ent – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'930 Results   1'055 Domains   Page 8
  www.nsi-construction.com.ua  
Sie sind ein professionelles Software-Ent­wicklungs­unternehmen mit großer Erfahrung und an einer Entwicklungs­partner­schaft interessiert. Bitte sprechen Sie mit uns über eine mögliche Kooperation.
You are a professional software development company with extensive experience and interested in further development of OmniCloud. Please talk to us about a possible cooperation.
  www.weinhaus-barzen.de  
Annahme, Ent- und Beladeeinrichtungen, Ein- und Auslagen
Infeed, loading and unloading installations, warehousing and withdrawal installations
  80 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Die Unterkunft befindet sich in einer verkehrsberuhigten Zone. Wenn Sie mit dem Auto anreisen, teilen Sie bitte der Unterkunft beim Check-in das Kfz-Kennzeichen mit, so dass Sie zum Ent- und Beladen bis zum Hotel vorfahren können.
Please inform Corte delle Uova in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. The property is located in a restricted traffic area. Guests arriving by car should provide the property with their licence plate number, in order to be given access to the property for loading and unloading.
Veuillez informer l'établissement Corte delle Uova à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. The property is located in a restricted traffic area. Guests arriving by car should provide the property with their licence plate number, in order to be given access to the property for loading and unloading.
Informa a Corte delle Uova con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. El establecimiento está situado en una zona de tráfico restringido. Los huéspedes que tengan previsto llegar en coche deberán facilitar al establecimiento el número de matrícula para obtener el permiso de carga y descarga en el establecimiento.
Siete pregati di comunicare in anticipo a Corte delle Uova l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. La Corte delle Uova si trova in una zona a traffico limitato. Se arrivate in auto, dovrete fornire al personale il numero di targa, in modo tale da poter accedere alla struttura per caricare e scaricare i bagagli.
Laat Corte delle Uova van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. The property is located in a restricted traffic area. Guests arriving by car should provide the property with their licence plate number, in order to be given access to the property for loading and unloading.
  7 Résultats www.torredeiserviti.com  
Wichtig ist vor allem die Aktivierung der Fettverbrennung. Sie gelingt mit der Wirkung spezieller Phytostoffe. Erwünscht ist auch eine ent­wässernde Wirkung. Die Drainage der Wassereinlagerungen beschleunigt die Reduzierung der Fettinseln.
The troublesome fat pouches can be found mostly in the subcutaneous areas of the buttocks, the hips and thighs, but less frequently in the upper arms, knees and abdomen. In their cells, fats should be turned into energy whenever needed. Storage and burning are normally well balanced. The fat metabolism is therefore subject to variations in the concentration of glucose and fatty acids.
Le but de cette stratégie est d’optimiser le métabolisme. Ce qui importe avant tout c’est de stimuler la brûlure de la graisse. On y arrive en profitant de l’effet de phytosubstances spéciales. Mais aussi un effet diurétique est souhaité. Par le drainage des dépôts d’eau, la réduction des dépôts de graisse est accélérée. De façon révolutionnaire, Celluchron® tient compte de toutes les conditions chronobiologiques. Certains acides aminés empêchent la transformation de glucose en nouveaux dépôts de graisse. Ceux-ci sont particulièrement effectifs pendant la journée et sont donc pris le matin. D’autres substances ont un meilleur effet à partir des heures de la soir et sont donc alimentées au corps avec la gélule du soir.
Essa ha come scopo l’ottimizzazione del metabolismo. Importante è soprattutto l’attivazione della metabolizzazione dei grassi, possibile grazie all’azione di particolari fitosostanze. Auspicabile è anche un effetto drenante. Il drenaggio degli accumuli di acqua accelera la riduzione degli ammassi di grasso. Celluchron® tiene conto, in modo rivoluzionario, di tutti i presupposti cronobiologici. Determinati aminoacidi impediscono la trasformazione del glucosio in nuove riserve di grasso. Essi sono particolarmente attivi durante il giorno e devono quindi essere somministrati al mattino. Altre sostanze esplicano un’azione migliore la sera e devono quindi essere introdotte nell’organismo sotto forma di capsule per la sera.
  www.credit-suisse.com  
Seit 1993 ist die Credit Suisse Hauptsponsor des Schweizerischen Fussball­verbands und Partner aller U- und A-Nationalteams sowohl der Frauen als auch der Männer. Als Zeichen unseres Engagements haben wir diese Website ent­wickelt.
Since 1993, Credit Suisse has been the main sponsor of the Swiss Football Association and a partner to all junior and senior national teams in both men's and women's football. We have developed this website as a sign of our commitment. Fans of the Swiss national teams will find exciting background stories and competitions with great prizes here!
Depuis 1993, le Credit Suisse est sponsor principal de l’Association Suisse de Football et donc partenaire des équipes nationales (M et A) féminines et masculines. Nous avons développé ce site Internet en signe de notre engagement. Les fans des équipes nationales suisses y trouveront des histoires passionnantes et des concours avec des prix exceptionnels!
Dal 1993 CS è lo sponsor principale dell’Associazione Svizzera di Football e partner delle rappresentative nazionali giovanili e delle selezioni maggiori, sia maschili che femminili. A dimostrazione del nostro impegno abbiamo sviluppato questo sito web. I tifosi delle squadre nazionali svizzere vi troveranno interessanti retroscena e concorsi con fantastici premi!
  www.lang-lit.ch  
Dadurch lassen sich Hinweise gewinnen, mit welchen Anreizen Umwelthandeln geför-dert und Umweltschäden vermieden werden könnten. Eine zentrale Erkenntnis ist, dass die meisten Umweltprobleme das unbeabsichtigte Ergebnis subjektiv rationaler Handlungen individueller Akteure sind.
The main topics of sociological sustainability research are environmental action, its collective effects and how the quality of the environment as a contextual feature influences individual and collective action. It is thus possible to gain information about the incentives that can be used to encourage environmental action and avoid environmental damage. A central finding is that most environmental problems are the unintended result of subjectively rational actions by individuals. Values, attitudes and social norms are key explanatory concepts. This research is increasingly experimental, interdisciplinary and practice-based, and should be oriented towards long-term impact assessments. Appropriate research funding instruments are therefore needed.
La recherche sociologique appliquée au développement durable analyse en premier lieu la gouvernance environnementale, ses effets collectifs et la mesure dans laquelle la qualité de l’environnement comme caractéristique contextuelle influence l’action individuelle et collective. De cette manière, il est possible d’obtenir des indices permettant de savoir comment favoriser une gouvernance environnementale et comment éviter des dégâts environnementaux. Une des principales découvertes est que la plupart des problèmes environnementaux résultent involontairement d’actions rationnelles subjectives d’acteurs individuels. Par ailleurs, les valeurs, les attitudes et les normes so-ciales sont des concepts explicatifs importants. Cette recherche est plus expérimentale, interdisciplinaire et orientée vers la pratique qu’auparavant et devrait être envisagée à long terme comme une analyse des impacts. Il faut pour cela disposer d’instruments adaptés au sein de l’encouragement de la recherche.
  asspornhunter.com  
Axel Ent­ho­ven
Ax­el En­thoven
  2 Résultats www.assh.ch  
Dadurch lassen sich Hinweise gewinnen, mit welchen Anreizen Umwelthandeln geför-dert und Umweltschäden vermieden werden könnten. Eine zentrale Erkenntnis ist, dass die meisten Umweltprobleme das unbeabsichtigte Ergebnis subjektiv rationaler Handlungen individueller Akteure sind.
The main topics of sociological sustainability research are environmental action, its collective effects and how the quality of the environment as a contextual feature influences individual and collective action. It is thus possible to gain information about the incentives that can be used to encourage environmental action and avoid environmental damage. A central finding is that most environmental problems are the unintended result of subjectively rational actions by individuals. Values, attitudes and social norms are key explanatory concepts. This research is increasingly experimental, interdisciplinary and practice-based, and should be oriented towards long-term impact assessments. Appropriate research funding instruments are therefore needed.
La recherche sociologique appliquée au développement durable analyse en premier lieu la gouvernance environnementale, ses effets collectifs et la mesure dans laquelle la qualité de l’environnement comme caractéristique contextuelle influence l’action individuelle et collective. De cette manière, il est possible d’obtenir des indices permettant de savoir comment favoriser une gouvernance environnementale et comment éviter des dégâts environnementaux. Une des principales découvertes est que la plupart des problèmes environnementaux résultent involontairement d’actions rationnelles subjectives d’acteurs individuels. Par ailleurs, les valeurs, les attitudes et les normes so-ciales sont des concepts explicatifs importants. Cette recherche est plus expérimentale, interdisciplinaire et orientée vers la pratique qu’auparavant et devrait être envisagée à long terme comme une analyse des impacts. Il faut pour cela disposer d’instruments adaptés au sein de l’encouragement de la recherche.
  questforgrowth.com  
Genau wie die Ent-Frauen ist Carnán eher eine Beschützerin des Lebens als eine Überbringerin des Todes, auch wenn sie diese Unterscheidung wohl kaum begreifen kann. Sie ist so wechselhaft wie die Natur selbst: mal zerstörerisch und mal abgeklärt, mal spielerisch und mal todernst.
Like the Entwives, Carnán is a protector of life, rather than a bringer of death, though that distinction would likely be lost on her. As mercurial as nature itself, she can be destructive and serene, playful and deadly serious. Carnán's mortality is bound to the Great Tree of the forest, the only place where she is able to take human form. She extends her reach in Mordor and adapts to her nemeses by assuming the form of caragors, graugs, and drakes. Most of the time, however, she is but a voice on the wind.
Comme les Ents-femmes, Carnán est une protectrice de la vie plutôt qu'une faiseuse de mort, bien qu'elle ne puisse saisir la nuance. Aussi changeante que la nature même, elle peut se révéler destructrice ou sereine, espiègle ou sérieuse. La mortalité de Carnán est liée au Grand Arbre de la forêt, le seul endroit où elle peut prendre forme humaine. Elle étend son influence à travers le Mordor et s'adapte à ses ennemis en prenant la forme de Caragors, de Graugs et de Drakes. Cependant, elle n'est la plupart du temps qu'une voix dans le vent.
Al igual que las Ent-mujeres, Carnán es más una protectora de la vida que una mensajera de la muerte, aunque es probable que dicha distinción se pierda en ella. Tan voluble como la naturaleza misma, puede ser destructiva y serena, bromista y terriblemente seria. La mortalidad de Carnán está ligada al Gran Árbol del bosque, el único lugar donde es capaz de adoptar una forma humana. Ella extiende su alcance en Mordor y se adapta a sus némesis asumiendo la forma de caragors, graugs y dracos. Sin embargo, la mayoría del tiempo solo es una voz en el viento.
Come le Entesse, Carnan è una protettrice della vita piuttosto che una portatrice di morte, ma per lei una distinzione del genere ha poco senso. Mercuriale come la natura stessa, può essere sia distruttiva che pacifica, sia giocosa che terribilmente seria. La sua mortalità è legata al Grande Albero della foresta, l'unico luogo in cui può riprendere forma umana. Estende la sua portata a Mordor e si adatta alle sue nemesi assumendo sembianze di Caragor, Graug e drachi. Comunque, per la maggior parte del tempo è solo una voce nel vento.
Como as entesposas, Carnán é uma protetora da vida, e não um arauto da morte, embora ela mesma provavelmente não compreenda a distinção. É tão volúvel quanto a própria natureza e pode ser destrutiva e serena, brincalhona e completamente séria. A mortalidade de Carnán é ligada à Grande Árvore da floresta, o único lugar onde ela é capaz de assumir forma humana. Ela estende seu alcance em Mordor e se adapta a seus adversários assumindo a forma de caragors, graugs e dracos. Na maior parte do tempo, no entanto, ela é apenas uma voz ao vento.
Как и жены энтов, Карнан защищает жизнь, а не несет смерть, хотя для нее большой разницы между этими понятиями нет. Переменчивая, как сама природа, Карнан может быть жестокой и безмятежной, игривой и крайне серьезной. Жизнь Карнан зависит от Великого Древа в лесу - только там она может принимать человеческий облик. Она способна передвигаться по Мордору, принимая облик карагоров, граугов и драконов под стать своим врагам. Однако в основном она не имеет формы - лишь голос в шуме ветра.
  html.toogu.top  
Dieser Werkstoff ist eine Hoch­leis­tungs­keramik für Ent­wickler, Konstruk­teure und Anwen­der, die dünn­wandige, thermo­schock­beständige und oxida­tions­beständige Keramik­bauteile für Dauer­anwen­dungs­tempera­turen bis 1300°C designen wollen.
named “Keramikblech” (sheet ceramic) is an oxide fiber reinforced oxide ceramic, a part of the material group called ceramic matrix com­po­­sites. This material is an advanced tech­ni­cal ceramic for devel­opers, designers and users, who want to design thin walled, thermal shock resist­ant and oxidation resistant ceramic compo­nents for con­tin­uous service temper­a­ture up to 1300°C. “Keramikblech” re­places thermal and mechanical highly loaded sheet metal com­po­nents, which should not be distorted or should not be oxidized.
  5 Résultats www.provincia.bz.it  
Messeveranstaltungen werden laut Beschluss der Landesregierung vom 7. März 2006, Nr. 956 in Allgemeine Messen, Fachmessen und Verkausausstellungen unterteilt. Die Messetätigkeit zielt auf die Aufwertung, Förderung und Ent...
Le manifestazioni fieristiche ai sensi della delibera n. 956 del 7 marzo 2006 si distinguono in: Fiere generali, fiere specializzate e fiere mercato. L'attività fieristica tende a valorizzare, promuovere e sviluppare l'attività ...
  www.lithea.it  
Der gleisgebundene RoCon Shuttle® transportiert Beton in einem geschlossenen System: in einer Wagenkomposition mit offenen Trogmischern und Durchförderung von Wagen zu Wagen bis zur Betonpumpe. Die Ent-leerung wird unterstützt durch das Zusammenziehen der Wagen.
The track-bounded RoCon shuttle transports concrete in a closed system: in a wagon construction with open pan mixers and transport from wagon to wagon to the concrete pump. Discharge is supported by the contraction of the wagons. The system adapts ideally to the requirements of the building and circumstances on site.
  2 Résultats www.rosininight.it  
Durch den Zu- und Umbau des Regierungsgebäudes im Bereich Hof 9 wurde es möglich, ein neues Ver- und Ent­sorgungskonzept – abgestimmt auf den heutigen Stand der Technik – zu erarbeiten. Ziel des neuen Ver- und Entsorgungs­konzeptes ist es einen zentralen Anliefer- und Abtransport­bereich zu errichten ohne die bestehenden Hauszugänge, Hauseinfahrten und Hausausfahrten zu beeinträchtigen.
A new supply and disposal concept, adjusted to the current state of the art, could be elaborated due to the extension and reconstruction of the government building in the area of courtyard 9. The objective of the new supply and disposal concept is to establish a central delivery and removal area without interfering with the available house entrances, accesses and exits. The new concept can help to optimize operational procedures, minimize thermal loads in the building and considerably improve the safety of the employees.
  hostess.oscard.it  
Elsa Wolliaston hat, inspiriert durch ihre Arbeit in verschiedenen Kulturen, ihren eigenen Stil ent-wickelt. Basis ist der Afrikanische Tanz, Persönlichkeit und Kreativität fließen über Exploration und Improvisation entscheidend mit ein.
Elsa Wolliaston has developed a distinct personal style, in which African Dance is the language to talk about personality, creativity, explo­ration and improvisation. Her teaching is deeply concerned with the sensing of anatomy and rhythms within the body. This allows a unique interaction between the music and individual physical and artistic expression.
  www.european-council.europa.eu  
Die Vollendung des Binnenmarkts ist ein Kernstück der Antwort der EU auf die Finanz-, Wirt­schafts- und Sozialkrise. Der Europäische Rat begrüßte die Ergebnisse, die bei wichtigen Themen wie dem einheitlichen Patent und der Beilegung bestimmter Verbraucherrechtsstreitigkeiten erzielt wurden.
The completion of the single market is a key element in the EU's response to the financial, economic and social crisis. The European Council welcomed the results achieved on important issues such as the Unitary Patent and resolutions for certain consumer disputes. Work should be speeded up on professional qualifications, public procurement, posting of workers, and e-signature and e-identification with a view to a rapid conclusion.
L'achèvement du marché unique constitue un élément déterminant de la réponse apportée par l'UE à la crise financière, économique et sociale. Le Conseil européen s'est félicité des résultats obtenus dans certains dossiers importants comme le brevet unitaire et le règlement de certains litiges de consommation. Les travaux devraient être accélérés sur les qualifications professionnelles, les marchés publics, le détachement de travailleurs, ainsi que la signature et l'identification électroniques en vue de clôturer rapidement ces dossiers.
La realización del mercado único constituye un elemento esencial de la respuesta de la Unión Europea a la crisis financiera, económica y social. El Consejo Europeo se felicita de los resultados logrados en relación con cuestiones de importancia, como la patente unitaria y las resoluciones de determinados litigios de los consumidores. Deberán acelerarse los trabajos respecto a las cualificaciones profesionales, la contratación pública, el desplazamiento de trabajadores y la firma y la identificación electrónicas con vistas a su rápida conclusión.
Il completamento del mercato unico costituisce un elemento chiave della risposta dell'UE alla crisi finanziaria, economica e sociale.  Il Consiglio europeo si è compiaciuto dei risultati conseguiti in merito a questioni importanti come il brevetto unitario e la risoluzione di talune controversie dei consumatori. Occorre accelerare i lavori concernenti le qualifiche professionali, gli appalti pubblici, il distacco dei lavoratori, la firma elettronica e l'identificazione elettronica ai fini di una rapida conclusione.
A realização do mercado único é um elemento essencial da resposta da UE à crise financeira, económica e social. O Conselho Europeu acolheu favoravelmente os resultados alcançados em matérias importantes tais como a patente unitária e a resolução de certos litígios de consumo. Deveriam ser acelerados os trabalhos respeitantes às qualificações profissionais, aos contratos públicos, ao destacamento de trabalhadores e à assinatura eletrónica e identificação eletrónica, tendo em vista a sua rápida conclusão.
H ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς αποτελεί βασικό στοιχείο για την αντιμετώπιση της χρηματοπιστωτικής, οικονομικής και κοινωνικής κρίσης από την ΕΕ. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο εξέφρασε ικανοποίηση για τα αποτελέσματα που επετεύχθησαν σε σημαντικά θέματα όπως το Ενιαίο Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας και η επίλυση ορισμένων καταναλωτικών διαφορών. Θα πρέπει να επιταχυνθούν οι εργασίες για τα επαγγελματικά προσόντα, τις δημόσιες προμήθειες, την απόσπαση των εργαζομένων και την ηλεκτρονική υπογραφή και την ηλεκτρονική ταυτοποίηση, με σκοπό την ταχεία ολοκλήρωσή τους.
De voltooiing van de eengemaakte markt is een cruciaal onderdeel van het antwoord van de Unie op de financiële, economische en sociale crisis. De Europese Raad heeft zijn tevredenheid uitgesproken over de resultaten die zijn geboekt met betrekking tot belangrijke kwesties zoals het eenheidsoctrooi en bepaalde vormen van beslechting van consumentengeschillen. Er moet vaart worden gezet achter de werkzaamheden inzake beroepskwalificaties, openbare aanbestedingen, detachering van werknemers en e-handtekening en e-identificatie, die snel moeten worden afgerond.
Окончателното изграждане на единния пазар е основен елемент на реакцията на ЕС на финансовата, икономическата и социалната криза. Европейският съвет приветства постигнатите резултати по важни въпроси, като например единния патент, и разрешаването на някои потребителски спорове. Следва да се ускори работата по професионалните квалификации, обществените поръчки, командироването на работници и електронния подпис и електронната идентификация с оглед на бързото ѝ приключване.
Dotvoření jednotného trhu představuje jeden z klíčových prvků reakce EU na finanční, hospodářskou a sociální krizi. Evropská rada uvítala výsledky, jichž bylo dosaženo u takových významných témat, jako jsou jednotný patent a řešení některých spotřebitelských sporů. Práce by měla být v zájmu rychlého uzavření urychlena v oblasti odborných kvalifikací, zadávání veřejných zakázek, vysílání pracovníků, elektronického podpisu a elektronické identifikace.
Fuldførelsen af det indre marked er et centralt element i EU's reaktion på den finansielle, økonomiske og sociale krise. Det Europæiske Råd ser med tilfredshed på de resultater, der er opnået om vigtige spørgsmål, såsom enhedspatentet og bilæggelse af visse typer af forbrugertvister. Arbejdet med erhvervsmæssige kvalifikationer, offentlige indkøb, udstationering af arbejdstagere, e-signatur og e-identifikation bør fremskyndes med henblik på en hurtig afslutning.
Ühtse turu väljakujundamine on võtmetähtsusega element ELi reageerimisel finants-, majandus- ja sotsiaalkriisile. Euroopa Ülemkogu väljendas heameelt tulemuste üle, mida saavutati sellistes olulistes teemavaldkondades nagu ühtne patent ja teatavate tarbijavaidluste lahendamine. Tööd tuleks hoogustada seoses kutsekvalifikatsioonide, riigihangete, töötajate lähetamise ning e-allkirja ja e-identimisega, et neile küsimustele kiirelt lahendus leida.
Sisämarkkinoiden toteuttaminen on keskeinen osa EU:n toimintaa finanssi-, talous- ja sosiaalikriisissä. Eurooppa-neuvosto oli tyytyväinen tuloksiin, jotka on saatu aikaan yhteispatenttiin ja tiettyjen kuluttajariitojen ratkaisuun liittyvien tärkeiden kysymysten käsittelyssä. Käsiteltävänä on myös muita kysymyksiä, kuten ammattipätevyys, julkiset hankinnat, työntekijöiden lähettäminen toiseen jäsenvaltioon sekä sähköinen allekirjoitus ja sähköinen tunnistaminen. Työtä on kiirehdittävä, jotta ne saataisiin nopeasti päätökseen.
Az egységes piac kiteljesítése a pénzügyi, gazdasági és társadalmi válság uniós kezelésének kulcselemét képezi. Az Európai Tanács üdvözölte, hogy megállapodás született olyan fontos kérdésekről, mint az egységes szabadalmi oltalom és a fogyasztói jogviták rendezése. Mindemellett fel kell gyorsítani és gyorsan le kell zárni a munkát a szakmai képesítések elismerésével, a közbeszerzéssel, a munkavállalók kiküldetésével, az elektronikus aláírással és az elektronikus azonosítással kapcsolatban.
Bendrosios rinkos kūrimo užbaigimas yra vienas svarbiausių ES veiksmų, atliekamų reaguojant į finansų, ekonominę ir socialinę krizę. Europos Vadovų Taryba palankiai vertino rezultatus, kurių pasiekta sprendžiant svarbius klausimus, pavyzdžiui, bendrojo patento ir tam tikrų vartotojų ginčų sprendimo srityse. Reikėtų paspartinti darbą profesinių kvalifikacijų, viešųjų pirkimų, darbuotojų komandiravimo, elektroninio parašo ir elektroninės atpažinties srityse, kad jis būtų greitai užbaigtas.
Jednym z kluczowych elementów unijnej odpowiedzi na kryzys finansowy, gospodarczy i społeczny są prace nad ostatecznym utworzeniem jednolitego rynku. Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła efekty działań w tak ważnych kwestiach, jak jednolity patent czy rozstrzyganie niektórych sporów konsumenckich. Przyspieszenia prac i ich szybkiego zakończenia wymagają takie dziedziny, jak kwalifikacje zawodowe, zamówienia publiczne, delegowanie pracowników oraz podpis elektroniczny i identyfikacja elektroniczna.
Finalizarea pieței unice reprezintă un element-cheie în cadrul reacției UE la criza financiară, economică și socială. Consiliul European a salutat rezultatele obținute cu privire la o serie de chestiuni importante, precum brevetul unitar și soluționarea anumitor litigii în materie de consum. Ar trebui să se accelereze lucrările legate de calificările profesionale, de achizițiile publice și de detașarea lucrătorilor, precum și cele legate de semnătura electronică și de autentificarea electronică, în vederea unei finalizări rapide.
Dobudovanie jednotného trhu je kľúčovým prvkom reakcie EÚ na finančnú, hospodársku a sociálnu krízu. Európska rada uvítala výsledky, ktoré sa dosiahli v súvislosti s dôležitými otázkami, akými sú napr. jednotný patent a riešenia určitých spotrebiteľských sporov. Práca by sa mala v záujme urýchleného ukončenia urýchliť v oblasti odborných kvalifikácií, verejného obstarávania, vysielania pracovníkov, elektronického podpisu a elektronickej identifikácie.
Dokončna vzpostavitev enotnega trga je ključni sestavni del odziva EU na finančno, ekonomsko in družbeno krizo. Evropski svet je pozdravil rezultate, dosežene glede pomembnih vprašanj, npr. enotni patent in reševanje določenih potrošniških sporov. Zaradi čimprejšnjega sprejetja bi bilo treba pospešiti delo v zvezi s poklicnimi kvalifikacijami, javnimi naročili, napotitvijo delavcev ter elektronskim podpisom in elektronsko identifikacijo.
Fullbordandet av den inre marknaden utgör ett viktigt inslag i EU:s svar på den finansiella, ekonomiska och sociala krisen. Europeiska rådet välkomnade de resultat som uppnåtts i viktiga frågor såsom det enhetliga patentet och tvistlösning vid vissa konsumenttvister. Arbetet bör påskyndas i fråga om yrkeskvalifikationer, offentlig upphandling, utstationering av arbetstagare samt elektroniska signaturer och elektronisk identifikation för att dessa ärenden snarast ska kunna avslutas.
Vienotā tirgus pabeigšana ir viens no galvenajiem elementiem ES atbildē uz finanšu, ekonomikas un sociālo krīzi. Eiropadome pauda gandarījumu par rezultātiem, kas panākti attiecībā uz tādiem būtiskiem jautājumiem kā vienotais patents un konkrētu strīdu izšķiršana saistībā ar patērētājiem. Attiecībā uz profesionālo kvalifikāciju, publisko iepirkumu, darba ņēmēju norīkošanu, kā arī e-parakstu un e-identifikāciju darbu vajadzētu paātrināt, lai to drīzumā pabeigtu.
It-tlestija tas-suq uniku huwa element fundamentali fir-rispons tal-UE għall-kriżi finanzjarja, ekonomika u soċjali. Il-Kunsill Ewropew laqa' r-riżultati miksuba fuq kwistjonijiet importanti bħall-Privattiva Unitarja u r-riżoluzzjonijiet għal ċerti tilwimiet tal-konsumaturi. Għandha titħaffef il-ħidma dwar il-kwalifiki professjonali, l-akkwist pubbliku, l-istazzjonar ta' ħaddiema u l-firma elettronika u l-identifikazzjoni elettronika bil-ħsieb ta' konklużjoni rapida.
  2 Résultats www.ipsi.cat  
2016 wurde eine weltweite Rekordernte von rund 750 Millionen Tonnen Rohreis, sogenanntem Paddy, eingefahren. Das ent- spricht knapp 498 Millionen verarbeitetem Reis. Neben wenigen Grossproduzenten bestreiten mit dem Anbau vor allem an die 140 Millionen Kleinbauern vorwiegend in Entwicklungsländern ihren Lebensunterhalt.
In 2016, a worldwide record crop of 750 million tonnes of paddy was achieved. This corresponds to just under 498 million tonnes of processed rice. Apart from a few large producers, it is mainly the 140 million small farmers mostly in developing countries that make a living growing rice. Not even 4% of the world’s harvest comes from developed countries.
  www.santuariobussolengo.it  
Im Bereich des Prüfungswesens verfolgen wir einen modernen Ansatz ent­­­sprechend internationalen Ansprüchen und Vorgaben. Wir übernehmen gesetzlich vorgeschriebene und freiwillige Abschlussprüfungen einschließlich der Konzernabschlüsse nach den Vorschriften des HGB und der internationalen Rechnungslegung (IAS/IFRS, US-GAAP) sowie Sonder­prüfungen und Ordnungsmäßigkeitsprüfungen.
When it comes to audit, we use a modern approach that complies with international requirements and standards. We conduct both statutory and voluntary audits including consolidated statements in accordance with German GAAP and international financial reporting standards (IAS/IFRS, US-GAAP) as well as special audits and audits on truth and fairness.
  atoutculture.ca  
Martin Stettler ist Gründer, Web-Entwickler und Projektmanager. Zudem steht er stellvertretend für ein unabhängig arbeitendes Team von Spezialisten, welches sich mit der Ent- und Weiterentwicklung von Content Management Systemen und Newsletter-Systemen beschäftigt.
Martin Stettler, the founder, is web developer and project manager. Moreover he is one of a team of specialists working independently on developing and expanding Content Management and Newsletter Systems.
  www.super8stjerome.com  
Nach dem Herunterladen ent-TAR-en. Dieses Binärpaket wurde statisch gegen Fltk und FreeImage gelinkt. Es läuft auf (K)Ubuntu 6.06, 7.04, 7.10 und 8.04 von Boot-CD. Aber es wird eventuell nicht auf einem nicht-(K)Ubuntu-System laufen.
After downloading, untar it. This binary was statically linked against Fltk and FreeImage. It runs on (K)Ubuntu 6.06, 7.04, 7.10 and 8.04 from boot CD. Howerver, it will probably not run on a non-(K)Ubuntu system.
  coral.thracian-hoteliers.com  
Die gegenständliche Welt wird bei ihm zur Inspirationsquelle für zweidimensionale Licht-Schatten-Spiele und Positiv-Negativ-Effekte, die er mit starker Gestik ent-objektiviert, so dass auch seine Werke zeichenhaften Charakter erhalten.
D’autre part, l’expressionnisme abstrait de Jean-Pierre Ries se sert du monde réel pour traduire ses objets en création bidimensionnelle soit en évocant les jeux d’ombre et lumière soit en alternant des contrastes positifs/négatifs. En tout cas, ces créations se caractérisent par une forte expression gestuelle conférant aux tableaux une symbolique exemplaire.
  4 Résultats www.provinz.bz.it  
Drei Zinnen, Geislerspitzen, Ortlergruppe - die Bergwelt Südtirols bietet zahlreiche Möglichkeiten zum Wandern, Klettern, Gletschergehen sowie für Ski- und Trekkingtouren und Expeditionen. Seitdem Gäste in Südtirol die Faszination der Bergwelt ent...
Presupposto per il conseguimento del diploma di maestro nel settore alberghiero è il superamento del relativo esame di qualificazione. Per presentare domanda d'ammissione all'esame e ricevere informazioni in merito ai requisiti d'ammissione può ri...
  www.isl.org  
In einem Rollenspiel stellte das ISL den zukünftigen Ablauf für einzelne Beteiligte wie z.B. Fahrer und Disponenten plastisch dar. Verschiedene Szenarien behandelten beispielsweise den Auftrag über das Ent- und wieder Beladen eines Containers im Terminal in Bremerhaven oder einen grenzüberschreitenden Transport zwischen Bremer­haven und Rotterdam.
In a role play with different scenarios the ISL demonstrated the concept’s future workflow for individual participants, such as drivers and dispatchers. One scenario for example, was the contract for unloading and loading containers in different terminals in Bremerhaven. Another setting was a cross-border transport between Bremerhaven and Rotterdam. Thus, for example showed how the driver with appropriate information is able to react on new situations, e.g. by bringing forward the rest period to avoid unnecessary waiting time. In addition, the development partners AVANTI (UK) and VOLVO (Sweden) presented a prototype that allows to prepare regional information in several languages and to provide them to the drivers entering a defined corridor area.
  19 Hits forexpo.mediaforest.net  
Ent­fes­sel uns!
Unleash us!
  www.costadelaluz-conil.co.uk  
Ruhe zum ent-spannen
Rest for relaxing
  5 Hits www.deutsche-bank.de  
Qua­li­fi­zie­rung und Ent­wick­lung
Qualification and development
  eureka.lorraine.eu  
Wichtigste Aufgabe der CCI des Departements Moselle ist es, durch Bereitstellen von Dienstleistungen, Maßnahmen und Anlagen die wirtschaftliche Ent...
The main purpose of the CCI of Moselle is to accompany the economic development of businesses by the implementation of services, actions and facili...
  2 Hits phoron.com  
Polyamid wird überwiegend als Strahlmittel für das Ent­graten von Teilen aus Duroplast eingesetzt. Da Polyamid vergleichsweise weich ist, ist eine Bearbeitung von Kunststoffoberflächen ohne Beschädigung möglich.
Polyamide is used mainly as an abrasive for deburring parts made of thermoset. As polyamide is comparatively soft, plastic surfaces can be processed without any damage. We will be happy to help you.
  teamraiden.com  
Die EPS Software Enginee­ring AG ist Ihr kompetenter Partner rund um Beratung, Konzeption, Analyse, Ent­wicklung, Test, Dokumen­tation und Unterhalt von Software im technischen Umfeld.
EPS Software Engineering AG is your competent partner when it comes to consultation, design, analysis, development, testing, documentation and maintenance of software in the technical environment.
  4 Hits www.slidescarnival.com  
Un­ter­neh­men prä­sen­tie­ren ihr Pro­fil: Kar­rie­re­mög­lich­kei­ten ent­de­cken, of­fe­ne Stel­len si­chern.
Des en­t­re­p­ri­ses pré­sen­tent leur pro­fil: Ex­p­lo­rez des pos­si­bi­li­tés de car­riè­re, ob­te­nez des pos­tes va­cants.
  3 Hits www.aapharma.ca  
Eine hochenergetische XUV-Quelle wird für FLASH-2 benötigt. Ver­schiedene Technologien werden derzeit entwickelt, um die Kon­ver­sionseffizienz zu erhöhen. Eines dieser Schemata basiert auf Quasi­phasen­anpassung in einer Reihung von Gasdüsen [1-3].
A laser driven XUV seed source is required for FLASH-2. Different schemes to increase the harmonic yield are being developed. One of the schemes under consideration is based on quasi-phase matching in a multijet array [1-3]. The laser system for generation of FLASH-2 FEL’s XUV seed source is developed in a joint collaboration between DESY and Helmholtz Institute Jena. A characteristic parameter of such a laser system is the high average power [4,5]. The laser amplifier is designed for a repetition rate between 100 kHz and 1 MHz in burst mode. Commercial mJ-class laser amplifiers are available up to a repetition rate of a few kHz. Therefore, intensive research of novel laser amplifier technologies is required to meet specifications.
  www.riken-irm.com  
Das Windschutzsystem wird von oben mit einem Motor angetrieben. Über die gesamte Länge dieses Antriebsrohr befestigen wir Sicherheitsgurte, die dafür sorgen, dass sich die Plane gleichmäßig ‚ent-falten‘ kann.
The folding system is powered by an engine at the top. Safety belts are mounted to this axle across the entire breadth of the system, retracting the fabric smoothly. Because the fabric folds rather than rolls up at the bottom, no lower engine is needed. This simplifies the mechanics: only 1 twin engine per 100m is needed. This means that there is no risk of entrapment!
  brtimmermans.be  
Der Aufbau auf einem H-Rahmen mit zwei Arbeitsstationen, die einander gegenüber liegen, ermöglicht dem Bediener, die eine Station mit Werkstücken zu ent- und beladen, während der Roboter auf der anderen Station Schweißungen durchführt.
L’installation sur châssis en H avec deux stations de travail placées l’une en face de l’autre permet à l’opérateur de charger et de décharger la pièce sur une station, pendant que le robot soude sur l’autre station. De plus, la logistique des pièces auxiliaires et des pièces soudées peut prendre place de chaque côté de l’installation, ce qui offre plus de liberté d’un point de vue logistique.
  philanthropy.coutts.com  
Von der Aus­wahl tau­sen­der interes­santer Orte bis zur komfortablen Navi­ga­tion mit Sprach­ausgabe. Dies alles dient bei Naviki dem ent­scheidenden Ziel: Jede einzelne Fahrt mit dem Velo zu einem noch besseren Erlebnis machen.
Le vélo ne constitue pas uniquement un moyen de transport pour les loisirs, mais au contraire un moyen de transport à utiliser au quotidien et possédant un immense potentiel de développement. Naviki se charge donc de délivrer aux cyclistes les informations nécessaires en fonction des différentes situations. Du calcul d’itinéraires dans le monde entier, que ce soit pour ses loisirs ou ses déplacements quotidiens, à la sauvegarde de données relatives à ses activités, de la sélection de milliers d’endroits intéressants à une navigation confortable assistée par synthèse vocale. Naviki ne poursuit qu’un noble objectif: faire de chaque trajet en vélo une expérience toujours plus agréable.
  dermocore.com  
Son­der­re­leais sind sämt­li­che Re­lais, die nicht Be­stand­teil un­se­res Stan­dard­pro­gramms sind. Ex­em­pla­risch zei­gen wir ei­ni­ge Son­der­re­lais, die mit un­ter­schied­li­chen Zu­satz­be­schal­tun­gen, wie z.B. Ent­kop­pel­di­ode und/oder Frei­lauf­di­ode, ge­or­dert wer­den kön­nen.
Special relays are all relays that are not part of our standard program. By way of example we show some special relays which are equipped with different additional circuits, such as Decoupling diode and / or freewheeling diode, can be ordered. Further relays are realized on request.
  9 Hits www.euro.who.int  
Für die Europäische Regi-on schlagen wir einen strategischen Sieben-Punkte-Aktionsplan vor, um die Ent-stehung und Ausbreitung antimikrobieller Resistenzen zu bekämpfen und an ihren wichtigsten Ursachen anzusetzen, nämlich einem unzureichenden Infektionsschutz und dem übermäßigen bzw. unsachgemäßen Einsatz von Antibiotika.
À l’occasion de la Journée mondiale de la santé 2011, nous appelons à l’intensification de l’engagement envers la sauvegarde de ces médicaments pour les générations à venir. En ce qui concerne la Région européenne, nous proposons une stratégie en sept points visant à réduire l’émergence et la propagation de la résistance aux antimicrobiens, et à agir sur les principales causes, telles que l’insuffisance de la lutte anti-infectieuse et l’utilisation exagérée et abusive des antibiotiques.
  3 Hits www.vsa-aas.org  
Archivarinnen und Archivare sind in öffentlichen oder privaten Institutionen verantwortlich für das Lifecycle- und RecordsManagement. Dieses ist die Grundlage für die aktuelle Geschäftserledigung, fördert die Qualität von Ent-scheidungen und ermöglicht das Nachvollziehen vergangener Handlungen, gestützt auf Dokumente.
Qu’ils travaillent dans une structure publique ou privée, les archivistes sont responsables de la gestion du cycle de vie des documents et du « records management ». Cette activité constitue la base du traitement des affaires, améliore la qualité des décisions et garantit la traçabilité. Elle crée en outre les conditions nécessaires à la prise de responsabilités, à la transparence et à la libre formation de l’opinion publique.
  udp.one  
Ein wichtiges Instrument für die langfristige Planung der Verkehrs- und Siedlungsentwicklung in der Region ist das Agglomerationsprogramm Basel. Hierbei handelt es sich um ein Infrastrukturförderprogramm im Rahmen der Agglomerationspolitik des Bundes.
Le projet d’agglomération de Bâle constitue un instrument important pour la planification à long terme du développement des transports et de l’urbanisation dans la région. Il s’agit d’un programme de soutien à l’infrastructure, qui s’inscrit dans le cadre de la politique d’agglomération de la Confédération. Le projet d’agglomération de Bâle – une association trinationale – coordonne le développement des transports et de l’urbanisation dans la région trinationale de Bâle. Tous les quatre ans, un programme de mesures est élaboré et soumis à la Confédération en vue de l’obtention d’un cofinancement. Le site du projet d’agglomération de Bâle fournit des informations complémentaires.
  www.ymca.org.hk  
Deswegen konzentrieren sich die Projekte im Forschungs­programm Biomarker sowohl auf die Identifikation und Validierung von Biomarkern – also von Signaturen, die als Indikatoren für definierte Prozesse genutzt werden können – als auch auf die Detektion solcher Moleküle in einer komplexen bio­logischen Matrix.
Therefore, projects in the Biomarkers programme focus on the identification and validation of biomarkers – i. e. signatures that can be used as indicators for defined processes – as well as on the improved detection of such molecules in a complex biological matrix. The results of this research are complemented by corresponding techniques developed in the Biointerfaces and Imaging programmes to identify validated biomarkers in minute sample volumes and in point-of-care situations.
  9 Hits www.conventions.coe.int  
2 Jede Vertragspartei kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde durch eine an den Generalsekretär des Eu­roparats gerichtete Erklärung mitteilen, dass sie in Bezug auf die in der Erklärung bezeichneten Straftaten oder in Bezug auf bestimmte Kategorien von Tatwerkzeugen, Erträgen oder Vermögensgegenstän­den, deren Wert solchen Erträgen ent­spricht, Absatz 1 nicht an­wenden wird.
2 Each Party may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that it will not apply paragraph 1 of this Article either in respect of offences specified in such declaration or in respect of certain categories of instrumentalities or of proceeds, or property the value of which corresponds to such proceeds.
  www.hotelsorbonne.com  
Aus vier Vierteln ge­fügt: Nein, nicht etwa ein Kuchen, dafür aber ein Architekturbüro! In etwa so gründeten Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre und Julien Grisel im Jahr 2006 bunq. Bestärkt durch eine Reihe von Wettbewerbserfolgen in der Region Genf und deren unmittel­bar folgende Projektbeauftragung und Umsetzung vergrößerte sich das Büro in kurzer Zeit auf heu­te etwa 20 MitarbeiterInnen.
DEUX OU TROIS CHOSES, QUE JE SAIS D’ELLE. Composé de quatre quarts formant, non pas un gâ­teau, mais un bureau d’archi­tecture, bunq est fondé en 2006 par Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre et Julien Grisel. Fort de quelques réalisations fai­sant suite à des projets lauréats de concours dans la région léma­nique, le bureau s’est agrandi et compte aujourd’hui une vingtaine de collaborateurs. Ses projets font référence au lieu qu’ils trans­forment et à la matière que l’on met en oeuvre. Ils se nourrissent de la découverte d’un site, d’ob­jets trouvés et détournés, et de cette connaissance qui s’acquière progressivement en construisant des objets.
  www.intersolar.de  
Die Solarwirtschaft erlebt gerade einen Innovationsschub, zahlreiche Unternehmen präsentieren nach intensiver Forschung und Ent­wick­lung ihre Neuheiten. Die ideale Plattform dafür ist die Intersolar Europe, wo 2017 bereits zum zehnten Mal besonders wegweisende Lösungen mit dem Intersolar AWARD prämiert werden.
With the solar industry currently experiencing a wave of innovations, numerous companies are presenting the results of their intensive research and development. Intersolar Europe 2017, as the world’s leading exhibition for the solar industry and its partners, is the ideal platform for this purpose, marking the tenth year in a row the prize has been presented to especially groundbreaking solutions. The winners in the categories of Photovoltaics and Outstanding Solar Projects will be announced in an official ceremony on May 31, 2017. In parallel to this, outstanding products and projects in the area of energy storage technology will be honored with the ees AWARD for the fourth time.
  www.eurac.edu  
Die Themenschwerpunkte wurden gemeinsam mit den Forschern der EURAC-Institute erarbeitet und sind in diesem Jahr noch vielfältiger. Wissenschaftler diskutieren mit Praktikern über aktuelle Fragestellungen, schaffen Verbindungen zwischen Labor und Alltagspraxis und ebnen den Weg hin zu ent...
Gli appuntamenti con la scienza sulla terrazza della torre dell'EURAC si rinnovano!Gli EURAC science cafè edizione 2010 vi aspettano ogni mercoledì sera, dal 26 maggio al 14 luglio, alle 20.30. I temi affrontati in collaborazione con i ricercatori degli istituti dell'EURAC sono i più vari: approfondiscono argomenti di attualità, creano collegamenti tra mondo della ricerca e problemi quotidiani e aprono una finestra su realtà lontane, pur mantenendo ...
  occidentalcaribe.hotels-puntacana.com  
Nat-Semi war in den 1970er Jahren bekannt für die Vielzahl von Mikroprozessor- typen, die in schneller Folge erschienen und ebenso schnell wieder ver- schwanden. Der MM5700 entspricht dem Intel 4004, der ebenfalls als Prozessor für die Realisierung eines elektronischen Tischrechners ent- worfen wurde.
Principally an unimpressive desktop calculator. It does the four basic arithmetic operations, and also square roots and it has two memories. The += and -= keys and organistion of the memories indicate a more mercantile use. Interesting in this calculator is it's insides: It is built with the microprocessor MM5700 from National Semiconductor. Nat-Semi was in the 1970ies wellknown for the broad variety of microprocessors which they launched and dismissed in fast sequence. The MM5700 is correlating to the Intel 4004, which also was developped as processor for an electronic desktop calculator.
  maturepornon.com  
Nach Einführung seiner Produktreihe programmier­barer, intelligenter Kameras stellt der deutsche Kameraher­steller VRmagic jetzt den Rescue-USB-Stick vor, mit dem Ent­wickler bei Bedarf das kameraeigene Linux-Betriebssystem schnell und einfach wieder in den Auslieferungszustand versetzen können.
Mannheim. Following the launch of its programmable intelligent camera series, the German camera manufacturer VRmagic now presents its Rescue USB Stick. This allows developers to restore a camera’s internal Linux operating system to its factory state quickly and easily if necessary. This can be done by simply plugging the USB stick into the USB host port of the camera and then rebooting the camera. Updates of the application software can also be applied in just a few minutes with the USB stick. Developers can create their own update stick by means of a simple script. This stick can then be used to install the current software version on a camera. As a result, maintenance of applications at different locations is easy, reliable and inexpensive.
  2 Hits www.bioethics.ch  
Dadurch lassen sich Hinweise gewinnen, mit welchen Anreizen Umwelthandeln geför-dert und Umweltschäden vermieden werden könnten. Eine zentrale Erkenntnis ist, dass die meisten Umweltprobleme das unbeabsichtigte Ergebnis subjektiv rationaler Handlungen individueller Akteure sind.
La recherche sociologique appliquée au développement durable analyse en premier lieu la gouvernance environnementale, ses effets collectifs et la mesure dans laquelle la qualité de l’environnement comme caractéristique contextuelle influence l’action individuelle et collective. De cette manière, il est possible d’obtenir des indices permettant de savoir comment favoriser une gouvernance environnementale et comment éviter des dégâts environnementaux. Une des principales découvertes est que la plupart des problèmes environnementaux résultent involontairement d’actions rationnelles subjectives d’acteurs individuels. Par ailleurs, les valeurs, les attitudes et les normes so-ciales sont des concepts explicatifs importants. Cette recherche est plus expérimentale, interdisciplinaire et orientée vers la pratique qu’auparavant et devrait être envisagée à long terme comme une analyse des impacts. Il faut pour cela disposer d’instruments adaptés au sein de l’encouragement de la recherche.
  hhl.jobteaser.com  
Aus vier Vierteln ge­fügt: Nein, nicht etwa ein Kuchen, dafür aber ein Architekturbüro! In etwa so gründeten Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre und Julien Grisel im Jahr 2006 bunq. Bestärkt durch eine Reihe von Wettbewerbserfolgen in der Region Genf und deren unmittel­bar folgende Projektbeauftragung und Umsetzung vergrößerte sich das Büro in kurzer Zeit auf heu­te etwa 20 MitarbeiterInnen.
DEUX OU TROIS CHOSES, QUE JE SAIS D’ELLE. Composé de quatre quarts formant, non pas un gâ­teau, mais un bureau d’archi­tecture, bunq est fondé en 2006 par Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre et Julien Grisel. Fort de quelques réalisations fai­sant suite à des projets lauréats de concours dans la région léma­nique, le bureau s’est agrandi et compte aujourd’hui une vingtaine de collaborateurs. Ses projets font référence au lieu qu’ils trans­forment et à la matière que l’on met en oeuvre. Ils se nourrissent de la découverte d’un site, d’ob­jets trouvés et détournés, et de cette connaissance qui s’acquière progressivement en construisant des objets.
  www.hhi.fraunhofer.de  
Bisher war die Ansteuerung der LEDs nur mit einer Bandbreite von etwa 30 MHz möglich. Neue technische Komponenten erlauben eine höhere Bandbreiten­nutzung von bis zu 180 MHz. Daten werden somit auch im höheren Frequenz­bereich übertragen, wodurch die Datenrate deutlich gesteigert wird.
Thus far LEDs could only be used with a bandwidth of around 30 MHz, yet the new technical components enable exploitation of a much higher bandwidth of up to 180 MHz. As the higher frequency bands are also used for transmission, this significantly boosts the data throughput rate. Development of the components as modules makes them suitable for customized integration in technology developments such as Car-to-X communication. But visible light communication also has a broad array of other possible applications ranging from areas like hospital operating theatres where safety is at a premium to places like trade shows and factory halls where radio communication is problematic. This new development represents a major step forward towards optical high-speed WLAN.
  www.elmaky.com  
The North American Catalysis Society has awarded its 2015 Michel Boudart Award for the Advancement of Catalysis to FHI director Professor Hajo Freund. In its statement the Society says: „We are pleased to announce that Pro­fes­sor Hans Joachim Fre­und of the Fritz Haber Insti­tute is the recip­i­ent of the 2015 Michel Boudart for the Advance­ment of Catal­y­sis, spon­sored by the Hal­dor Top­søe Com­pany and admin­is­tered jointly by the North Amer­i­can Catal­y­sis Soci­ety and the Euro­pean Fed­er­a­tion of Catal­y­sis Soci­eties.
The North American Catalysis Society has awarded its 2015 Michel Boudart Award for the Advancement of Catalysis to FHI director Professor Hajo Freund. In its statement the Society says: “We are pleased to announce that Pro­fes­sor Hans Joachim Fre­und of the Fritz Haber Insti­tute is the recip­i­ent of the 2015 Michel Boudart for the Advance­ment of Catal­y­sis, spon­sored by the Hal­dor Top­søe Com­pany and admin­is­tered jointly by the North Amer­i­can Catal­y­sis Soci­ety and the Euro­pean Fed­er­a­tion of Catal­y­sis Soci­eties. The Award will be pre­sented at the 24th North Amer­i­can Meet­ing of the Catal­y­sis Soci­ety (Pitts­burgh, June 2015) and at Europacat XII (Kazan, Rus­sia, August 2015).
  2 Hits www.seco.admin.ch  
Im Februar 2011 beschloss das Parlament, die Mittel zur Finanzierung der öffentlichen Ent-wicklungshilfe um 0.5 % zu erhöhen. Dies erlaubt der Schweiz, ihre Hilfe in den beiden für die Erreichung der Milleniumsentwicklungsziele wichtigen Schlüsselsektoren Wasser und Klima zu verstärken.
En février 2011, le Parlement a décidé d’augmenter de 0,5 % les moyens alloués à l’aide publique au développement. La Suisse peut ainsi renforcer son action dans deux secteurs clés pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir les domaines de l’eau et du climat. Les deux accords signés sont les premiers résultant de cette augmentation des fonds.
Nel febbraio 2011 il Parlamento ha deciso un aumento dello 0,5 % dei fondi per il finanziamento dell’aiuto pubblico allo sviluppo. In tal modo, la Svizzera intende rafforzare il proprio sostegno in due settori chiave per il raggiungimento degli obiettivi del millennio, ovvero tutela del clima e risorse idriche. I due accordi firmati sono i primi previsti nell’ambito di tale aumento dei fondi.
  www.eastbelgium.com  
Der Familienbetrieb besteht bereits seit 1986 und steht Garant für gute Gastlichkeit. Das Hotel bietet Ruhe und Ent- spannung pur, zahlreiche Freizeitaktivitäten werden in unmittelbarer Umgebung angeboten.
L’hôtel Burg Hof se situe dans un cadre idyllique, non loin des ruines du château fort de Reuland et de la belle vallée de l’Our. Nous proposons 28 chambres avec équipement moderne. Cette exploitation familiale existe depuis 1986 et vous garantit une hospitalité de qualité. Depuis toujours, le bien-être des hôtes est au premier rang des priorités. L’hôtel offre calme et la détente à l’état pur, de nombreuses activités de loisirs sont proposées dans les environs immédiats.
Hotel Burg Hof ligt op een idyllisch plekje niet ver van de kas- teelruïnes van Reuland en het prachtige Ourdal. We bieden u 28 gastenkamers met de modernste inrichting. Het familiebedrijf bestaat sinds 1986 en staat garant voor een goede gastvrijheid. Het welzijn van de gasten komt hier van oudsher op de eerste plaats. Het hotel biedt rust en pure ontspanning, met heel wat vrijetijdsactiviteiten in de onmiddellijke omgeving. Het Groothertogdom Luxemburg ligt op amper 10 km en Duitsland op slechts 15 km.
  5 Hits www.umar.com.tr  
Die steigende Dynamik und Dezentralität der elektrischen Energieversorgung führt zu einem höheren Bedarf nach verteilten Automatisierungskonzepten zur aktiven Steuerung aller Energiekomponenten in den Strom-Verteilungsnetzen.
The increasing dynamics and decentralization of the electrical energy supply leads to a higher demand for distributed automation concepts for the active control of all energy components in the power distribution grid. The aim is to maintain a high level of supply security and to minimize the costs for power grid reinforcement. The development of these concepts and the simulation of the energy distribution grids are the subject of work in the department Water & Energy.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow