rdc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'487 Results   672 Domains   Page 10
  corporate.orange.be  
On the business market, Mobistar operates DSL fixed network telephony and high-speed internet, acts as an integrated communications provider and offers a portfolio of mobility and connectivity services.
Mobistar (EURONEXT BRUXELLES : MOBB) est l’un des principaux acteurs du marché des télécommunications en Belgique et au Luxembourg. L’entreprise propose des produits et des services de télécommunications mobiles innovants à ses clients résidentiels abonnés et prépayés. Sur le marché professionnel, Mobistar fournit la téléphonie fixe sur le réseau DSL et l'internet à haut débit, se profile comme un opérateur de communications intégrées et propose un portefeuille de services de mobilité et de connectivité. Mobistar est également un opérateur wholesale et fournit à ses partenaires l'accès à son infrastructure et à ses capacités de service. Mobistar, dont Orange groupe est le principal actionnaire, est cotée à la Bourse de Bruxelles.
Mobistar (EURONEXT BRUSSEL: MOBB) is een van de belangrijkste spelers op de telecommarkt in België en Luxemburg. Het bedrijf biedt zijn residentiële postpaid- en prepaidklanten innovatieve mobiele telecomproducten en -diensten aan. Op de professionele markt biedt Mobistar vaste telefonie over het DSL-netwerk en breedbandinternet aan, treedt het op als een provider van geïntegreerde communicatieoplossingen en heeft het een ruim aanbod aan mobiliteits- en connectiviteitsdiensten. Mobistar is als provider ook actief in de groothandel en verstrekt zijn partners zo toegang tot zijn infrastructuur en netwerkmogelijkheden. Mobistar, met de Orange-groep als voornaamste aandeelhouder, is genoteerd op de Beurs van Brussel.
  www.pilz.com  
Internet access via DSL
PITjog – organes de commande manuels
Bedienterminals
accesso Internet via DSL
PITjog - Emissor de comando manual
PITsign - mutinglampen
DSL経由でのインターネットアクセス
DSL을 통한 인터넷 접속
Dostęp do Internetu przez DSL
Интернет-доступ по технологии DSL
Internettillgång via DSL.
DSL üzerinden İnternet erişimi
的试运行提供“远程支持”。
  piandaccoliwine.com  
ECOPROBIOTICS® are purely natural and beneficial; they NEVER contain added chemicals such as surfactants, emulsifiers or enzymes…, nor do they contain genetically modified (GMO) or deliberately mutated organisms. ECOPROBIOTICS® are safe and beneficial. Bacta-Pur® microorganisms are not subject to TOSCA (USEPA) and are listed on the DSL of Environment Canada.
Les ECOPROBIOTICS® du Système Bacta-Pur® sont des communautés de bactéries naturelles et bénéfiques, présentes sur terre depuis des millions d'années et qui ont été sélectionnées pour leur capacité synergique à biodégrader des polluants et à améliorer la qualité de l'eau. Les ECOPROBIOTICS® augmentent la biodiversité. Comme le yogourt est mangé pour ses bénéfices probiotiques, pour aider la digestion et augmenter l'immunité, les ECOPROBIOTICS® améliorent la santé des écosystèmes. Chaque cuvée des ECOPROBIOTICS® est analysée par des techniques dérivées de l'industrie alimentaire et acceptée pour utilisation seulement après avoir été certifiée exempte de PATHOGÈNES et après avoir passé des tests de performance. Les ECOPROBIOTICS® sont strictement naturels et bénéfiques, Ils ne contiennent jamais des produits chimiques ajoutés, tels que des surfactants, des émulsifiants ou des enzymes… En plus, les ECOPROBIOTICS® ne contiennent jamais d'organismes qui ont subi du génie génétique (OGM) ni des organismes délibérément mutés. Les ECOPROBIOTICS® sont bénéfiques et sans danger. Des organismes qui causent des maladies, ne sont jamais utilisés comme d'autres le font ou le permettent. LCPE (Canada): Toutes les cultures bactériennes présentes dans les produits Bacta-Pur® figurent sur la LIS.
  3 Résultats www.shodex.com  
For the connection to the PC, use a patch cable if the inverter is connected to a LAN network, a DSL router or a hub/ switch. If, however, you want to connect the PC directly via the Ethernet interface of the inverter, you need a crossover cable.
Utilisez un câble de brassage pour la liaison au PC si l'onduleur est relié à un réseau LAN, un routeur ADSL ou un hub/switch. Si vous désirez par contre raccorder le PC directement via l'interface Ethernet de l'onduleur, vous avez besoin d'un câble croisé. Notez que les trois premiers blocs de chiffres des adresses IP du PC et de l'onduleur doivent être identiques. Le dernier bloc de chiffres doit par contre être différent. Exemple : si l'adresse IP du PC est 192.163.1.15, celle de l'onduleur pourrait être 192.163.1.20. En règle générale, on prend l'adresse IP du PC puis on règle l'adresse IP de l'onduleur en fonction dans le menu de l'ordinateur « Paramètres ». Important : chaque bloc de numéro d'une adresse IP doit se situer entre 1 et 249. Installez maintenant le logiciel de communication MaxTalk sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger ce logiciel gratuitement depuis notre zone de téléchargement sur notre site Internet www.solarmax.com. Assurez-vous que dans les paramètres généraux du logiciel, la case MaxComm Basic ne soit pas cochée. Saisissez sur l'onglet Adresse IP : port, l'adresse IP de votre onduleur, un double-point puis le numéro du port TCP (il s'agit de 12345 par défaut).
Verwenden Sie für die Verbindung zum PC ein Patchkabel, wenn der Wechselrichter mit einem LAN-Netzwerk, einem DSL-Router oder einem Hub/Switch verbunden ist. Wollen Sie den PC dagegen direkt über die Ethernet-Schnittstelle des Wechselrichters anschließen, benötigen Sie ein Crossover-Kabel. Beachten Sie bitte, dass die ersten drei Nummernblöcke der IP-Adressen von PC und Wechselrichter identisch sein müssen. Der letzte Nummernblock muss sich dagegen unterscheiden. Ein Beispiel: Hat der PC die IP-Adresse 192.163.1.15, könnte die des Wechselrichters 192.163.1.20 lauten. In der Regel nimmt man die IP-Adresse des PC’s und stellt dann die IP-Adresse des Wechselrichters in dem Computermenü „Einstellungen“ entsprechend ein. Wichtig: Jeder Nummernblock einer IPAdresse muss zwischen 1 und 249 liegen. Installieren Sie nun auf Ihrem Rechner die Kommunikationssoftware „MaxTalk“. Sie können das Programm kostenlos im Downloadbereich unserer Internetseite www.solarmax.com herunterladen. Vergewissern Sie sich, dass in den allgemeinen Einstellungen der Software das Häkchen bei „MaxComm Basic“ nicht angekreuzt ist. Geben Sie nun unter dem Reiter „IP-Adresse: Port“ die IP-Adresse Ihres Wechselrichters, einen Doppelpunkt und dann die TCP Port Nummer ein (sie lautet standardmäßig 12345).
  12 Résultats www.gentoo.org  
; Compute a reasonable value for your available upstream bandwidth (i.e. if ; you have 256kbps upload DSL, and want to broadcast at 24kbps, you would ; choose 256kbps/24kbps=10 maximum listeners.) Setting this value higher ; only wastes RAM and screws up your broadcast when more people connect ; than you can support.
Hier wird die maximale Anzahl an Benutzern festgelegt. Wie in der Überschrift bereits angedeutet, ist es unklug, 100 Benutzer bei einem Upload von 256 kbps einzustellen (das ist die Anzahl, die ich gesetzt habe, da mein Upload dem entspricht). Wenn Sie den SHOUTcast Server verwenden, um ein LAN zu versorgen, können Sie diesen Wert vermutlich VIEL höher einstellen (auf die erwähnten 100 ohne Probleme). Bitte denken Sie daran, die von Ihnen verwendete Bandbreite nicht zu verschwenden. Bandbreite ist ein sehr kostenintensiver Posten für ISPs und Einige werden Ihren Account abschalten, Ihnen hohe Beträge in Rechnung stellen, oder beides.
Aquí es donde se indica el máximo número de usuarios. Como muestra la descripción de arriba, no tiene sentido ajustarlo a 100 usuarios en una línea de 256kbps de subida (este es el valor que he usado y mi ancho de banda de subida es aproximadamente éste). Si está usando el servidor SHOUTcast en una LAN, probablemente pueda ajustar este valor MUCHO más alto (a los mencionados 100). Por favor, recuerde no abusar de su ancho de banda, cualquiera que éste sea. El ancho de banda es un valor de alto precio para los ISPs y algunos pueden limitar su cuenta, penalizarle con altos pagos, o ambos.
W tym miejscu ustawiana jest maksymalna ilość użytkowników. Jak można wyczytać w nagłówku, nierozsądnym jest ustawianie jej na 100 użytkowników na łączu z limitem 256kbps na ruch wychodzący (Ustawiłem tę wartość na 10, ponieważ sam posiadam łącze z limitem 256kbps na ruch wychodzący). Jeśli uruchamiamy Serwer SHOUTcast do obsługi sieci LAN, prawdopodobnie możemy ustawić tę wartość ZNACZNIE wyższą (śmiało wcześniej wspomnianą 100). Należy pamiętać jednak, aby nie nadużywać wykorzystywanej przepustowości. Przepustowość dla ISP jest bardzo droga i niektórzy z nich mogą zablokować konto lub obciążyć użytkownika kosztami.
Aici se stabileşte numărul maxim de utilizatori. Aşs cum se vede şi mai sus, este greşit să stabiliţi 100 utilizatori pentru 256kbps upload (Această valoare este stabilită de mine, pentru că lăţimea mea de bandă upload este atât). Dacă rulaţi un server SHOUTcast ce va servi un LAN, probabil veţi stabili o valoare MULT mai mare (putem spune spre 100). Ţine-ţi minte să nu abuzaţi în alegerea numărului de utilizatori, indiferent de lăţimea de bandă de care dispuneţi. Lăţimea de bandă este destul de costisitoare pentru ISP şi ofertanţii de servicii, şi unii vă vor anula contul, vă vor taxa la preţuri mai mari, sau ambele.
  www.myriad-online.com  
GMSEBase : super-extended sound database, even better quality (but short enough to be used by very old computers with low memory resources, and can still be downloaded using hi-speed modems or DSL).
GMSEBase : Base de sons super-étendue, qualité encore meilleure (mais assez courte pour être utilisée sur des vieux ordinateurs avec peu de mémoire, et peut être téléchargée avec des modems à haut débit ou une ligne ADSL)
  3 Résultats www.ineos.com  
A Multimedia Station combines all modern forms of communications in one futuristic device: Users can make phone calls with it around the clock – with or without video – send SMS, surf the Internet at DSL speed and dispatch e-mails, e-cards or video messages.
Eine Multimedia-Station vereint alle modernen Kommunikationsformen in einem Gerät: Die Nutzer können dort rund um die Uhr telefonieren – mit oder ohne Bild –, SMS verschicken, in DSL-Geschwindigkeit im Internet surfen sowie E-Mails, elektronische Grußkarten oder Videobotschaften schreiben und versenden.
  171 Résultats www.exfo.com  
Testing DSL
Tests de DSL
测试DSL
  www.civilmasterinter.co.th  
DSL-encoder – a power line is sufficient
DSL-Geber – Leistungskabel reicht
  8 Résultats rallyzemaitija.lt  
DSL Router
AC5300
  www.map-of-phuket.com  
TOP 2: Internet protocol TV / TV over DSL
TOP 3: Set-Top-Boxen, Mediacenter und digitale Videorekorder
  topnanny.ch  
The report presents the adaptive methodology of lifecycle-based management of the software development, which allows to avoid project crises while building large-scale software. The approach includes an innovative lifecycle model and DSL-based CASE tools.
Кризисы мировой экономики и последующие периоды депрессии принесли вполне определенные, жизненно важные для корпораций, уроки по оптимизации жизненного цикла управления программными проектами. В докладе представлена адаптивная по отношению к жизненному циклу методология управления разработкой программного обеспечения, позволяющая избежать кризиса проекта при создании крупномасштабного программного обеспечения. Предлагаемый подход включает инновационную модель управления жизненным циклом проекта и инструментальные средства поддержки разработки программного обеспечения на основе предметно-ориентированных языков. В основу методологии данного подхода положено извлечение обобщенных паттернов на уровне модулей программных систем классаERP с последующим использованием для тиражного внедрения гетерогенных программных комплексов. Разработанная методология успешно применена для серии ERP-систем под управлением интернет-порталов в нефтегазовой группе компаний «ИТЕРА», а также в ряде внедрений в сфере торговой и банковской сферах других корпоративных структур. Другие программные проекты, в т.ч. по управлению воздушным движением и поддержке конструирования атомных электростанций, находятся на стадии разработки.
  www.bauer-compressori.it  
The integration of the B-CONTROL MICRO into the local network (home router, DSL router, company network) is implemented either via network cable or with optional LAN-WLAN gateway via wireless LAN.
L’intégration de la B-CONTROL MICRO dans le réseau local (routeur interne, routeur DSL, réseau d’entreprise) s’effectue indifféremment par liaison filaire ou avec une passerelle optionnelle LAN-WLAN via wireless LAN.
Die Einbindung der B-CONTROL MICRO in das lokale Netzwerk (Homerouter, DSL-Router, Firmennetzwerk) erfolgt wahlweise über Netzwerkkabel oder mit optionalen LAN-WLAN-Gateway über Wireless LAN.
El B-CONTROL MICRO se puede integrar a la red local (router home, router DSL, red de oficina) mediante un cable de red o mediante LAN inalámbrica con un gateway LAN-WLAN opcional.
L'inserimento del B-CONTROL MICRO nella rete locale (Homerouter, router ADSL, rete aziendale) può essere realizzato a scelta mediante un cavo di rete o con un gateway LAN-WLAN opzionale tramite LAN wireless.
Интеграция B-CONTROL MICRO в локальную сеть (домашний машрутизатор, DSL-роутер, фирменную сеть) осуществляется по выбору либо с помощью сетевого кабеля, либо с помощью дополнительного шлюза LAN-WLAN через беспроводную сеть.
  www.bauer-compresseurs.com  
The integration of the B-CONTROL MICRO into the local network (home router, DSL router, company network) is implemented either via network cable or with optional LAN-WLAN gateway via wireless LAN.
L’intégration de la B-CONTROL MICRO dans le réseau local (routeur interne, routeur DSL, réseau d’entreprise) s’effectue indifféremment par liaison filaire ou avec une passerelle optionnelle LAN-WLAN via wireless LAN.
Die Einbindung der B-CONTROL MICRO in das lokale Netzwerk (Homerouter, DSL-Router, Firmennetzwerk) erfolgt wahlweise über Netzwerkkabel oder mit optionalen LAN-WLAN-Gateway über Wireless LAN.
El B-CONTROL MICRO se puede integrar a la red local (router home, router DSL, red de oficina) mediante un cable de red o mediante LAN inalámbrica con un gateway LAN-WLAN opcional.
L'inserimento del B-CONTROL MICRO nella rete locale (Homerouter, router ADSL, rete aziendale) può essere realizzato a scelta mediante un cavo di rete o con un gateway LAN-WLAN opzionale tramite LAN wireless.
Интеграция B-CONTROL MICRO в локальную сеть (домашний машрутизатор, DSL-роутер, фирменную сеть) осуществляется по выбору либо с помощью сетевого кабеля, либо с помощью дополнительного шлюза LAN-WLAN через беспроводную сеть.
  www.cordis.europa.eu  
All other state universities (universities of education, art and music academies, cooperative state universities, public libraries as well as other research institutions) are also connected with high speed data lines. Smaller institutions, for example schools, libraries and other public institutions, can connect to this network via DSL, dial-in or landline connection.
Die Bedeutung der Vernetzung für den Wissenschaftsstandort Baden-Württemberg wurde schon sehr frühzeitig erkannt und mit dem Aufbau (Gründung 1986) und kontinuierlichen Ausbau des Landeshochschulnetzes BelWü (Baden-Württembergs extended LAN) nachhaltig umgesetzt. BelWü verbindet mit einem redundanten Kernnetz alle Landesuniversitäten derzeit mit 10 Gbit/s. Darüberhinaus sind alle weiteren Landeshochschulen (Pädagogische Hochschulen, Musik- und Kunsthochschulen, die Duale Hochschule, öffentliche Bibliotheken sowie andere Forschungseinrichtungen) über schnelle Datenleitungen angebunden. Kleinere Einrichtungen wie Schulen, Bibliotheken und sonstige öffentliche Einrichtungen können sich per DSL, Wähl- oder Festverbindung an dieses Netz anschließen. Insgesamt integriert BelWü derzeit mehr als 2100 Einrichtungen mit ca. 350 000 Rechnern.
  bauer-compressors.eg  
The integration of the B-CONTROL MICRO into the local network (home router, DSL router, company network) is implemented either via network cable or with optional LAN-WLAN gateway via wireless LAN.
L’intégration de la B-CONTROL MICRO dans le réseau local (routeur interne, routeur DSL, réseau d’entreprise) s’effectue indifféremment par liaison filaire ou avec une passerelle optionnelle LAN-WLAN via wireless LAN.
Die Einbindung der B-CONTROL MICRO in das lokale Netzwerk (Homerouter, DSL-Router, Firmennetzwerk) erfolgt wahlweise über Netzwerkkabel oder mit optionalen LAN-WLAN-Gateway über Wireless LAN.
El B-CONTROL MICRO se puede integrar a la red local (router home, router DSL, red de oficina) mediante un cable de red o mediante LAN inalámbrica con un gateway LAN-WLAN opcional.
L'inserimento del B-CONTROL MICRO nella rete locale (Homerouter, router ADSL, rete aziendale) può essere realizzato a scelta mediante un cavo di rete o con un gateway LAN-WLAN opzionale tramite LAN wireless.
Интеграция B-CONTROL MICRO в локальную сеть (домашний машрутизатор, DSL-роутер, фирменную сеть) осуществляется по выбору либо с помощью сетевого кабеля, либо с помощью дополнительного шлюза LAN-WLAN через беспроводную сеть.
  www.wimo.com  
The expectations concerning LTE are mostly for the mobile internet use with high datarates for mobile devices, but also reliable voice telephony and connection for local, stationary users in areas which have no wire (DSL, broadband cable) connectivity.
Le aspettative per la LTE sono rivolte prevalentemente all'utilizzo mobile di internet con ampia banda, ma anche per un'affidabile telefonia audio e connettività per quegli utenti non raggiunti dalla banda larga cablata. LTE ha definito varie larghezze di banda da 1.4 a 20 MHz che rendono possibile la trasmissione di dati fino a 300 MBit/sec in downlink e 75 MBit/sec in uplink. Il datarate attuale utilizzato per le prime installazioni pilota è pari a 100 Mbit/sec in downlink. Le varie larrghezze di banda settate dinamicamente e l'utilizzo della modulazione OFDM utilizzano lo spettro in una maniera molto più efficiente rispetto ai vecchi sistemi 2G/3G.
  www.teamviewer.com  
More information Optimized performance TeamViewer optimizes the quality and speed of the display based on your network connection; providing the best possible performance from DSL to mobile connections.
Autres informations Performances optimisées TeamViewer optimise la qualité et la rapidité de la présentation en fonction de la connexion réseau. Cela offre un travail optimal des connexions DSL jusqu'à l'Internet mobile.
المزيد من المعلومات الأداء المتطور ودة وسرعة العرض تبعا لقوة اتصالك بالإنترنت، متيحا بذلك أفضل أداء ممكن سواء مع بروتوكول DSL أو الاتصالات الجوالة.
Περισσότερες πληροφορίες Βελτιωμένη απόδοση Το TeamViewer βελτιώνει την ποιότητα και την ταχύτητα της προβολής ανάλογα με τις δυνατότητες της σύνδεσής σας στο Διαδίκτυο. Παρέχει την καλύτερη δυνατή απόδοση, τόσο για DSL όσο και για φορητές συνδέσεις.
Meer informatie Geoptimaliseerde prestatie TeamViewer optimaliseert de kwaliteit en snelheid van de weergave op basis van uw netwerkverbinding, zodat de best mogelijke prestatie wordt geleverd van DSL naar mobiele verbindingen.
Informasi lebih lanjut Performa yang semakin optimal TeamViewer mengoptimalkan kualitas dan kecepatan tampilan berdasarkan koneksi jaringan Anda; memberikan performa terbaik dari DSL ke koneksi mobile.
더 많은 정보 최적화된 성능 TeamViewer는 네트워크 연결을 기반으로 디스플레이의 품질과 속도를 최적화해 DSL에서 모바일 연결까지 가능한 한 최상의 성능을 구현합니다.
Подробнее Оптимальная производительность TeamViewer оптимизирует качество и скорость отображения в соответствии с типом вашего подключения к интернету, обеспечивая максимально возможную производительность от соединений DSL до мобильной связи.
Ayrıntılı bilgi Optimum performans TeamViewer, ağ bağlantınıza göre ekran kalitesini ve hızını optimize eder ve DSL'den mobil bağlantılara en iyi performansı sağlar.
Докладніше Оптимізована продуктивність TeamViewer оптимізує якість та швидкість відображення на основі вашого підключення до інтернет; забезпечуючи найкращу можливу продуктивність від DSL до мобільного підключення.
  primaparc.parchotels.it  
DSL-Development using Xtext
DSL-Entwicklung mit Xtext
  www.lachinata.com  
All routes to the rooms, the foyer, the conference rooms, restaurant and hotel bar are easily accessible. All 336 air-conditioned rooms have a large desk, bathroom/WC with bathtub, are equipped with mini bar, WiFi internet connection, V-DSL, telephone and flat screen TV.
Der Eingangsbereich und alle Verbindungswege zu den Zimmern, Tagungsräumen, zum Restaurant und in die Hotelbar sind barrierefrei. Die 336 vollklimatisierten Hotelzimmer verfügen über einen großen Schreibtisch, ein modernes Bad/WC mit Wanne und
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow