|
Il-MPE jerġgħu lura wara l-waqfa tagħhom u jikkonfrontaw il-problema persistenti tal-qgħad fl-Ewropa b'ħeġġa ġdida li jressqu l-ħaddiema lejn ix-xogħol.
|
|
MEPs return from their break, confronting Europe's persistent unemployment problem with a new drive to connect workers to jobs.
|
|
De retour après la pause estivale, les députés s'attaquent au problème persistant du chômage avec une nouvelle action visant à faire le lien entre travailleurs et emplois.
|
|
Die EU-Abgeordneten begegnen nach ihrem Urlaub dem hartnäckigen Problem der Arbeitslosigkeit in Europa mit neuem Elan, um Jobs und Arbeitskräfte zu verbinden.
|
|
Os MPE voltam das férias e enfrentam o problema persistente do desemprego na UE com novo empenho em ligar os trabalhadores aos postos de trabalho.
|
|
Europoslanci se vracejí z dovolené, aby řešili přetrvávající problém Evropy s nezaměstnaností novou snahou o spojení pracujících s pracovními místy.
|
|
EP liikmed naasevad suvevaheajalt, et anda Euroopas püsiva tööpuuduse probleemiga silmitsi seistes uus hoog töötajate ja töökohtade kokkuviimisele.
|
|
La întoarcere din vacanţă, deputaţii europeni abordează problema cronică a şomajului european cu dorinţa reînnoită de a facilita accesul muncitorilor la locuri de muncă.
|
|
Evropski poslanci so že nazaj s počitnic. S pomočjo nove rešitve za povezovanje delavcev in služb se spopadajo z neusmiljeno brezposelnostjo v Evropi.
|
|
Pēc vasaras pārtraukuma eirodeputāti ar jaunu sparu ķeras klāt Eiropā pastāvošajai bezdarba problēmai ar mērķi, lai darba ņēmējiem tiktu nodrošinātas darbavietas.
|