anser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'089 Results   545 Domains   Page 10
  42 Hits www.luontoportti.com  
Anser anser
Regulus regulus
Muscicapa striata
Falco rusticolus
Accipiter nisus
Carduelis spinus
  ride-index.de  
Observera att vi anser att du har accepterat användningen av cookies, om du inte blockerar dem.
Huomaathan, että katsomme sinun hyväksyneen evästeiden käytön, ellet poista niitä käytöstä.
  3 Hits www.ccre.org  
identifiera och diskutera andra frågor som parterna anser vara viktiga och relevanta
identify and discuss other issues the social partners find important and relevant.
identifier d'autres questions que les partenaires sociaux peuvent trouver importantes ou pertinentes, et en débattre.
Benennung und Erörterung weiterer Themen von Bedeutung für die Sozialpartner.
  3 Hits www.jeupiste.eu  
Om du inte har fullföljt en bokning online så kan vi eventuellt mejla en påminnelse till dig om att fortsätta med din bokning. Vi anser att den här extratjänsten kan vara användbar för dig då du kan fortsätta boka utan att behöva söka efter boendet igen eller fylla i alla bokningsuppgifter från början.
b. If you haven't finalized a reservation online, we may email you a reminder to continue with your reservation. We believe this additional service is useful to you because it allows you to carry on with a reservation without having to search for the accommodation again or filling in all the reservation details from scratch.
b. Si vous n'êtes pas allé au bout d'une réservation en ligne, il est possible que nous vous envoyions un rappel pour continuer le processus. Nous estimons que ce service supplémentaire vous est utile car il permet de poursuivre une réservation sans avoir à rechercher l'hébergement concerné ni à remplir de nouveau tous les champs requis.
b. Falls Sie Ihre Buchung online noch nicht abgeschlossen haben, dann könnten wir Ihnen dazu eine Erinnerung schicken. Wir glauben, dass dieser zusätzliche Service nützlich für Sie ist, da er Ihnen erlaubt, eine Buchung abzuschließen, ohne erneut nach der Unterkunft suchen zu müssen oder die Buchungsdaten noch einmal von neuem eingeben zu müssen.
b. Als u een online reservering nog niet heeft voltooid, kunnen wij u een herinnering sturen om verder te gaan met reserveren. Deze extra service is volgens ons nuttig voor u, omdat het u in staat stelt om verder te gaan met een reservering zonder dat u opnieuw naar de accommodatie hoeft te zoeken of alle reserveringsgegevens weer hoeft in te vullen.
b. Hvis du ikke har færdiggjort en booking på nettet, sender vi dig eventuelt en påmindelse per e-mail om at fortsætte bookingen. Vi tror på at denne ekstra service er nyttig for dig, da du blot kan fortsætte bookingen uden at skulle søge på ny eller udfylde dine oplysninger igen.
b.Jos et ole tehnyt online-varaustasi loppuun, saatamme muistuttaa sen jatkamisesta sähköpostiviestillä. Uskomme, että tästä lisäpalvelusta on sinulle hyötyä, koska sen ansiosta voit jatkaa varauksen tekoa joutumatta etsimään majoitusta uudelleen tai täyttämään varaustiedot alusta pitäen.
b. Jei nebaigėte atlikti užsakymo internete, galime atsiųsti jums el. laišką su priminimu tai padaryti. Tikime, kad ši papildoma paslauga yra naudinga jums, nes leidžia tęsti užsakymą neieškant viešnagės vietos ir neįvedant užsakymo duomenų iš naujo.
b. Har du begynt å booke et opphold uten å fullføre bookingen på nettet, kan det være vi sender deg en e-post med påminnelse om å fortsette med bookingen din. Vi tror at denne tilleggstjenesten kan være nyttig for deg, fordi den gir deg muligheten til å fortsette med en booking uten å måtte søke etter overnattingsstedet på nytt eller fylle inn alle bookingopplysningene på nytt.
b. Если вы не завершили бронирование онлайн, мы можем отправить вам напоминание об этом. Мы считаем, что эта дополнительная услуга полезна для вас, потому что позволяет продолжить бронирование без необходимости заново искать проживание или вводить все данные.
b. Ja rezervējums nav pabeigts tiešsaistē, mēs varam nosūtīt jums e-pastu, atgādinot par sava rezervējuma turpināšanu. Mēs uzskatām, ka šis papildu pakalpojumus ir jums noderīgs, jo tas ļauj jums turpināt rezervēšanu bez vajadzības vēlreiz meklēt naktsmītni vai no jauna aizpildīt rezervējuma informāciju.
  3 Hits walfer.dp.lu  
Om du inte har fullföljt en bokning online så kan vi eventuellt mejla en påminnelse till dig om att fortsätta med din bokning. Vi anser att den här extratjänsten kan vara användbar för dig då du kan fortsätta boka utan att behöva söka efter boendet igen eller fylla i alla bokningsuppgifter från början.
b. If you haven't finalized a reservation online, we may email you a reminder to continue with your reservation. We believe this additional service is useful to you because it allows you to carry on with a reservation without having to search for the accommodation again or filling in all the reservation details from scratch.
b. Si vous n'êtes pas allé au bout d'une réservation en ligne, il est possible que nous vous envoyions un rappel pour continuer le processus. Nous estimons que ce service supplémentaire vous est utile car il permet de poursuivre une réservation sans avoir à rechercher l'hébergement concerné ni à remplir de nouveau tous les champs requis.
b. Falls Sie Ihre Buchung online noch nicht abgeschlossen haben, dann könnten wir Ihnen dazu eine Erinnerung schicken. Wir glauben, dass dieser zusätzliche Service nützlich für Sie ist, da er Ihnen erlaubt, eine Buchung abzuschließen, ohne erneut nach der Unterkunft suchen zu müssen oder die Buchungsdaten noch einmal von neuem eingeben zu müssen.
b. Si no has completado una reserva online, puede que te enviemos un e-mail recordatorio para seguir con tu reserva. Creemos que este servicio extra es útil para ti porque te permite completar una reserva sin tener que volver a buscar el alojamiento otra vez y sin volver a rellenar los datos de la reserva desde el principio.
b. Als u een online reservering nog niet heeft voltooid, kunnen wij u een herinnering sturen om verder te gaan met reserveren. Deze extra service is volgens ons nuttig voor u, omdat het u in staat stelt om verder te gaan met een reservering zonder dat u opnieuw naar de accommodatie hoeft te zoeken of alle reserveringsgegevens weer hoeft in te vullen.
  www.eurid.eu  
Vi anser att även företag i cyberrymden kan arbeta på ett miljövänligt sätt.
Nous pensons que même les entreprises qui travaillent dans le cyberespace peuvent se « mettre au vert » de manière durable.
Consideramos que incluso las empresas que trabajan en el ciberespacio pueden hacerlo de una manera sostenible.
Siamo convinti che anche le società attive nel cyberspazio possano lavorare in modo sostenibile.
Πιστεύουμε ότι ακόμα κι οι εταιρίες που δραστηριοποιούνται στον κυβερνοχώρο μπορούν να στραφούν προς το πράσινο με αειφόρο τρόπο.
We zijn ervan overtuigd dat zelfs ondernemingen die actief zijn in cyberspace, op een duurzame manier kunnen werken.
Вярваме, че дори предприятията, работещи в киберпространството, могат да го правят по устойчив начин.
Věříme, že i společnosti, které pracují v kyberprostoru, mohou svoji činnost vykonávat udržitelným způsobem.
Vi mener, at selv virksomheder, der arbejder i cyberspace, kan gøre det på en bæredygtig måde.
Usume, et ka küberavarustes tegutsevad ettevõtted saavad seda teha säästval viisil.
Uskomme, että virtuaaliavaruudessa toimivat yritykset pystyvät toimimaan kestävän kesityksen periaatteiden mukaisesti.
Úgy véljük, hogy a világhálóval foglalkozó vállalatok is törekedhetnek rá, hogy fenntarthatóbb módon fejtsék ki tevékenységüket.
Noi credem că până şi companiile care activează în spaţiul virtual pot să facă acest lucru într-o manieră durabilă.
Sme presvedčení, že aj spoločnosti pôsobiace v kybernetickom priestore môžu byť ekologicky zodpovedné.
Menimo, da lahko tudi družbe, ki delujejo v kibernetičnem prostoru, to počnejo na trajnostni način.
Mēs uzskatām, ka pat uzņēmumi, kuri strādā kibertelpā, var to darīt ilgtspējīgi.
Aħna nemmnu li anke l-kumpaniji li jaħdmu fl-Internet jistgħu jagħmlu dan b’mod sostenibbli.
Creidimid go fiú gur féidir le cuideachtaí a oibríonn i cibearspás gníomhú ar bhealach inbhuanaithe.
  95 Hits e-justice.europa.eu  
När polisen har hittat en misstänkt kan de, om de anser det nödvändigt, anhålla personen och fråga ut denne på polisstationen.
Having identified a suspect, the police, if they think it necessary, can arrest the person and question them on the offence.
Une fois que la police a identifié un suspect, elle peut, si elle l'estime nécessaire, l'arrêter et l'interroger sur l'infraction.
Polizei ermittelt, ob eine Straftat vorliegt und wer sie begangen hat. Sie sammelt Beweise.
Una vez identificado un sospechoso, la policía, si lo considera necesario, puede detenerle e interrogarle.
dopo aver identificato un sospetto, la polizia, se lo ritiene necessario, può arrestarlo e interrogarlo in merito al reato;
Αφού εντοπίσει κάποιον ύποπτο, η αστυνομία, εάν το θεωρεί απαραίτητο, μπορεί να τον συλλάβει και να τον ανακρίνει σχετικά με το αδίκημα.
de CPS stelt een passende tenlastelegging op en betekent aan de verdachte een formeel stuk met de beschuldiging;
Když policie identifikuje podezřelého, mohou jej, pokud to pokládají za nezbytné, zatknout a podrobit výslechu v souvislosti s trestným činem.
Når politiet har udpeget en mistænkt, kan de, såfremt de finder det nødvendigt, anholde den pågældende og afhøre ham eller hende om forholdet.
Olles teinud kindlaks kahtlustatava, võib politsei selle isiku vajaduse korral vahistada ja teda kuriteoga seoses üle kuulata.
Epäillyn tunnistettuaan poliisi voi tarvittaessa pidättää epäillyn ja kuulustella tätä rikoksesta.
A gyanúsított azonosítása után a rendőrség szükség esetén őrizetbe veheti a személyt és kikérdezheti a jogsértésről.
Po zidentyfikowaniu podejrzanego, w stosownych przypadkach, policja może zatrzymać tę osobę i przesłuchać ją na temat danego czynu.
După identificarea suspectului, dacă se consideră necesar, poliția poate să interogheze sau să aresteze persoana în cauză în legătură cu infracțiunea comisă.
Po nájdení podozrivého môže polícia, ak to bude považovať za potrebné, túto osobu zatknúť a vypočúvať ju vo veci trestného činu.
Ko identificira osumljenca, ga lahko pridrži, če se ji to zdi potrebno, in zasliši v zvezi s kaznivim dejanjem.
Pēc tam, kad ir identificēts aizdomās turētais, policija, ja uzskata to par nepieciešamu, var aizturēt šo personu un nopratināt to par noziedzīgu nodarījumu.
  infrawatt.ch  
Du anser dig själv vara mer praktisk än kreativ.
Du anser deg selv å være mer praktisk enn kreativ.
  6 Hits www.ho-chi-minh-cityhotels.com  
Hur viktig anser du att säljakten är för dej
Kuinka tärkeänä harrastuksena pidät hylkeenpyyntiä itsellesi?
  6 Hits www.aalto.fi  
Ett följebrev där du berättar varför du vill arbeta som bildkonstlärare och hur du anser att innehållet i din portfolio avspeglar din inriktning som konstfostrare
saatesanat, jossa kerrot mitkä ovat ammatilliset tavoitteesi koulutukseen pyrkiessäsi,  sekä mitä portfoliosi kertoo suuntautumisestasi taidekasvattajaksi
  chateauberne.secretbox.fr  
Om du har några frågor om Arsenal FC’s användning av m-stationen eller om du själv har en m-stationberättelse som du anser bör presenteras här, kan du ta kontakt med vår marknadschef, Simon Secher på simon@muninsports.com.
Hvis du har spørsmål om Arsenal FC sin bruk av m-station, eller hvis du selv har en brukerhistorie som du mener bør bli omtalt her, vennligst ta direkte kontakt med vår markedssjef, Simon Secher, på simon@muninsports.com.
  120 Hits www.presidentti.fi  
President Halonen poängterade också kvinnornas deltagande i krishanteringen och återuppbyggnadsarbetet efter kriser. Kvinnors deltagande effektiviserar insatserna och utgör en väg mot hållbarare lösningar. President Halonen anser att Nato har spelat en aktiv roll i denna fråga.
Presidentti Halonen korosti myös naisten osallistumista kriisinhallintaan ja kriisien jälkeiseen jälleenrakennukseen. Naisten osallistuminen tehostaa operaatioita ja on tie kestävämpiin ratkaisuihin. Presidentti Halosen mukaan Nato on ottanut aktiivisen roolin tässä asiassa.
  2 Hits www.imamalimoske.dk  
I det fall att inte hela dokumentet omfattas av sekretess, ska till Energimyndigheten också lämnas en offentlig version där den information som den överlåtande eller den övertagande parten anser vara konfidentiella har täckts över eller strukits eller på något annat sätt tydligt markerats som konfidentiella.
Lisäksi mikäli asiakirja ei ole kokonaisuudessaan salassa pidettävä, pyydetään toimittamaan asiakirjasta julkinen versio, josta siirron hakijan/saajan salassa pidettäviksi katsomat tiedot on peitetty tai poistettu, tai jollain muulla tavalla merkitty selkeästi salassa pidettäviksi.
  5 Hits smartcityexpobrokerageevent.talkb2b.net  
Varje gång jag kom hem från universitet igen var det som att komma tillbaka till ett himmelrike. Livet var bra och tryggt. Det fanns inga problem och jag tillbringade den mesta av tiden i min hemstad, som jag anser är den finaste staden i hela världen.
Every time I got back home from university, it was like entering heaven. Life was good and safe. There weren't any problems and I spent most of my time in my hometown, which I regard as the most beautiful city in the world.
  15 Hits www.finlandcoe.fr  
Kommissionen anser att Finlands bestämmelser enligt mervärdesskattelagen strider mot artikel 9 och 11 i mervärdsskattedirektivet, för det första eftersom de tillåter att även aktörer som inte är skattskyldiga kan omfattas av en mervärdesskattegrupp, och för det andra för att de inskränker tillämpningen av gruppregistreringssystemet till att enbart gälla tillhandahållare av finansiella tjänster och försäkringstjänster.
Komissio on katsonut, että Suomen arvonlisäverolain säännöt ovat alv-direktiivin 9 ja 11 artiklan vastaisia ensinnä, koska niissä sallitaan muiden kuin verovelvollisten liittyminen verovelvollisuusryhmään ja toiseksi, koska niissä rajoitetaan kyseinen ryhmärekisteröintijärjestelmä koskemaan ainoastaan rahoitus- ja vakuutuspalvelujen tarjoajia.
  www.borgmastaravtalet.eu  
Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att när som helst när den anser det nödvändigt avsluta en samarbetspartners medlemskap i avtalet.
La Commissione europea, se necessario, si riserva il diritto di risolvere l’impegno assunto da un Partner associato nei confronti del Patto.
  2 Hits inserv.com.pl  
Vi använder våra egna och tredje part-cookies för att ge våra kunder en bättre service och att erbjuda dig information och reklam som är av intresse för dig. Om du fortsätter surfa, anser vi att du accepterar dess användning.
Vi bruker våre egne og tredjeparts informasjonskapsler for å gi kundene bedre tjeneste og å tilby deg informasjon og annonsering som er av interesse for deg. Hvis du fortsetter å søke anser vi at du godtar bruken av den. Du kan alltid konfigurere nettleseren din slik at informasjonskapsler ikke blir registrert. Du finner ut hvordan du gjør det på denne siden.
  3 Hits www.oikeusministerio.fi  
I vissa fall anser den ena föräldern, den finländska eller den utländska, tyvärr att det bästa sättet att lösa situationen är att föra bort barnet från dess bekanta uppväxtmiljö – i yttersta fall utomlands.
The dissolution of family communities is particularly distressing when children are involved. In some cases unfortunately, one of the parents, the Finnish or the foreign partner, sees it best to solve the deadlocked or broken family situation by removing the child from its familiar surroundings, in extreme cases even by taking the child abroad.
  xxxhd.ink  
7.2 Om köparen anser att reklamationen skall härledas till vårt ansvar eller till materialfel, skall vi avgöra huruvida skadan skall repareras eller ersättas. Att hävda ytterligare anspråk från köparens sida, särskilt avseende skadeståndsanspråk, oavsett på vilken rättslig grund, är uteslutet.
7.2 Weist der Käufer nach, dass die Beanstandungen auf unser Verschulden oder auf Materialfehler zurückzuführen sind, so liegt es in unserem Ermessen, entweder die Mängel zu beheben oder Ersatz zu liefern. Die Geltendmachung weiterer Ansprüche seitens des Käufers, insbesondere Schadenersatzansprüche, gleichgültig aus welchem Rechtsgrund, ist ausgeschlossen.
  14 Hits www.eurooppa-tiedotus.fi  
Finland vill också förbättra effektiviteten och öppenheten i unionens beslutsfattande. Finland anser att medborgarnas förtroende för Europeiska unionen kan ökas med konkreta resultat och genom att visa att unionen kan fungera effektivt och inrikta sin verksamhet på rätta frågor.
Suomi keskittyy puheenjohtajakaudellaan ajankohtaisiin haasteisiin kuten kilpailukyvyn parantamiseen, globalisaatioon, väestön ikääntymiseen, ilmastonmuutoksen hallintaan ja Euroopan turvallisuuteen. Suomi haluaa myös edistää unionin päätöksenteon tehokkuutta ja avoimuutta. Suomi katsoo, että kansalaisten luottamusta Euroopan unioniin voidaan parantaa konkreettisilla tuloksilla ja osoittamalla, että unioni pystyy toimimaan tehokkaasti ja kohdentamaan toimintansa oikein.
  2 Hits www.elityavru.com  
• Rätten att klaga till din nationella dataskyddsmyndighet om du anser att någon av dina personuppgifter inte behandlas i enlighet med GDPR
• de porter plainte auprès de l’autorité nationale de régulation en matière de protection des données si vous estimez que l’une quelconque des données à caractère personnel vous concernant n’est pas traitée conformément au RGPD.
• Beschwerde bei Ihrer nationalen Datenschutzbehörde, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre personenbezogenen Daten nicht in Übereinstimmung mit der GDPR verarbeitet werden
• Presentar una queja ante su regulador nacional de protección de datos si cree que parte de sus datos personales no están siendo tratados de conformidad con el RGPD.
• Aprire un reclamo presso l’ente nazionale per la protezione dei dati, qualora l’utente ritenga che una qualsiasi delle tue informazioni personali non venga trattata in conformità al GDPR.
• Een klacht indienen bij uw nationale instantie voor gegevensbescherming als u meent dat uw persoonlijke gegevens niet wordt verwerkt volgens de AVG
  3 Hits usa.colli.it  
I allt vi gör tror vi fast på kraften i öppenhet och samarbete, vilket gör oss till en exceptionell systemleverantör. Vi anser att kunden har rätt att välja sina lösningar oberoende av system eller leverantör.
We strongly believe in the power of openness and co-operation in all of our operations, which makes us an exceptional system supplier. We believe in the clients’ right to choose their solutions regardless of systems or suppliers. This is why our products are based on sensible open source code solutions that everyone can utilise.
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
Jag anser mig vara allt som Gud säger att jag är
Ek ag myself om alles te wees wat God sê ek is –
  7 Hits www.foiegrasgourmet.com  
Enligt Ulla är Östersjön en unik boendemiljö, med ett skönhets- och rekreationsvärde som är omöjligt att mäta i pengar. Ulla har tillbringat semestrarna med sin familj i Ingå yttre skärgård i tiotals år och anser att eutrofieringen är Östersjöns värsta problem.
In Ulla’s opinion, the Baltic Sea is a unique living environment and its aesthetic and recreational value is impossible to measure in financial terms. For decades, Ulla has spent her holidays with her family in the outer Inkoo archipelago and considers eutrophication the worst problem of the Baltic Sea. Like so many other Finns, she was first introduced to the problem in the so-called Pea Soup Summers of the late 1990s. She remembers particularly well the summer of 1997 when it was almost impossible to find water fit for swimming.
  164 Hits ultimatecustomcabinets.com  
Storbritannien har spenderat 9,3 miljarder GbP på årets OS. Premiärminister David Cameron anser att spelen kommer att ge ett arv av fördelar för London. En del andra är av en annan åsikt, framför allt Grekland, som skyller sin enorma skuldkris på OS i Aten 2004.
Britain has so far spent £9.3 billion on hosting this year’s Olympic Games. UK Prime Minister David Cameron believes the Games will deliver a lasting legacy to the city of London. But others might beg to differ, most notably Greece, which blames hosting the 2004 Games in Athens for its current massive debt crisis.
Großbritannien hat 9,3 Milliarden Pfund für die Ausrichtung der diesjährigen olympischen Spiele ausgegeben. Der britische Premierminister, David Cameron, ist der Meinung, dass die
Spiele ein dauerndes Erbe für die Stadt London hinterlassen werden. Andere sind dagegen nicht dieser Meinung – insbesondere Griechenland,
wo die Ausrichtung der Spiele 2004 in Athen
für die derzeitige erhebliche Schuldenkrise verantwortlich gemacht wird.
Groot Brittannië heeft £9,3 miljard uitgegeven aan de Olympische Spelen van 2012. De Britse premier David Cameron denkt dat de Spelen Londen een blijvende nalatenschap zullen opleveren. Maar daar is niet iedereen het mee eens. Vooral Griekenland, dat zijn enorme schuldencrisis wijt aan de Spelen
in Athene in 2004.
Storbritannia brukte 9,3 milliarder pund på årets olympiske leker. Statsminister David Cameron mener at lekene vil etterlate en varig arv til London som by. Men andre kan være uenig i dette, særlig Hellas, som skylder på Athen-lekene i 2004 for den nåværende massive gjeldskrisen de befinner seg i.
  3 Hits www.energoprojekt.rs  
En enkätstudie från VTI visar att många anser att reglerna för cyklister är oklara, vilket leder till osäkerhet och regelbrott. Forskarna rekommenderar enklare, mer anpassade trafikregler, bättre infrastruktur och mer riktad information till cyklister.
A study by the Swedish Road and Transport Research Institute VTI shows that milled rumble strips at the centre of a two lane road are probably an excellent measure to reduce the number of head-on collisions which occur because tired and inattentive drivers inadvertently leave the lane they are driving in.
  2 Hits www.commsys.isy.liu.se  
Denna sida kan komma att ändras om vi anser att det behövs.
This page may be edited if we find that necessary.
  www.vectorealism.com  
Vi kommer att lagra dina personuppgifter så länge vi anser det vara nödvändigt för att kunna erbjuda dig tjänster, följa tillämplig lagstiftning (inklusive de gällande lagring av handlingar), lösa tvister med någon part och annat som är nödvändigt för att vi ska kunna utföra vår verksamhet.
We will retain your personal information for as long as we deem it necessary to provide services to you, comply with applicable laws (including those regarding document retention), resolve disputes with any parties and otherwise as necessary to allow us to conduct our business. All personal information we retain will be subject to this privacy statement.
Säilytämme henkilötietojasi niin kauan kuin arvioimme tarpeelliseksi palvelujen tarjoamiseksi, sovellettavien lakien noudattamiseksi (mukaan luettuna asiakirjojen säilyttämistä koskevat lait), eri osapuolten välisten kiistojen ratkaisemiseksi tai muuten liiketoimiemme hoitamiseksi. Kaikkiin tallentamiimme henkilötietoihin sovelletaan tätä yksityisyydensuojalauseketta.
Мы будем хранить ваши персональные данные в течение срока, который сочтем необходимым для предоставления вам услуг, соблюдения соответствующих законов (в том числе касающихся хранения документов), разрешения споров с любыми сторонами и в прочих целях для ведения нашего бизнеса. Все персональные данные, которые мы сохраняем, будут регулироваться этим положением о конфиденциальности.
  3 Hits laube-sa.ch  
Brunnarna närmare byn torkar ut, så där köar man på kvällen och sover intill brunnarna för att få det vatten, som sipprar fram under natten. Plantskolor skulle förbruka de begränsade vattentillgångarna, så Dallibönderna anser dem inte ens vara ett alternativ.
Le semis direct permet d’introduire des plantes vivaces sur une vaste échelle, même dans des endroits isolés. La raison en est que le semis direct peut s’utiliser là où l’eau n’est pas facilement accessible. Les villageois de Dalli (le village à côté de la station de recherche) vont 5 km à peu près pour chercher de l’eau pendant la saison sèche. Les puits plus près de la station de recherche s’épuisent, et le soir les fermiers font la queue, dormant à côté des puits, pour obtenir l’eau qui suinte pendant la nuit. Les pépinières épuiseraient encore plus les ressources d’eau limitées, c’est pourquoi les fermiers de Dalli ne considèrent même pas les pépinières comme étant une possibilité. D’autres projets leur ont donné des plantes de pépinières avant, mais les fermiers disent que ces plantes meurent à la fin de la saison des pluies, contrairement aux plantes qu’ils ont semées directement. Ils disent maintenant qu’ils ont perdu toute foi en les plantes de pépinières, même lorsque d’autres projets ayant des approvisionnements d’eau adéquats leur donnent les plantes.
  jojowiki.com  
Eftersom många studenter anser att grammatik är en av de svåraste och tråkigaste delarna av ett främmande språk, undervisas grammatiken genom att låta studenter prata och integrera sina nya kunskaper direkt, istället för att använda skrivna regler och övningar.
In just 20 hours, students will be taught most of Dutch grammar, including more advanced topics such as verb tenses, subordinate clauses and compound words. Because many students consider grammar to be one of the hardest and most boring parts of learning a new language, grammar is taught to the students by letting them talk and integrate their new knowledge right away, rather than using written rules and exercises. By teaching grammar in this practical way, focus is put only on how to use the grammar, rather than learning what the rules are called.
  2 Hits www.tirnavoswinery.gr  
Skulptören Pekka Kauhanen har utöver två egna konstverk valt tre offentliga skulpturer som han anser vara viktiga för sin rutt.
For this trail, sculptor Pekka Kauhanen has chosen two of his own works and three public sculptures that have significance for him.
Katsaus Helsingin tuoreimpiin julkisiin taideteoksiin. Tutustu verkon välityksellä tai tee retki paikan päälle.
  3 Hits explorative.shop  
Google har branschledande kunskap och expertis för att bygga säker molninfrastruktur och appar i stor skala. Det finns förstås många leverantörer som kan göra detta uttalande. Men vi anser att säkerhet och integritet är något som kunderna måste kunna se och förstå, inte något som sker bakom kulisserna.
Get additional details on how data is protected at rest, in transit, and on backup media, as well as information on encryption key management in the G Suite Encryption Whitepaper.
Googlella on toimialansa johtava tietämys ja asiantuntemus turvallisten, suuren mittakaavan pilvi-infrastruktuurien kehittämisestä. Monet palveluntarjoajat voivat vakuuttaa samaa, mutta me kuitenkin uskomme, että tietoturva- ja tietosuojatoimet tulee toteuttaa läpinäkyvästi ja helposti ymmärrettävästi eikä piilossa kulisseissa.
Google har bransjeledende kunnskap og ekspertise innenfor utvikling av sikre infrastrukturer og programmer for nettskyen i stor skala. Selv om mange leverandører hevder det samme, mener vi at sikkerhet og personvern må være synlig og forståelig for kundene våre – ikke bare noe som skjer i kulissene.
  domain.fi  
Helsingfors förvaltningsdomstol anser (avgörande 30.6.2005, dnr 05032/04/7506) att varumärkesinnehavaren fritt kan överlåta sitt varumärke, helt eller delvis, till någon annan. I detta fall krävde ett tredje part återkallande, men domännamnsinnehavaren visade ett dokument där innehavaren av varumärket som motsvarar domännamnet gav sitt samtycke till användningen av domännamnet.
The Helsinki Administrative Court maintains that (see decision of 30 June 2005, record 05032/04/7506) the trademark holder is free to relinquish the trademark either completely or partially to another party. In the case in question, when a third party requested that the domain name be revoked, the domain name holder presented a power of attorney according to which the holder of the trademark that corresponded the domain name gave his or her consent to use the domain name. The fact that the agreement on relinquishment had been made after the granting of the domain name, did not play any role in this.
  www.connect-i.ch  
Om du anser att betygsättning inte är tillräckligt så får du gärna skriva en utförlig recension!
If rating wasn't enough and you would like to elaborate, please feel free to post your detailed review!
Si la note ne suffit pas et que vous souhaitez approfondir, n'hésitez surtout pas à poster votre avis détaillé!
Wenn Bewertung war nicht genug, und Sie möchten zu erarbeiten, können Sie sich auf Ihre ausführliche Rezension schreiben zu können!
Si la calificación no era suficiente y que le gustaría elaborar, por favor no dude en enviar su revisión detallada!
評価が十分ではなかった場合には、手の込んだに詳細なレビューを投稿すること自由に感じなさいしたいと思います!
Рейтинг брокера займёт менее минуты и является анонимным.
Ak sa hodnotenie nestačilo a chceli by ste prepracovanejšie, neváhajte zaslať detailnú recenziu!
Novērtēt brokeri aizņems mazāk par minūti un tas ir anonīmi.
  20 Hits www.fiereparma.it  
Japansk björk är den japanska motsvarigheten till vår vårtbjörk (B. pendula). Flere forskare anser den endast vara en form av vårtbjörk. Granskar man ett levande träd kan man se vissa skillnader.
betula_platyphylla_japonica_horsholm_jsaarinen.jpg

The Japanese white birch is the equivalent of the native Finnish species, B. pendula, called white or silver birch. Many experts consider the two as different forms rather than different species. There are distinguishing characteristics: the Japanese tree has larger leaves, there is no droop to the branches, and the bark doesn’t develop like that of the Finnish species, but rather maintains its handsome whiteness into maturity, sometimes with a touch of pink.

In its native range the Japanese white birch is the most economically important of the birches. In the wild it can grow to a handsome 25m, but experience so far in Finland seems to indicate that it will not grow as tall here.

  25 Hits vnk.fi  
Detta sporrande element skall vi inte frånta dem. I egenskap av ordförandeland i rådet ställde Finland som ett mål för sig att unionens utvidgningspolitik skall förbli öppen; vi anser att dörren inte får stängas för meriterade kandidater.
Le résultat final du Conseil européen est que l’Union reste une communauté ouverte à de nouveaux membres. L’élargissement continue et les pays candidats qui remplissent les conditions fixées par l’Union peuvent en devenir membres. Cette perspective d’adhésion ouverte est essentielle pour la stabilité de l’Europe, elle incite nos pays voisins à procéder aux réformes, en opter pour la voie européenne. On ne doit pas leur retirer cet incitatif. En tant que pays président du Conseil, la Finlande s’était fixé l’objectif d’une politique d’élargissement restant ouverte et ne fermant pas la porte aux candidats méritants. En cela nous avons réussi. Notre avenir réside dans une union ouverte et gagnant en force.
Am Ende der Debatte im Europäischen Rat stand fest, dass die Union weiterhin für neue Mitglieder offen steht. Der Erweiterungsprozess dauert an, und Kandidatenländer, die die Bedingungen der Union erfüllen, können Mitglieder werden. Diese offene Mitgliedschaftsperspektive ist ein wesentlicher Faktor für die Stabilität in Europa, sie spornt unsere Nachbarn zu Reformen an, zum Beschreiten des europäischen Weges. Diesen Antrieb darf man ihnen nicht nehmen. Finnland hatte es sich als ein Ziel für seine Präsidentschaft gesetzt, dass die Erweiterungspolitik der Union offen bleibt und dass wir verdienten Anwärtern nicht die Tür versperren. Dieses Ziel haben wir erreicht. Unsere Zukunft liegt in einer zunehmend stärker werdenden, offenen Union.
  www.europarltv.europa.eu  
Barbara Weiler anser att det finns utrymme för förbättringar i EU:s kamp mot skattebedrägerier. Claude Turmes tror att förnybar energi kan stärka EU:s ekonomi.
Barbara Weiler finds a lot to be improved in the European fight against tax fraud. Claude Turmes believes in the power of renewables to boost the EU economy.
Barbara Weiler trouve que l'UE pourrait améliorer la lutte contre la fraude fiscale. Claude Turmes pense que l'énergie renouvelable pourrait stimuler l'économie de l'UE
Barbara Weiler sieht Verbesserungsbedarf bei der Bekämpfung von Steuerbetrug in der EU. Claude Turmes glaubt, dass die erneuerbaren Energien die EU-Wirtschaft ankurbeln können.
Barbara Weiler afirma que hay mucho que mejorar en la lucha europea contra el fraude fiscal. Claude Turmes cree en la fuerza de las energías renovables para estimular la economía de la UE.
Per Barbara Weiler l'Europa ha ancora molto da migliorare nella lotta alla frode fiscale. Claude Turmes crede nel potenziale delle energie rinnovabili per rilanciare l'economia europea.
Barbara Weiler diz haver muito a melhorar na luta europeia contra a fraude fiscal. Claude Turmes acredita no poder das energias renováveis para impulsionar a economia da UE.
Η Barbara Weiler θεωρεί ότι χρειάζονται πολλές βελτιώσεις στον ευρωπαϊκό αγώνα κατά της φορολογικής απάτης. Ο Claude Turmes πιστεύει στη δύναμη των ανανεώσιμων ενεργειών για την τόνωση της ευρωπαϊκής οικονομίας.
Barbara Weiler vindt dat er veel te verbeteren valt in de Europese strijd tegen belastingfraude. Claude Turmes gelooft dat hernieuwbare energieën de economie in de EU kan opkrikken.
Barbara Weilerová se domnívá, že je třeba mnoho věcí zlepšit v boji proti daňovým podvodům v Evropě. Claude Turmes věří, že obnovitelné energie mohou posílit ekonomiku EU.
Barbara Weiler mener, at meget kan forbedres i Europas kamp mod skattesvig. Claude Turmes tror på vedvarende energi for at fremme EU's økonomi.
Barbara Weiler leiab Europa maksupettuse vastases võitluses palju asju, mida parandada. Claude Turmes usub taastuvenergia suutlikkusse edendada ELi majandust.
Barbara Weiler löytää paljon parantamisen varaa Euroopan taistelussa veropetoksia vastaan. Claude Turmes uskoo uusiutuvan energian voimaan EU:n talouden elvyttäjänä.
Barbara Weiler szerint sokat lehet javítani az adócsalás elleni európai küzdelemben. Claude Turmes hisz abban, hogy a megújuló energiaforrások ösztönözhetik az uniós gazdaságot.
Barbara Weiler nori stiprinti Europos kovą su mokestiniu sukčiavimu. Claude Turmes tiki, kad atsinaujinantys energijos šaltiniai skatins ES ekonomiką.
Zdaniem Barbary Weiler wiele kwestii należy usprawnić w europejskiej walce z oszustwami podatkowymi. Claude Turmes wierzy, że odnawialne źródła energii mogą pobudzić wzrost w gospodarce unijnej.
Barbara Weiler crede că Europa lasă mult de dorit în lupta împotriva evaziunii fiscale. Claude Turmes este convins de capacitatea surselor de energie regenerabilă de a impulsiona economia UE.
Barbara Weiler tvrdí, že v boji voči daňovým podvodom má Európa čo zlepšovať. Claude Turmes verí, že obnoviteľné zdroje môžu stimulovať rast hospodárstva v Európe.
Barbara Weiler meni, da je v evropskem boju proti davčnim goljufijam mogoče marsikaj izboljšati, Claude Turmes pa meni, da lahko obnovljivi viri spodbudijo gospodarstvo EU.
Barbara Veilere atklāj, ka Eiropā ir iespējams daudz ko uzlabot cīņā pret krāpšanos ar nodokļiem. Klods Turmē uzskata, ka atjaunojamie energoresursi veicinās ES ekonomiku.
Barbara Weiler issib ħafna x'jista'jitjieb fil-ġlieda Ewropea kontra l-frodi mit-taxxa. Claude Turmes jemmen fis-saħħa tar-rinnovabbli biex jagħti imbuttatura lill-ekonomija tal-UE.
  8 Hits sriconsulting.ch  
Vi anser att alla företag har en skyldighet att tillhandahålla en stödjande miljö för alla anställda som har ett problem med sin psykiska hälsa. Därför samarbetade vi med EEA och Break the Silence för att stå som värd för vårt första årliga evenemang om psykisk hälsa.
We believe that all businesses have an obligation to provide a supportive environment for any employee experiencing a mental health issue, which is why we partnered with the EEA and Breaking the Silence to host our first annual mental health learning event.
  23 Hits arrecifebus.com  
Kvalitetsbolag med hög tillväxt är sällan billiga. Vi anser att bolagets goda och relativt ocykliska tillväxtmöjligheter överväger den något höga värderingen. Tomra får helt enkelt fortsätta vara en del av min långsiktiga portfölj även framöver.
The valuation of Tomra has certainly risen recently, given the strong performance of its share, and it is trading at P/E 24 on next year’s earnings. Quality companies with high growth are rarely cheap. We believe that the company’s good and relatively non-cyclical growth opportunities outweigh its somewhat high valuation. Tomra will remain part of my long-term portfolio.
  7 Hits www.viestintavirasto.fi  
Kommunikationsverket har analyserat marknaden för sammankoppling av det fasta telefonnätet. På basis av marknadsanalyserna anser Kommunikationsverket att denna marknad inte längre behöver förhandsregleras.
FICORA has issued the single largest state aid to date within the Broadband for Everyone project intended for sparsely populated areas. The state aid exceeding 1.5 million euros was granted to the broadband project in the municipality of Utsjoki in the northernmost regions of Finland on 20 December 2012.
  www.avantea.it  
Hamnbolaget Kvarken Ports verkställande direktör Matti Esko anser att utredningen som gjordes inom NDPTL-projektet är väldigt nyttig. Med dess hjälp kunde man hitta en användbar lösning för att förbättra järnvägsterminalområdet i Vasa hamn.
Kvarken Ports -satamayhtiön toimitusjohtaja Matti Esko pitää NDPTL-hankkeessa toteutettua selvitystä erittäin hyödyllisenä. Vaasan satamassa sen avulla löydettiin käyttökelpoinen ratkaisu raideterminaalialueen parantamiseksi.
  www.arental.vn  
Boverket lämnar förslag på regler som bedöms överensstämma med rådande EU-rätt och som kan införas i närtid. Boverket lämnar dock till regeringen att avgöra vid vilken tidpunkt reglerna bör införas. Som tidigast anser Boverket att reglerna bör införas den 1 januari år 2021.
The National Board of Housing, Building and Planning propose rules that are deemed to comply with existing EU law and which can be introduced in the near future. The National Board of Housing, Building and Planning, however, leave the decision when the rules should be introduced to the Government.  The National Board of Housing, Building and Planning suggests that he earliest the rules should be introduced is on January the 1th, 2021.
  2 Hits www.bellakids.nl  
Det som vi i Europa kallar för svart te, kallas för rött te i Kina då man anser att färgen av teet är röd, Hong Cha. För denna typ av te, full oxidering har skett. Tebladen utsätts för luft och vissnar i en kontrollerad process, vilket medför att teet får en mörk färg.
What we in Europe call black tea is called red tea in China as the color of the tea is considered to be red, Hong Cha. For this type of tea, full oxidation has taken place. The tea leaves are exposed to air and wither in a controlled process, which causes the tea to turn into a dark color. Black tea is believed to originate from the Wu Yi Mountains in Fujian Province in China, and the first black tea is believed to be Lapsang.Svart te produceras på många håll i Asien och Afrika, och stor produktion av billigt svart te sker främst i Indien och Sril, Lanka - Ceylon. Detta te saluförs som oftast i tepåsar och massproduceras. Black tea is the tea that is drunk most of in Europe while green tea is drunk most of in China and Japan. The variety of black teas are as varied as green teas. Black teas are prepared at high temperatures between 90 - 100 degrees.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10