gor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'131 Results   588 Domains   Page 2
  aamfp.com  
Bogaty przemysłowiec Oswald Mandus budzi się w swoim łóżku, trawiony gorączką i nawiedzany przez sny o mrocznej, piekielnej maszynie. Dręczony wizjami o zgubnej ekspedycji do Meksyku, załamany niespełnionymi marzeniami o stworzeniu utopijnego przemysłowego świata, wyniszczony poczuciem winy i tropikalną chorobą, wkracza do prawdziwego koszmaru.
El rico industrial Oswald Mandus se despierta en su cama, destrozado por la fiebre y acosado por sueños de un motor siniestro e infernal. Torturado por visiones de una desastrosa expedición por México, deshecho por sus sueños frustrados en busca de una utopía industrial, invadido por la culpa y aquejado de una terrible enfermedad tropical, despierta y se encuentra en medio de una pesadilla. La casa está en silencio y el suelo tiembla bajo sus pies a expensas de una máquina infernal: lo único que sabe es que sus hijos corren un grave peligro y que en sus manos está el salvarlos.
L'abbiente industriale Oswald Mandus si risveglia nel suo letto, tremante per la febbre e tormentato da incubi di un oscuro macchinario infernale. Torturato dalle visioni di una disastrosa spedizione in Messico, lacerato dal fallimento del sogno di un'utopia industriale, tormentato dal senso di colpa e da una malattia esotica, si risveglia immerso in un nuovo incubo. La casa è silenziosa ma un macchinario infernale scuote il terreno sotto i suoi piedi: tutto ciò che sa è che i suoi figli sono in grave pericolo, e che dovrà salvarli.
O rico industrialista Oswald Mandus acorda em sua cama com febre e amaldiçoado pelos sonhos de um motor obscuro e infernal. Torturado por visões de uma expedição desastrosa ao México, enlouquecido pelos sonhos fracassados de uma utopia industriária, acometido por culpa e por uma doença tropical, ele acorda em um pesadelo. A casa está silenciosa, mas o chão sob ele vibra por causa de uma máquina infernal. Mandus só sabe que seus filhos estão em grave perigo e que cabe a ele salvá-los.
A gazdag gyártulajdonos, Oswald Mandus az ágyában ébred fel, láz gyötri, és egy sötét, pokoli gépről szóló álmok kísértik. Egy végzetes mexikói expedíció látomásaitól kínozva, az indusztriális utópia hanyatló álmaitól megtörve, bűntudattól és egy trópusi fertőzéstől szenvedve egy rémálomba csöppen. A házban csend honol, lába alatt valamiféle pokoli gépezet remegteti a földet: csak annyira emlékszik, hogy gyermekei óriási veszélyben vannak, és neki kell megmentenie őket.
  6 Hits jbl.de  
Zestaw instalacyjny nadaje się do bezpiecznej eksploatacji żarówek energooszczędnych, żarówek, spotów halogenowych, reflektorów neodymowych i promienników punktowych UV (tylko pionowy montaż). Wykonany ze specjalnego materiału High-Tech o odporności na gorąco do 270°C.
Le kit d’installation permet de faire fonctionner en toute sécurité les lampes basse consommation, lampes à incandescence, spots halogènes, spots néodymes, spots UV (uniquement en montage vertical). Sa matière spéciale high-tech lui permet de résister à une très haute température (jusqu'à 270 °C). Le montage est facile grâce à la plaque de support préinstallée, aux vis et à l’interrupteur.
Das Installations-Set eignet sich zum sicheren Betrieb von Energiespar-, Glühlampen, Halogenspots, Neodymstrahlern und UV-Spotstrahlern (nur senkrechte Montage). Es besteht aus einem speziellen High-Tech-Material mit einer Hitzefestigkeit bis 270°C. Durch die vorinstallierte Halteplatte, Schrauben und Schalter ist die Montage einfach.
El kit de instalación es ideal para el funcionamiento seguro de lámparas normales y de bajo consumo, lámparas halógenas de haz concentrado, lámparas de neodimio y lámparas UV de haz concentrado (solo en montaje vertical). Está compuesto de un material especial de alta tecnología con una resistencia al calor de hasta 270 °C. El montaje es muy sencillo gracias a la placa de soporte, tornillos e interruptor preinstalados.
Il kit d’installazione è ideale per il funzionamento sicuro di lampade incandescenti e a risparmio energetico, faretti alogeni, al neodimio e faretti a raggi UV (solo in posizione verticale). È fatto di uno speciale materiale d’alta tecnologia con una resistenza al calore di 270 °C. L’installazione è facile grazie alla staffa pre-assemblata, le viti e l’interruttore.
O kit de instalação é adequado para o funcionamento seguro de lâmpadas de poupança de energia, de incandescência, projetores de halogéneo, refletores de neodímio e de refletores UV (apenas montagem vertical). É feito de um material especial de alta tecnologia com uma resistência ao calor até 270 °C. A placa de suporte pré-montada, os parafusos e os interruptores facilitam a montagem.
Комплект подходит для безопасной эксплуатации энергосберегающих ламп, ламп накаливания, галогенных прожекторов, неодимовых ламп и УФ ламп (только при вертикальной установке). Изготовлен из специального высокотехнологичного материала с термостойкостью до 270°С. Благодаря установленной удерживающей пластине и винтам легко монтировать.
  4 Hits 7mages.net  
Hoyt: Powiedzmy, że jest tam gorąco – bardzo gorąco. Właściwie to tak gorąco, że jestem jedynym człowiekiem, który może tam przetrwać.
Hoyt: Let’s just say that it’s hot there – very hot. So hot, in fact, that I’m the only person who can survive there.
HOYT: Sagen wir einfach, dass es dort heiß ist – sehr heiß. So heiß, dass ich der einzige Mensch bin, der dort überleben kann.
Hoyt: Digamos que en un lugar donde hace mucho calor. De hecho, hace tanto calor que soy la única persona que puede sobrevivir allí.
ホイット: そこは熱い、とてつもなく熱い場所であることだけは言っておこう。熱すぎてそこで生き残ることができるのはこの俺だけなんだよ。
Hoyt: Řekněme, že tam bude horko. Velmi horko. Tak horko, že tam kromě mě žádný člověk nemůže přežít.
Хойт: Скажем так, там будет жарко. Очень жарко. Так жарко, что кроме меня ни один человек там выдержать не сможет.
  10 Hits shukach.com  
Gorący temat z nowymi postami (wiadomości)
Гаряча тема з новими постами (повідомленнями)
  3 Hits memocamp.com  
Patelnia jest gorąca, bierzemy naszą chusteczkę jako łapki do garnków.
The frying pan is hot, we’re going to take a handkerchief as a pot cloth.
Die Pfanne ist heiß, wir nehmen unser Taschentuch als Topflappen.
La pentola scotta, prendiamo un fazzoletto come presina.
Ponev je vroča, zato vzamemo robček kot krpo.
  11 Hits supercoloring.com  
Wstęgor królewski
Poisson-ruban
Riemenfisch
Regalecidae
Peixe-remo
リュウグウノツカイ
Sildekonge
Sillkungfiskar
  5 Hits eurovignettes.eu  
W jakich godzinach jest osiągalna gorąca linia?
When can the Hotline be contacted?
Selon quels horaires puis-je joindre le service en ligne?
Zu welchen Zeiten erreiche ich die Hotline?
Op welke tijden is de hotline bereikbaar?
  9 Hits dev.hdreiniger.de  
awarie - gorąca linia
malfunction-hotline
dépannage-hotline
störungshotline
assistenza tecnica telefonica
avarias-hotline
storing-hotline
kvarovi-hotline
консультации по сервису
závady-hotline
  pepere.org  
     Osiągnięcia w grze parkowanie równoległe są od teraz zapamiętywane. Najlepsi i ci nieco gorsi, proszę o uśmiech! Zostajecie sfilmowani na gorącym uczynku (Flash w wersji 7 wymagany).
     Le migliori performance del gioco del parcheggio parallelo sono adesso salvati e visibili da chiunque. Il migliore e peggiore del parcheggio parallelo -- smile! Sei ripreso (è necessaria la versione flash 7).
     As melhores performances do jogo de baliza agora são salvas e visíveis por qualquer um. O melhor e o pior da baliza -- sorria! Você está sendo filmado (Flash versão 7 necessário).
     Nejlepší výkony ve hře paralelní parkování se nyní ukládají a všichni je uvidí. To nejlepší a nejhorší z paralelního parkování -- úsměv! Jste na kameře (nutná Flash verze 7).
  2 Hits playhearthstone.com  
Karciana gorączka
Card Fever
Des cartes en folie
Kartenfieber
Fiebre de cartas
Febre de cards
カードフィーバー
열기로 가득찬 카드들
Карточная лихорадка
卡牌也瘋狂
  mluvtecesky.net  
Idę na dworzec. Chodź do mnie! Do gorączki doszedł kaszel.
Go towards to the station. Come to me! A cough accompanied the fever.
Gehe zum Bahnhof, Komm zu mir! Zum Fieber ist der Husten dazugekommen.
اذهب الى محطة القطارات. تعال الي! قد أضيف السعال الى الحمى.
Mergi la gară, Vino la mine! La febră s-a adăugat și tusea.
Choď k stanici. Poď ku mne! K horúčke sa pridal kašeľ.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow