365.es  
One idea is to think of a phrase that only you know, and make it be related to a particular website to help you remember it. For your email you could start with “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” and then use numbers and letters to recreate it.
Essayez par exemple de trouver une expression connue de vous seul, ayant un rapport avec un site Web particulier afin de vous en souvenir plus facilement. Pour votre messagerie, vous pouvez imaginer l'expression "Mes amis Tom et Jasmine m'envoient un e-mail drôle par jour", puis la convertir en chiffres et en lettres. Le mot de passe ainsi obtenu, "MaTeJme1edpj", offre de nombreuses variantes. Procédez de la sorte pour tous vos autres sites.
Sie können sich auch einen Satz ausdenken, den nur Sie kennen und der sich auf die spezifische Website bezieht, damit Sie ihn sich leichter merken können. Für Ihr E-Mail-Konto könnten Sie beispielsweise den Satz "Meine Freunde Tom und Jasmin schreiben mir täglich eine lustige E-Mail" nehmen und dann mithilfe von Zahlen und Buchstaben ein Passwort daraus erstellen. "MFTuJsmt1lE" ist ein Beispiel für ein sehr sicheres Passwort. Diese Methode können Sie dann auch für andere Passwörter verwenden.
  www.omegat.org  
Once a Restrict Access to Future Sessions time period has been chosen, it is not possible to change or remove the time period for any reason and should it come into effect you will be unable to play Slots until after the set period has expired.
Sobald unter "Zugang zu weiteren Sitzungen sperren" ein Zeitraum gewählt wurde, ist es nicht möglich diesen Zeitraum zu ändern und, tritt dieser in Kraft, werden Sie bis zum Ablauf dieses Zeitraums nicht in der Lage sein, Slots zu spielen.
Una vez establecido un periodo de 'Restringir el acceso a futuras sesiones', no es posible cambiarlo o eliminarlo por ninguna razón y en caso de que este se active no podrá jugar a las tragaperras hasta que termine dicho periodo.
Quando tiver seleccionado um período temporal para Restringir Acesso a Sessões Futuras, não será possível alterar ou remover o período temporal por qualquer motivo, e, caso entre em vigor, ser-lhe-á impossível jogar Slots até o período definido ter expirado.
Όταν επιλεχθεί ένα χρονικό διάστημα Περιορισμού Πρόσβασης σε Μελλοντικές Συνεδρίες, δεν είναι δυνατό να αλλάξετε ή να αποσύρετε το χρονικό διάστημα για οποιονδήποτε λόγο και αν αυτό τεθεί σε ισχύ, δεν θα μπορείτε να παίξετε Slots έως ότου αυτό το διάστημα παρέλθει.
  12 Treffer www.sitesakamoto.com  
Once a user has formulated a proposed change or enhancement to OmegaT, a defined procedure exists for its submission to the development team for consideration. This enables the numerous suggestions to be managed more easily.
Toute suggestion de modification ou d'amélioration d'OmagaT formulée par un utilisateur passe par une procédure de soumission pour examen auprès de l'équipe de développement. Ceci facile la gestion des nombreuses propositions. Cette procédure est appelée « demande d'amélioration » et est gérée ici (on parle en anglais de « RFE », « request for feature enhancement » ou « feature request »).
Una volta che un utente ha formulato una proposta di modifica o di potenziamento di OmegaT, esiste una procedura definita per sottoporla all'attenzione della squadra di sviluppo. Questa procedura consente di gestire più facilmente i numerosi suggerimenti. È definita "RFE" ('Request for Feature Enhancement', richiesta di potenziamento di funzionalità) ed è gestita qui.
  2 Treffer www.google.fr  
There was once a life of its own island in the middle of the southern Polynesian. Once upon a time Apolima, Samoan island of the archipelago a horseshoe shape where I could not always get, and where no one could always go out ... just had an entrance between two rocks with ocean currents coming and going thanks to the vagaries of wind and sea.
Il était une fois une vie de sa propre île au milieu de la partie sud polynésienne. Il était une fois Apolima, Samoan île de l'archipel une forme de fer à cheval où je ne pouvais pas toujours, et où personne ne pouvait toujours sortir ... juste eu une entrée entre deux rochers avec les courants océaniques qui vont et viennent, grâce aux caprices du vent et la mer. Habité par 88 Les gens, plusieurs animaux domestiques et sauvages, et de la végétation, Apolima était également une machine de temps: elle s'étendait, il a diminué, un a été pris au piège dans ses grands palmiers, ne sachant pas quand vous pouvez aller à la mer.
Es war einmal ein Eigenleben Insel in der Mitte des südlichen polynesischen. Es war einmal Apolima, Samoa-Insel des Archipels eine Hufeisenform, wo ich nicht immer bekommen konnte, und wenn sie nicht immer in der Lage zu gehen ... hatte nur einen Eingang zwischen zwei Felsen mit Meeresströmungen kommen und gehen durch den Launen von Wind und Meer. Bewohnt von 88 Die Menschen, verschiedenen Haus-und Wildtieren, und Vegetation, Apolima war auch eine Zeit-Maschine: Ich streckte, Ich zuckte zusammen,, ein in ihre Handflächen hoch, ohne zu wissen, wann sie ins Meer gehen konnte gefangen.
  www.irca.eu  
When a Service requires or includes downloadable software, this software may update automatically on your device once a new version or feature is available. Some Services may let you adjust your automatic update settings.
Falls die Nutzung eines Dienstes herunterladbare Software erfordert oder beinhaltet, kann diese Software automatisch auf Ihrem Computer aktualisiert werden, sobald eine neue Version oder Funktion verfügbar ist. Bei einigen Diensten können Sie die Einstellungen für die automatische Aktualisierung anpassen.
Si un Servicio requiere o incluye software que se puede descargar, este software podrá actualizarse automáticamente en tu dispositivo siempre que haya versiones o funciones nuevas disponibles. Algunos Servicios pueden permitir que definas los ajustes de actualización automática.
Όταν μια Υπηρεσία απαιτεί ή περιλαμβάνει λογισμικό λήψης, αυτό το λογισμικό μπορεί να πραγματοποιεί αυτόματα ενημερώσεις στη συσκευή σας όταν διατίθεται μια νέα έκδοση ή λειτουργία. Ορισμένες Υπηρεσίες ενδέχεται να σας επιτρέπουν να τροποποιείτε τις αυτόματες ρυθμίσεις ενημέρωσης.
Wanneer een Service downloadbare software vereist of bevat, kan deze software automatisch worden bijgewerkt op uw apparaat wanneer een nieuwe versie of functie beschikbaar komt. Voor sommige Services kunt u de instellingen voor automatische updates aanpassen.
本サービスがダウンロード可能なソフトウェアを必要とする、または含んでいる場合、新バージョンまたは新機能が入手可能になると、そのソフトウェアはユーザーの端末上で自動的に更新されることがあります。本サービスの一部では、自動更新の設定をユーザーが変更することができます。
  www.google.li  
Use: apply once a week to dry skin, massage the face using circular motions. Dampen your face and continue to massage. Rinse thoroughly with water.
Utilisation : une à deux fois par semaine sur peau sèche, masser le visage par des mouvements circulaires. Puis, humidifier le visage et continuer de masser une minute. Rincer.
  oneu.edu.ua  
One idea is to think of a phrase that only you know, and make it be related to a particular website to help you remember it. For your email you could start with “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” and then use numbers and letters to recreate it.
Essayez par exemple de trouver une expression connue de vous seul, ayant un rapport avec un site Web particulier afin de vous en souvenir plus facilement. Pour votre messagerie, vous pouvez imaginer l'expression "Mes amis Tom et Jasmine m'envoient un e-mail drôle par jour", puis la convertir en chiffres et en lettres. Le mot de passe ainsi obtenu, "MaTeJme1edpj", offre de nombreuses variantes. Procédez de la sorte pour tous vos autres sites.
Sie können sich auch einen Satz ausdenken, den nur Sie kennen und der sich auf die spezifische Website bezieht, damit Sie ihn sich leichter merken können. Für Ihr E-Mail-Konto könnten Sie beispielsweise den Satz "Meine Freunde Tom und Jasmin schreiben mir täglich eine lustige E-Mail" nehmen und dann mithilfe von Zahlen und Buchstaben ein Passwort daraus erstellen. "MFTuJsmt1lE" ist ein Beispiel für ein sehr sicheres Passwort. Diese Methode können Sie dann auch für andere Passwörter verwenden.
Una idea es pensar en una frase que solo sepas tú y que pueda estar relacionada con un sitio web concreto para ayudarte a recordarla. Para tu correo electrónico, podrías crear una contraseña con las iniciales y los números que aparecen en la frase "Mis amigos Tomás y Yasmina me envían un correo electrónico gracioso una vez al día". "MaTyYme1ceg1vad" es una contraseña con muchas variaciones. A continuación, repite el proceso con otros sitios.
  3 Treffer www.formoffice.com  
Don´t miss the bays of the coast around Palafrugell. Calella, once a small fishers village, is one of the most attractive points at the Costa Brava. The shore walk that connects this bay with Llafranc is very beautiful, skirting the coastline just a few metres from the sea.
Une fois à Palafrugell, nous vous recommandons de ne pas se perdre une visite à les criques de cette commune. Calella, anciennement village de pêcheurs, est maintenant une de les criques plus attractives de la Costa Brava. Le chemin de ronde que unit cette localité avec Llafranc est d'une grande beauté, puisque borde le litoral à quelques mètres de la mer.
Wir empfehlen einen Besuch der Strände der Stadt. Calellaehemals Stadt der Fischer ist es jetzt eine der Buchten Les attraktivsten der Costa Brava. Die Camí de Ronda, die diese Stadt mit links Llafranc ist von großer Schönheit.
Wij raden een bezoek aan de stranden van deze stad. Calella, Ooit een vissersdorp, is nu een van de meest aantrekkelijke baaien van de Costa Brava. Llafranc is van grote schoonheid.
. . . less than 1 minute, at least once a week
. . . moins de 1 minute, au moins une fois par semaine
. . . unter 1 Minute, mindestens einmal pro Woche
  local.google.com  
  109 Treffer www.hotel-santalucia.it  
When a Service requires or includes downloadable software, this software may update automatically on your device once a new version or feature is available. Some Services may let you adjust your automatic update settings.
عندما تقتضي أو تشتمل خدمة معينة على برامج قابلة للتنزيل أو تشتمل عليها، يمكن تحديث هذه البرامج تلقائيًا على جهازك بعد توفر إصدار أو ميزة جديدة. يمكن أن تتيح لك بعض الخدمات ضبط إعدادات التحديث التلقائي.
Όταν μια Υπηρεσία απαιτεί ή περιλαμβάνει λογισμικό λήψης, αυτό το λογισμικό μπορεί να πραγματοποιεί αυτόματα ενημερώσεις στη συσκευή σας όταν διατίθεται μια νέα έκδοση ή λειτουργία. Ορισμένες Υπηρεσίες ενδέχεται να σας επιτρέπουν να τροποποιείτε τις αυτόματες ρυθμίσεις ενημέρωσης.
Wanneer een Service downloadbare software vereist of bevat, kan deze software automatisch worden bijgewerkt op uw apparaat wanneer een nieuwe versie of functie beschikbaar komt. Voor sommige Services kunt u de instellingen voor automatische updates aanpassen.
本サービスがダウンロード可能なソフトウェアを必要とする、または含んでいる場合、新バージョンまたは新機能が入手可能になると、そのソフトウェアはユーザーの端末上で自動的に更新されることがあります。本サービスの一部では、自動更新の設定をユーザーが変更することができます。
  42 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Once a monastery at an altitude of 600 metres in Tirolo, Residence St. Peter offers traditional apartments facing the valley or Merano. Free mountain bikes hire and Wi-Fi are provided. Guests enjoy free use of the common garden, which is equipped with sun loungers, parasols and a swing.
Autrefois monastère à une altitude de 600 mètres à Tirolo, la Residence St. Peter propose des appartements traditionnels face à la vallée ou à Merano. Des VTT et une connexion Wi-Fi sont disponibles gratuitement. Vous pourrez profiter gratuitement du jardin commun, équipé de chaises longues, de parasols et d'une balançoire. Des livres allemands et italiens peuvent être loués gratuitement dans la bibliothèque. Les appartements de l'établissement à la gestion familiale St. Peter Residence se compo...sent d'une cuisine, d'un coin salon avec canapé et d'une salle de bains avec sèche-cheveux. Datant du VIIème siècle, l'église Saint-Pierre se trouve juste à côté de l'établissement et des randonnées sont organisées une fois par semaine. Un bus s'arrêtant à 400 mètres vous permettra de rejoindre Merano.
  2 Hits www.google.cn  
The Ombudsman's office launches investigations after receiving a complaint or on its own initiative. It is completely independent and does not take orders from any government or organisation. Once a year, it presents the European Parliament with an activity report.
Le Médiateur ouvre une enquête à la suite d'une plainte ou de sa propre initiative. Il agit en toute indépendance et ne reçoit d'instructions d'aucun gouvernement ou organisation. Une fois par an, il présente son rapport d'activité au Parlement européen.
Das Büro des Bürgerbeauftragten führt aufgrund von Beschwerden oder von sich aus Untersuchungen durch. Es übt sein Amt in völliger Unabhängigkeit aus und darf von keiner Regierung und keiner Stelle Anweisungen entgegennehmen. Einmal jährlich legt es dem Europäischen Parlament einen Tätigkeitsbericht vor.
La oficina del Defensor del Pueblo Europeo pone en marcha las investigaciones a raíz de las denuncias recibidas o por iniciativa propia. Es completamente independiente y no acata las órdenes de ningún gobierno ni organización. Una vez al año, presenta un informe de actividad al Parlamento Europeo.
When a Service requires or includes downloadable software, this software may update automatically on your device once a new version or feature is available. Some Services may let you adjust your automatic update settings.
Si un Service nécessite ou inclut l’utilisation d’un logiciel téléchargeable, les mises à jour de ce logiciel (nouvelles versions ou fonctionnalités) peuvent s’effectuer automatiquement sur votre appareil. Certains Services vous permettent de modifier vos paramètres de mise à jour automatique.
Falls die Nutzung eines Dienstes herunterladbare Software erfordert oder beinhaltet, kann diese Software automatisch auf Ihrem Computer aktualisiert werden, sobald eine neue Version oder Funktion verfügbar ist. Bei einigen Diensten können Sie die Einstellungen für die automatische Aktualisierung anpassen.
Si un Servicio requiere o incluye software que se puede descargar, este software podrá actualizarse automáticamente en tu dispositivo siempre que haya versiones o funciones nuevas disponibles. Algunos Servicios pueden permitir que definas los ajustes de actualización automática.
Quando un Servizio richiede o include software scaricabile, tale software potrebbe aggiornarsi automaticamente sul dispositivo dell’utente qualora sia disponibile una nuova versione o funzione. In alcuni Servizi, potrebbe essere possibile modificare le impostazioni di aggiornamento automatico.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow