aasta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 1 Résultat  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
We have warned that while this route “Friendship Highway” (Road of China-Nepal friendship) landslides are common and, to find still in the monsoon season, spillovers may force us to walk across, forest through, the border in Kodari. With such omens, me feel sure that at least they tied a Tibetan kata the mirror, I hope to be as effective as our Santa Rita.
Macario a au moins trouvé le bouton d'essuie-glace, désormais mener une bataille avec l'eau de pluie pour effacer le pare-brise. Le Potala, dans le brouillard, brouillée par la pluie, augmente encore plus fantasmagoriques. Notre chauffeur intrépide prend les coins tenant le volant avec les deux mains dans ses bas. Une sueur froide longe la colonne vertébrale que nous commençons à gravir les premiers ports. Il suffit de penser à ce sujet au cours des huit prochains jours nous serons en tes mains je veux marcher à Katmandou. Nous avons remarqué que pendant le trajet de cette "Friendship Highway" (China Road-népalaise amitié) glissements de terrain sont fréquents et, à trouver encore dans la mousson, débordements peuvent nous forcer à marcher à travers, forêt par, la frontière en Kodari. Avec ces présages, vérifiez me sentir qu'au moins un kata tibétains ont noué le miroir, J'espère être aussi efficace que nos Santa Rita.
Macario mindestens fanden die Wischer-Taste, Jetzt führte einen Kampf mit dem Duschwasser nach vorne glasklar. Der Potala, im Nebel, regen verblassen, noch weiter steigt geisterhafte Erscheinung. Unsere unerschrockenen Fahrer nimmt den Ecken halten das Lenkrad mit beiden Händen durch das untere. Ein kalter Schweiß läuft über den Rücken, als ich zum ersten Ports Aufstieg begann. Allein der Gedanke, dass in den nächsten acht Tagen werden wir in ihren Händen sein macht mich wollen nach Kathmandu zu Fuß. Wir haben davor gewarnt, dass während dieser Route "Friendship Highway" (China Road-nepalesischen Freundschaft) Erdrutsche sind häufig und, noch finden in der Monsunzeit, Spillover kann uns zwingen, zu Fuß über, Wald durch, der Grenze in Kodari. Mit solchen Vorzeichen, fühle ich mich sicher, dass sie wenigstens einen tibetischen Kata den Spiegel gebunden, Ich hoffe, so effizient sein wie unsere Santa Rita.
Macario ha almeno trovato il pulsante tergicristallo, ora intrapreso una battaglia con l'acqua doccia per eliminare il vetro frontale. Il Potala, avvolta nella nebbia, rain fade, aumenta ancora di più l'aspetto spettrale. Il nostro intrepido autista prende gli angoli tenendo la ruota con entrambe le mani attraverso il suo fondo. Un sudore freddo corre lungo la schiena quando ho cominciato a salire i primi porti. Basta pensare che nei prossimi otto giorni ci saranno nelle loro mani mi fa venir voglia di camminare a Kathmandu. Abbiamo avvertito che durante questo percorso "Friendship Highway" (Strada di Cina-Nepal amicizia) frane sono comuni e, per trovare ancora nella stagione dei monsoni, spillovers possono costringerci a camminare attraverso, attraverso la foresta, il confine in Kodari. Con tali presagi, mi sento sicuro che almeno hanno legato un kata tibetana lo specchio, Spero di essere efficace quanto la nostra Santa Rita.
Macario tem pelo menos encontraram o botão do limpador, agora travou uma batalha com a água do chuveiro para limpar o vidro da frente. O Potala, envolta em nevoeiro, chuva fade, aumenta ainda mais a aparência fantasmagórica. Nosso intrépido motorista leva os cantos, segurando o volante com ambas as mãos através de seu fundo. Um suor frio percorre sua espinha, quando comecei a subir os primeiros portos. Só de pensar que nos próximos oito dias estaremos em suas mãos me faz querer caminhar até Kathmandu. Temos notado que, durante o percurso para este "Highway Amizade" (Amizade China-estrada do Nepal) deslizamentos de terra são comuns e, encontrar ainda na época das monções, spillovers podem forçar-nos a atravessar, florestais por meio de, da fronteira, em Kodari. Com tais presságios, me a certeza de que pelo menos eles amarraram uma kata tibetano no espelho, Espero ser tão eficaz quanto a nossa Santa Rita.
Macario heeft ten minste vond de ruitenwisser-knop, Nu voerde een gevecht met het douchewater aan de voorzijde glas helder. Het Potala, gehuld in de mist, regen fade, nog groter spookachtige verschijning. Onze onverschrokken chauffeur neemt de hoeken die het wiel met beide handen door zijn bottom. Een koude zweet loopt langs je ruggegraat als ik begon aan de eerste klim havens. Net te denken over dat in de komende acht dagen zullen we in hun handen maakt me wilt lopen naar Kathmandu. We hebben gewaarschuwd dat, terwijl deze route "Friendship Highway" (China Road-Nepalese vriendschap) aardverschuivingen zijn gemeenschappelijk en, nog steeds te vinden in het regenseizoen, spillovers kan ons dwingen om te lopen in, bos via de, de grens in Kodari. Met een dergelijke voortekenen, Ik ben ervan overtuigd dat ze tenminste een Tibetaanse kata de spiegel vastgebonden, Ik hoop dat ik net zo effectief als onze Santa Rita.
マカリオは、少なくともワイパーボタンを与えている, 今、フロントガラスをクリアする雨水との戦いを繰り広げ. ポタラ, 霧に包まれている, 雨でぼやけ, さらに幽霊の増加. 我々の恐れを知らないドライバーは、底部に両手でハンドルを保持しているコーナーを取り. 我々は最初のポートを登るようになったように冷たい汗が背筋を流れ落ち. 私たちはあなたの手になりますただ、次の8日間で、そのことについて考えて、私は私がカトマンズまで歩いて到達したい. 私たちは、このルートの間にあることを警告している "友好道路" (中国の道路ネパール友好) 地滑りが一般的であり、, モンスーンの季節でも見つけること, スピルオーバーは、私たちが歩いて渡るように強制することができ, を通じてたくさん, コダリでラ·フロンテーラ. このような前兆と, チェックは、少なくとも一つのカタが結び目チベットのミラーを持っている私を安心させる, 私は、私たちのサンタリタなどとして有効であることを願ってい.
Macario almenys ha donat amb el botó de l'eixugaparabrises, que lliura ara una batalla amb el xàfec per aclarir d'aigua al vidre davanter. El Potala, embolicat en la boira, difuminat per la pluja, augmenta encara més el seu aspecte fantasmagòric. El nostre intrèpid conductor pren les corbes subjectant el volant amb les dues mans per la seva part inferior. Una suor freda em recorre l'espinada mentre comencem a pujar els primers ports. Només de pensar que durant els propers vuit dies estarem a les seves mans em donen ganes d'arribar-caminant a Katmandú. Ens han advertit que durant la ruta per aquesta "Carretera de l'Amistat" (carretera de l'amistat xinesa-nepalès) els despreniments són habituals i que, en trobar encara en l'època del monsó, els desbordaments ens podrien obligar a creuar a peu, molt a través de, la Frontera a Kodari. Amb semblants presagis, em tranquil · litza comprovar que almenys han nuat 1 kata tibetana al retrovisor, que espero sigui tan eficaç com la nostra Santa Rita.
Macario je barem pronašao brisač gumb, sada vodio bitku s tuš vodom očistiti prednji staklo. Potala, obavijen u maglu, kiša izblijediti, povećava još više sablastan izgled. Naša neustrašiv vozač uzima uglovima drži kotač s obje ruke prema dnu. Hladan znoj teče dolje vaše kralježnice kao što sam počeo uspon prvi luke. Samo razmišljam o tome u idućih osam dana ćemo biti u njihovim rukama čini mi želite da pješače do Kathmandu. Primijetili smo da su tijekom rute za ovu "Prijateljstvo Highway" (Road of China-Nepal prijateljstvo) klizišta su česte i, pronaći još u sezoni monsuna, prelivanja može nam snagu da hodate po, šuma kroz, granice u Kodari. S takvim znakom, mi osjećamo sigurni da barem oni vezani tibetanski katama ogledala, Nadam se da ću biti kao učinkovit kao i naše Santa Rita.
Macario имеет по крайней мере нашел дворник кнопки, сейчас ведут бой с дождевой водой, чтобы очистить лобовое стекло. Потала, окутана туманом, дождь исчезать, еще больше увеличивает фантасмагорический. Наших бесстрашных водитель углах проведения колесо обеими руками в его нижней. Холодный пот стекает по спине, когда мы начинаем подниматься первые порты. От одной мысли о том, что в течение следующих восьми дней мы будем в ваших руках подходи ко мне хотят ходить в Катманду. Мы заметили, что во время маршрута для этого "Дружба шоссе" (Дружба шоссе Китай-Непал) оползней являются общими и, найти даже в сезон дождей, переполнение может заставить нас идти по, Установить через, Фронтера в Кодари. С таким приметам, Проверка заверяет меня, что по крайней мере, связаны тибетского ката зеркалом, Я надеюсь, что так эффективно, как наши Santa Rita.
Macario eman gutxienez espeka botoia, Gaur egun, euri-urarekin bataila haizetako garbitzeko waging. Potala The, laino in shrouded, euria desagertzen, are gehiago handitzen espektrala. Gure beldurrik kontrolatzailea hartzen txoko bolantea eusten bi eskuak behealdean. Izerdi hotz batek zeharkatzen du behera zure bizkarrezurra hasi ginen lehenengo portu igoko gisa. Just buruz duten zortzi hurrengo egunetan zehar pentsatzen zure esku egongo gara oinez Kathmandu niri iritsi nahi dut. Ohartarazi egin dugu ibilbide honetan zehar "Adiskideen Highway" (Txinako errepide-nepalera adiskidetasuna) landslides arruntak dira eta, are aurkitu montzoiaren denboraldian, spillovers oinez gurekin zeharkatu bultza ditzake, asko egin, Kodari en la Frontera. Omens esate baterako,, check reassures me bat gutxienez Kata duten knotted tibetar ispilua, Gure Santa Rita gisa eraginkorrak izan daitezen espero dut.
Macario ten polo menos atoparon o botón do limpador, agora tivo unha batalla coa auga do baño para limpar o vidro da fronte. O Potala, envolta en néboa, choiva fade, aumenta aínda máis o aspecto fantasmagórica. Noso intrépido motorista leva os cantos, sostendo o volante con ambas as mans a través do seu fondo. Un suor frío percorre a columna, cando comece a subir os primeiros portos. Só de pensar que nos próximos oito días estaremos nas súas mans me fai querer camiñar ata Kathmandu. Temos alertado que, aínda que esta ruta "Highway Amizade" (Amizade China-estrada do Nepal) desprendementos de terra son comúns e, atopar aínda na época das monzóns, spillovers poden facer-nos a atravesar, forestais por medio de, da fronteira, en Kodari. Con tales presaxios, me seguro de que polo menos eles amarraram unha kata tibetano no espello, Espero ser tan eficaz como a nosa Santa Rita.